Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

LM 3100
DE • FR • NL • EN • IT

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour AEG Lavazza A Modo Mio LM 3100

  • Page 1 LM 3100 DE • FR • NL • EN • IT...
  • Page 2 DE Anleitung ........3–16 Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise auf Seite 4. FR Mode d'emploi .....3–16 Avant d’utiliser cet appareil pour la première fois, veuillez lire les consignes de sécurité en page 5. NL Gebruiksaanwijzing ....3–16 Lees het veiligheidsadvies op pagina 6 voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt.
  • Page 3 Teile Éléments Onderdelen Components A. Ein-/Aus-Taste A. Touche MARCHE/ARRET A. Aan/Uit schakelaar A. ON/OFF button B. Espresso Taste (freie B. Touche espresso B. Knop espresso (vrije B. Espresso button (free Dosierung) (dosage libre) dosis) dosage) C. Hebel C. Levier C. Hendel C.
  • Page 4 Lesen Sie die nachfolgenden Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen. • Dieses Gerät kann nur von Kindern über 8 Jahren benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder eine Einweisung in die sichere Nutzung des Geräts und die damit verbundenen Gefahren erhalten haben. Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.
  • Page 5 Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, il est impératif de lire attentivement les instructions suivantes. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans, unique- ment s’ils sont surveillés ou ont reçu des instructions concernant l’utili- sation de l’appareil en toute sécurité, et s’ils comprennent les risques en- courus. Seuls les enfants âgés de plus de 8 ans, surveillés par un adulte, peuvent entreprendre une opération de nettoyage ou de maintenance sur l’appareil. L’appareil et son câble d’alimentation doivent être conser- vés hors de portée des enfants âgés de moins de 8 ans.
  • Page 6 Lees de volgende instructies aandachtig door voordat u het appa- raat voor de eerste keer in gebruik neemt. • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de eventuele gevaren begrijpen.
  • Page 7 Read the following instruction carefully before using machine for the first time. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above only if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards in- volved. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are aged from 8 years and above and supervised. Keep the appliance and its cord out of reach of children aged less than 8 years.
  • Page 8 Erste Schritte / Première utilisation Het eerste gebruik / Getting started 1. Stellen Sie die Maschine auf eine 2. Wenn Sie die Maschine zum 3. Die Maschine darf nicht mit ei- ebene Fläche. Reinigen Sie den ersten Mal einschalten: Stellen nem leeren Tank verwendet wer- Behälter vor dem ersten Gebrauch.
  • Page 9 Zusatzfunktionen / Fonctions supplémentaires Extra functies / Other functions 9 min Auto-o 1. Entnehmen der Tropfschale. Die 2. A MODO MIO Kapseln. In das 3. Die Maschine ist mit einer Energiesparfunktion ausgerüstet, Tropfschale lässt sich leicht entfer- Kapselfach dürfen nur Lavazza „A nen, um Platz für eine größere Tasse MODO MIO“ Kapseln eingesetzt die die Maschine automatisch nach zu schaffen.
  • Page 10 Kaffee Zubereitung / La préparation de café Koffie zetten / Preparing coffee 1. Stellen Sie den Hebel nach oben und setzen Sie eine Kapsel in das Fach. Deckel schließen und espresso Taste drücken. Sobald die gewünschte Menge Kaffee erreicht wurde, drücken Sie die Taste erneut, um die Ausgabe zu stoppen. Sobald der Kaffee fertig ist, stellen Sie den Hebel nach oben und die Kapsel fällt in den Behälter für verbrauchte...
  • Page 11 Reinigung und Pflege / Nettoyage et entretien Reiniging en onderhoud / Cleaning and care 1. Schalten Sie die Maschine aus, 2. Der verwendete Kapselbehälter ziehen Sie das Kabel aus der verfügt oben über ein transpa- Steckdose und lassen Sie die rentes Fenster, das verbrauchte Maschine abkühlen.
  • Page 12 Reinigung und Pflege / Nettoyage et entretien Reiniging en onderhoud / Cleaning and care Max. 1. Entkalken. Wir empfehlen Ihnen 2. Füllen Sie den Wasserbehälter bis zur 3. Nach Abschluss des Entkalkungs- vorgangs bleiben die Anzeigen Marke MAX mit kaltem Leitungswas- die Maschine, je nach Wasserhärte, eingeschaltet, um für die Wasser- ser auf.
