Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

LM 6000
DE • FR • NL • EN • IT

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour AEG Lavazza Amodo Mio LM 6000

  • Page 1 LM 6000 DE • FR • NL • EN • IT...
  • Page 2 DE Anleitung ........3–18 Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise auf Seite 4. FR Mode d'emploi .....3–18 Avant d’utiliser cet appareil pour la première fois, veuillez lire les consignes de sécurité en page 5. NL Gebruiksaanwijzing ....3–18 Lees het veiligheidsadvies op pagina 6 voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt.
  • Page 3 Teile Éléments Onderdelen Components A. Bedienfeld (Touchscreen) A. Panneau de commande A. Bedieningspaneel A. Control Panel (Touch (Écran tactile) (aanraakscherm) screen) B. Ein-/Aus-Taste B. Touche MARCHE/ARRET B. Aan/Uit schakelaar B. ON/OFF button C. Temperatur-Einstelltaste C. Touche de réglage de la C.
  • Page 4 Lesen Sie die nachfolgenden Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen. • Dieses Gerät kann nur von Kindern über 8 Jahren benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder eine Einweisung in die sichere Nutzung des Ge- räts und die damit verbundenen Gefahren erhalten haben. Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt. Halten Sie Kinder unter 8 Jah- ren vom Gerät und dem Netzkabel fern.
  • Page 5 Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, il est impératif de lire attentivement les instructions suivantes. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans, uniquement s’ils sont surveillés ou ont reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité, et s’ils comprennent les risques encourus. Seuls les enfants âgés de plus de 8 ans, surveillés par un adulte, peuvent entre- prendre une opération de nettoyage ou de maintenance sur l’appareil. L’appareil et son câble d’alimentation doivent être conservés hors de portée des enfants âgés de moins de 8 ans.
  • Page 6 Lees de volgende instructies aandachtig door voordat u het apparaat voor de eerste keer in gebruik neemt. • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebrui- ken van het apparaat en indien zij de eventuele gevaren begrijpen. Reiniging en onderhoud mag niet worden uitgevoerd door kinderen tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en er toezicht is. Houd het apparaat en de snoeren buiten het be- reik van kinderen jonger dan 8 jaar.
  • Page 7 Read the following instruction carefully before using machine for the first time. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above only if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are aged from 8 years and above and supervised. Keep the appliance and its cord out of reach of children aged less than 8 years.
  • Page 8 Erste Schritte / Première utilisation Het eerste gebruik / Getting started 1. Stellen Sie die Maschine auf eine 2. Wenn Sie die Maschine zum 3. Die Maschine darf nicht mit einem ebene Fläche. Reinigen Sie den ersten Mal einschalten: Stellen leeren Tank verwendet werden! Behälter vor dem ersten Gebrauch.
  • Page 9 Zusatzfunktionen / Fonctions supplémentaires Extra functies / Other functions 9 min Auto-o 1. Positionierung der Auffangschale für unter- 2. A MODO MIO Kapseln. In das 3. Die Maschine ist mit einer schiedlich große Tassen. Die Positionierung Energiesparfunktion ausgerüstet, Kapselfach dürfen nur Lavazza „A der Auffangschale lässt sich leicht ändern, um die die Maschine automatisch nach MODO MIO“...
  • Page 10 Kaffee Zubereitung / La préparation de café Koffie zetten / Preparing coffee 1. Stellen Sie den Hebel nach oben 2. Temperatureinstellung. Sie kön- 3. Einprogrammieren der Kaffee- und setzen Sie eine Kapsel in das menge. Stellen Sie eine Tasse auf nen vor dem Drücken einer Kaffee- Fach.
  • Page 11 4. Solange Sie die Taste gedrückt halten, blinkt sie weiterhin schnell. Wenn Sie die Taste wieder loslassen, blinkt sie dreimal hintereinander auf, um anzuzeigen, dass diese Kaffeemenge nun als bevorzugte Menge abgespeichert wurde. Die Kaffeemaschine schaltet dann wieder in den Standby-Modus zurück. 4. La touche continuera à clignoter rapidement tant que vous appuyez dessus. Lorsque vous la relâchez, elle clignote trois fois pour indiquer que votre préférence a été...
  • Page 12 Reinigung und Pflege / Nettoyage et entretien Reiniging en onderhoud / Cleaning and care 1. Schalten Sie die Maschine aus, 2. Der Kapselbehälter mit den ver- 3. Sie können die Einstellungen der ziehen Sie das Kabel aus der wendeten Kapseln verfügt über Kaffeemaschine an die Wasserhär- Steckdose und lassen Sie die ein transparentes Fenster an der...
  • Page 13 4. Drücken Sie die Espresso-Taste, um 5. Wasserfilter. Im Lieferumfang der 6. Austauschen des Wasserfilters. die Einstellung „Niedrige Wasserhärte“ Der Wasserfilter sollte nach einen Kaffeemaschine ist ein optional auszuwählen oder drücken Sie die Verwendungszeitraum von 2 Mona- einsetzbarer, vorverpackter Filter ent- Caffè-Crema-Taste, um die Einstellung ten oder nach der Zubereitung von halten, der die Wasserhärte von Lei- „Hohe Wasserhärte“ auszuwählen. Die 100 Tassen Espresso ausgetauscht ausgewählte Taste fängt daraufhin an tungswasser mit hohem Härtegrad werden.
