Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

T0429
TL-1
Aerobatic electric airplane for parkfl ying
Instruction manual • Bouwhandleiding • Bauanleitung • Instructions de montage
WARNING !
ACHTUNG !
This R/C kit and the model you
Dieser Bausatz eines
will build is not a toy.
ferngesteurten Modells
ist kein Spielzeug.
LET OP !
ATTENTION !
Deze bouwdoos van een
Ce modèle R/C à assembler
radiobestuurd model is geen
n'est pas un jouet.
speelgoed.
version: 11/12/2007 by FV

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour protech TL-1

  • Page 1 T0429 TL-1 Aerobatic electric airplane for parkfl ying Instruction manual • Bouwhandleiding • Bauanleitung • Instructions de montage WARNING ! ACHTUNG ! This R/C kit and the model you Dieser Bausatz eines will build is not a toy. ferngesteurten Modells ist kein Spielzeug.
  • Page 2 Specifi cations / Specifi caties / Technische Daten / Spécifi cations Lengte: 780 mm Length: 780 mm Länge: 780 mm Longueur: 780 mm Spanwijdte: 1050 mm Wing span: 1050 mm Spannweite: 1050 mm Envergure: 1050 mm Vleugelopp.: 17,6 dm Wing area: 17,6 dm Tragfl...
  • Page 3 40 MHz FM 3,2mm shaft 200W max power 54 g Cyano glue 105, thin, 5-min epoxy glue, 28g #A500-28 #A105-25 B205 (x3) PROTECH recommends FLIGHTPOWER LiPo batteries Micro Servo 9,8g EVO25-21703S1P 22x12x20,5g 1kg/cm@4,8V 2170 mAh 11,1V • To assemble this model some tools are needed.
  • Page 4 Important Safety Notes Be sure to read right through the instructions covering assembly and operation of your model before you at tempt to operate it for the fi rst time. You are the only person who is respon- Be sure to read right through the instructions covering assembly and operation of your model before you attempt to operate it for the first time. You are the only person who is respon- sible for the safe operation of your radio-con trol led model.
  • Page 5 Belangrijke Veiligheidsinstructies Lees de instructies betreffende montage en werking van uw model vooraleer u het de eerste maal in gebruik neemt. U alleen bent verantwoordelijk voor de veilige werking van uw radio- Lees de instructies betreffende montage en werking van uw model vooraleer u het de eerste maal in gebruik neemt. U alleen bent verantwoordelijk voor de veilige werking van uw radio- bestuurd model.
  • Page 6 Installing the ailerons / Montage van de rolroeren Montierung von die Querrudern / Montage des ailerons Remove the ailerons from the Verwijder de rolroeren van de Entfernen Sie die Querrudern Enlevez les ailerons de l’aile. wing. vleugel. von die Flachen. Collez les charnières en utilisant Glue the hinges in the slots us- Kleef de scharnieren in de vleu-...
  • Page 7 Installing the aileron servos / Installeren van de rolroer servos Montieren von Querruder servos / Montage des servos d’ailerons Remove the covering inside the Verwijder de bespanning uit het Entfernen Sie die Bespannfolie Enlevez l’entoilage pour le loge- servoholder and wing root. servogat en aan de vleugelwor- wie aggebildet.
  • Page 8 Installing the stabilisator and elevators / Monteren van de stabilo en hoogteroeren Montierung von Höhenleitwerk / Montage du stabilisateur et de la gouverne de profondeur Place the stabilizer in the Plaats de stabilo op de romp en Schieben Sie den Stabilisator Placez le stabilisateur sur fuselage and align.
  • Page 9 Mounting the rudder / Montage van het richtingsroer Montierung des Seitenleitwerk / Montage de la dérive Glue the vertical fi n in place Installeer het richtingsroer op Montieren Sie das Seitenruder Installez la dérive. and use cyano glue to glue the het kielvlak, lijm de scharnieren wie auf Abbildung, Verkleben Collez les charnières avec de la...
  • Page 10 Installing the tail controls / Aansturing van de roeren Anschließen des Ruders / Installation des commandes Monteer de links op de stuur- Fixieren Sie die Ruderhorn und Installez les commandes et les Install the control horns on the stangenen en bevestig de roer- Gestange wie abgebildet.
  • Page 11 Installing the motor support / Montage van de motorsteun Montage des Motorstutz / Installation du bâti-moteur PART A PART B PART A x<y PART B Assemblez le bâti-moteur Montieren Sie der Motorstutz Assemble the motor support Monteer de motorsteun zoals wie abgebildet.
  • Page 12 Installing the nose gear / Installatie van het landingsgestel Anschließen von Fahrwerk/ Installation du train d’atterrissage Montieren Sie das Fahrwerk und Fix the landing gear as shown. Monteer het landingsgestel op Montez l’ensemble comme Räder wie abgebildet de romp zoals afgebeeld montré.
  • Page 13 Installing the landing gear / Installatie van het landingsgestel Anschließen von Fahrwerk/ Installation du train d’atterrissage Montez les jambes du train Install the struts as shown. Monteer de benen van het lan- Montieren Sie die Stutz wie abge- d’atterrissage sur l’aile comme dingsgesteld zoals afgebeeld.
  • Page 14 Installing the wings / Installatie van de vleugels Anschließen von Flachen/ Installation des ailes Glissez le tube dans le fuselage. Schieben Sie die Flachenrohr im Install the wing tube in the Schuif de vleugelbuis in de romp Rumpf. fuselage. en markeer de positie van de Installez l’aile sur le tube.
  • Page 15 Installing the cockpit and motor cowling / Installeren van de cockpit en motorkap Montieren von den Rumpf und Kabinenhaube / Installation de la verrière et du capôt moteur Kleben Sie die Magneten in die Glue the magnets in place on the Kleef de magneten in de voor- Collez les aimants dans les vorgesehene Positionen.
  • Page 16 Installing the cockpit and motor cowling / Installeren van de cockpit en motorkap Montieren von den Rumpf und Kabinenhaube / Installation de la verrière et du capot moteur Install the radio system and use Installeer de ontvanger en Montieren Sie der Empfänger Fixez le récepteur et l’accu avec the battery to adjust the CG.
  • Page 17 Adjustments / Afregelingen The correct adjustment of your aircraft is very important. Check carefully Het afregelen van uw vliegtuig is zeer belangrijk. Kijk goed na of alle wheather all control surfaces move in the correct direction. To check stuurbevelen juist uitgevoerd worden. Om te controleren of alles juist all functions, you should be standing behind your plane.
  • Page 18 Adjustierung / Réglages Das korrekte Ausrichten Ihres Flugzeuges ist sehr wichtig. Überprüfen Les réglages de votre avion sont très importants. Contrôlez que Sie sorgfältig, dass alle Ruder in die korrekte Richtung bewegen. Dazu toutes les gouvernes bougent dans la bonne direction par rapport aux sollten Sie hinter das Flugzeug stehen.
  • Page 19 SPARE PARTS T0429.1 Canopy TL-1 T0429.2 WIng set TL-1 T0429.3 Fuselage TL-1 T0429.4 Tail Set TL-1 T0429.14 Cowling TL-1 T0429.15 Landing gear TL-1 T0429.10 Wing joiner tube TL-1 • 19...
  • Page 20 Visit our website www.protech.be PROTECH® is a registered trademark Geelseweg 80 • B-2250 OLEN • Belgium Tel. +32 (0)14-25 92 83 • E-mail: info@protech.be www.protech.be...

Ce manuel est également adapté pour:

T0429