  • Page 13 Technische Daten / Caractéristiques Specificaties / Specifications Spannung/Frequenz: Automatische Abschaltung nach: 220-240 V, 50/60Hz. 9 min Leistung: 1200 W Energieverbrauch im Standby- < 0,5 W Modus: thermoblock-Leistung: 1150 W Kaffeespenderfunktion: Manuell, nicht dosiert Außenlänge: 0,8 m Kapseltyp: A Modo Mio Pumpendruck: 15 bar tropfschalengitter: Edelstahl Fassungsvermögen Kapselfach: Max. 7 Kapseln Hebelwinkel: 0-118 Grad Abwasserbehälter: Abmessungen (L x B x H): 175 ml...
  • Page 14 Fehlersuche / Gestion des pannes Probleme Ursachen Abhilfen Die Maschine schaltet sich nicht ein. Die Maschine ist nicht an die Strom- Schließen Sie die Maschine an die Strom v ersorgung an. versorgung angeschlossen. Wenden Sie sich an den Kundendienst. Die Pumpe ist sehr laut. Es ist kein Wasser im Behälter. Füllen Sie den Behälter mit frischem Trinkwasser.
  • Page 15 Problemen oplossen / Troubleshooting Problemen Oorzaken Oplossingen Het apparaat gaat niet aan. De stekker van het apparaat zit niet Steek de stekker in het stopcontact. goed in het stopcontact. Neem contact op met Electrolux Service De pomp maakt veel lawaai. Het waterreservoir is leeg. Vul het waterreservoir met schoon drinkwater. ’ Er komt geen water.
  • Page 16 Entsorgung / Mise au rebut Verwijdering / Disposal Recyceln Sie Materialien mit dem Sym- Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und . Entsorgen Sie die Verpackung elektronische Geräte. in den entsprechenden Recycling- Entsorgen Sie Geräte mit diesem behältern. Symbol nicht mit dem Hausmüll.
  • Page 17 Componenti A. Pulsante accensione B. Pulsante erogazione espresso (dose libera) C. Leva D. Vano inserimento capsula E Serbatoio acqua F. Erogatore caffè G. Griglia vaschetta H. Cassetto raccogli gocce I. Cassetto acque di scarico J. Cassetto capsule usate K. Cavo alimentazione...
  • Page 18 Prima di utilizzare la macchina per la prima volta, leggere attenta- mente le seguenti istruzioni. • Questo elettrodomestico può essere usato dai bambini a partire dagli 8 anni, unicamente nel caso in cui siano monitorati o vengano fornite loro istruzioni adeguate relativamente a un uso sicuro del dispositivo e unicamente nel caso in cui gli stessi capiscano i pericoli coinvolti. La pulizia e gli interventi di manutenzione non devono essere eseguiti dai bambini di età inferiore agli 8 anni e in assenza di supervisione. Tenere l’apparecchiatura e il rispettivo cavo fuori dalla portata dei bambini di...
  • Page 19 Operazioni preliminari 1. Posizionare la macchina su una 2. Primo utilizzo della macchina: 3. La macchina non deve essere superficie piana. Risciacquare usata con il serbatoio vuoto! Se Sistemare un recipiente (capacità il serbatoio prima di utilizzarlo. E minima 0,5 l) sotto l’erogatore lasciate la macchina senz´acqua per riempire il serbatoio con acqua caffè e riempirlo, quindi premere il troppo tempo, l’autoinnesco potreb-...
  • Page 20 La preparazione del caffè 1. Sollevare la leva e inserire una capsula nel vano inserimento capsula. Chiudere la leva, premere il pulsante erogazione espresso ed attendere l’erogazione. Quando si raggiunge la dose caffè desiderata, premere nuovamente il pulsante per terminare l’erogazione e suc- cessivamente sollevare la leva. La capsula usata cadrà nel cassetto capsule usate. Pulizia e manutenzione 1.
  • Page 21 Pulizia e manutenzione Max. 2. Riempire il serbatoio dell’acqua fino 1. Decalcificazione. E’ consigliabile 3. Al termine della decalcificazione, al livello massimo (MAX) con acqua decalcificare regolarmente la le spie rimangono ACCESE e l’ap- fredda di rubinetto. Al termine del parecchiatura è...
  • Page 22 Ricerca ed eliminazione dei guasti Anomalie Possibili cause Soluzioni La macchina non si accende. La macchina non è collegata Collegare la macchina all’alimentazione. all’alimentazione. Contattare il servizio assistenza Electrolux. La pompa è molto rumorosa. Non c’è acqua nel serbatoio. Riempire il serbatoio con acqua fresca potabile e non Non c’è flusso d’acqua.
  • Page 23 Smaltimento Non smaltire le apparecchiature che Riciclare i materiali con il simbolo Buttare l’imballaggio negli appositi riportano il simbolo insieme ai contenitori per il riciclaggio. normali rifiuti domestici. Portare il pro- Aiutare a proteggere l’ambiente e la dotto al punto di riciclaggio più vicino salute umana e a riciclare rifiuti deri- o contattare il comune di residenza.
  • Page 24 Electrolux Hausgerate Vertriebs GmbH Further Strasse 246 D-90429 Nurnberg Germany 3480A LM3100 02020313...