  • Page 14 Entkalken / Détartrage Ontkalken / Decalcifying Max. 1. Entkalken. Wenn die Anzeige für den 2. Füllen Sie den Wasserbehälter bis zur Mar- 3. Sobald der Entkalkungsmodus ke MAX mit kaltem Leitungswasser auf. Entkalkungsalarm aufleuchtet, sollten abgeschlossen ist, schaltet die Nach dem Aufheizen: Stellen Sie eine Sie die Kaffeemaschine entkalken.
  • Page 15 Technische Daten / Caractéristiques Specificaties / Specifications Spannung/Frequenz: Automatische Abschaltung nach: 220-240 V, 50/60Hz. 9 min, 30 min Leistung: 1200 W Energieverbrauch im Standby- < 0,5 W Modus: thermoblock-Leistung: 1150 W Kaffeespenderfunktion: Automatisches Anhalten Außenlänge: 0,8 m Kapseltyp: A Modo Mio Pumpendruck: 15 bar tropfschalengitter: Edelstahl Fassungsvermögen Kapselfach: Max. 10 Kapseln Hebelwinkel: 0 - 102 Grad Abwasserbehälter: Abmessungen (L x B x H): 220 ml...
  • Page 16 Fehlersuche / Gestion des pannes Probleme Ursachen Abhilfen Die Maschine schaltet sich nicht ein. Die Maschine ist nicht an die Strom- Schließen Sie die Maschine an die Strom v ersorgung an. versorgung angeschlossen. Wenden Sie sich an den Kundendienst. Die Pumpe ist sehr laut. Es ist kein Wasser im Behälter. Füllen Sie den Behälter mit frischem Trinkwasser.
  • Page 17 Problemen oplossen / Troubleshooting Problemen Oorzaken Oplossingen Het apparaat gaat niet aan. De stekker van het apparaat zit niet Steek de stekker in het stopcontact. goed in het stopcontact. Neem contact op met Electrolux Service De pomp maakt veel lawaai. Het waterreservoir is leeg. Vul het waterreservoir met schoon drinkwater. ’ Er komt geen water.
  • Page 18 Entsorgung / Mise au rebut Verwijdering / Disposal Recyceln Sie Materialien mit dem Sym- Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und . Entsorgen Sie die Verpackung elektronische Geräte. in den entsprechenden Recycling- Entsorgen Sie Geräte mit diesem behältern. Symbol nicht mit dem Hausmüll.
  • Page 19 Componenti A. Pannello di controllo (touch screen) B. Pulsante accensione C. Pulsante per l’impostazione della temperatura D. Indicatore impostazione temperatura predefinita E. Indicatore impostazione temperatura bassa F. Indicatore allarme decalcificazione G. Pulsante erogazione espresso H. Pulsante erogazione Espresso Lungo Pulsante Caffè Crema J.
  • Page 20 Prima di utilizzare la macchina per la prima volta, leggere attentamen- te le seguenti istruzioni. • Questo elettrodomestico può essere usato dai bambini a partire dagli 8 anni, unicamente nel caso in cui siano monitorati o vengano fornite loro istruzioni adeguate relativamente a un uso sicuro del dispositivo e unica- mente nel caso in cui gli stessi capiscano i pericoli coinvolti. La pulizia e gli interventi di manutenzione non devono essere eseguiti dai bambini di età...
  • Page 21 Operazioni preliminari 1. Posizionare la macchina su una 2. Primo utilizzo della macchina: 3. La macchina non deve essere superficie piana. Risciacquare usata con il serbatoio vuoto! Se Posizionare un recipiente (capacità il serbatoio prima di utilizzarlo. E minima 0,5 l) sotto il beccuccio di lasciate la macchina senz´acqua per riempire il serbatoio con acqua erogazione del caffè e preparare 2 troppo tempo, l’autoinnesco potreb-...
  • Page 22 La preparazione del caffè 1. Sollevare la leva e inserire una 2. Selezione della temperatura. 3. Programmazione della quantità di caffè. Posizionare una tazzina capsula nel vano inserimento Prima di premere il pulsante del sulla vaschetta di raccolta. Per capsula. Abbassare la leva e pre- caffè, è possibile scegliere tra due accedere alla modalità di modifi- mere il pulsante Espresso, Espresso...
  • Page 23 Pulizia e manutenzione 1. Spegnere la macchina, staccare 2. Il contenitore delle capsule usate 3. È possibile impostare la macchina la spina e lasciarla raffreddare. è dotato di una finestrella traspa- in base alla durezza dell’acqua rente posta sul davanti per vede- del rubinetto.
  • Page 24 Decalcificazione Max. 1. Decalcificazione. L’accensione della 2. Riempire il serbatoio dell’acqua fino al livel- 3. Una volta terminata la decalci- spia dell’indicatore di allarme decalcifi- lo massimo (MAX) con acqua fredda di ru- ficazione, la macchina torna in cazione indica che la macchina neces- binetto.
  • Page 25 Ricerca ed eliminazione dei guasti Anomalie Possibili cause Soluzioni La macchina non si accende. La macchina non è collegata Collegare la macchina all’alimentazione. all’alimentazione. Contattare il servizio assistenza Electrolux. La pompa è molto rumorosa. Non c’è acqua nel serbatoio. Riempire il serbatoio con acqua fresca potabile e non Non c’è flusso d’acqua.
  • Page 28 Electrolux Hausgerate Vertriebs GmbH Further Strasse 246 D-90429 Nurnberg Germany 3480A LM6000 02010614...