Télécharger Imprimer la page
RIB ACG9063 Manuel
RIB ACG9063 Manuel

RIB ACG9063 Manuel

Detecteur à spire magnétique

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

SENSORE A SPIRA MAGNETICA
DETECTEUR À SPIRE MAGNÉTIQUE
METALLIC MASS DETECTOR
SCHLEIFENDETEKTOR
SENSOR A ESPIRA MAGNETICA
cod. ACG9063 - ACG9060
Scarica questo manuale sul tuo cellulare
Téléchargez ce manuel sur votre mobile
Download this manual on your mobile
Laden Sie dieses Handbuch auf Ihr Handy herunter
Descarga este manual en tu móvil
ITALIANO pag. 02 / FRANÇAIS pag. 05 / ENGLISH page 08 / DEUTSCH pag. 11 / ESPAÑOL pag. 14

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour RIB ACG9063

  • Page 1 DETECTEUR À SPIRE MAGNÉTIQUE METALLIC MASS DETECTOR SCHLEIFENDETEKTOR SENSOR A ESPIRA MAGNETICA cod. ACG9063 - ACG9060 Scarica questo manuale sul tuo cellulare Téléchargez ce manuel sur votre mobile Download this manual on your mobile Laden Sie dieses Handbuch auf Ihr Handy herunter Descarga este manual en tu móvil...
  • Page 2 CARATTERISTICHE I rilevatori elettromagnetici a zoccolo UNDECAL ACG9063 e ACG9060 sono ideati, progettati - Connessione di una spira magnetica e costruiti allo scopo di gestire una spira magnetica e per fornire due impulsi di comando - Semplice gestione delle funzioni tramite dip-switch al passaggio di un corpo metallico di discrete dimensioni (veicolo, motocicletta, et..) sulla...
  • Page 3 Allo scopo di ottenere il collegamento ininterrotto dalla spira al cavo di collegamento, Questo ritardo è normalmente usato per impedire il rilevamento errato di oggetti in movimento è sufficiente assicurarsi un’estremità sufficientemente lunga che possa raggiungere il piccoli o veloci. rilevatore prima che il cavo sia inserito nella scanalatura della spira.
  • Page 4 RESET DIP-SWITCH ACG9060 ACG9063 200÷260 V ac 50Hz +11÷26 V ac/dc 200÷260 V ac 50Hz -11÷26 V ac/dc N.O. USCITA IMPULSIVA N.O. USCITA IMPULSIVA COM. USCITA IMPULSIVA COM. USCITA IMPULSIVA 6 11 10 N.O. USCITA PERMANENTE N.O. USCITA PERMANENTE COM. USCITA PERMANENTE COM.
  • Page 5 CARATERISTIQUES DE LA SPIRE MAGNETIQUE 10 ÷ 15 mm Pour un fonctionnement optimal de l’installation on conseille d’utiliser les spires LOOP RIB. ACG9067 LOOP 6 M (2 x 1 + 15 m) 88,5 µH ACG9068 LOOP 10 M (3 x 2 + 15 m) 147 µH Les figures 2A et 2B représente exemples de liaison de ces spires au détecteur.
  • Page 6 Pour obtenir la liaison continue de la spire au câble de raccordement, il suffit de prévoir une OPTION FILTRE DIP 4 ON => il est possible sélectionner un retard de 2 s parmi interception du véhicule et de la extrémité assez longue pour arriver au détecteur avant de placer le câble dans la rainure de la spire.
  • Page 7 RESET DIP-SWITCH ACG9060 ACG9063 200÷260 V ac 50Hz +11÷26 V ac/dc 200÷260 V ac 50Hz -11÷26 V ac/dc N.O. SORTIE IMPULSIVE N.O. SORTIE IMPULSIVE 6 11 10 COM. SORTIE COM. SORTIE IMPULSIVE IMPULSIVE N.O. SORTIE N.O. SORTIE PERMANENTE PERMANENTE COM. SORTIE COM.
  • Page 8 15 ÷ 1500 μH REALISATION OF THE SENSITIVE ELEMENT In order to obtain an optimal working of the system it is advisable to use the RIB loops. 10 ÷ 15 mm ACG9067 LOOP 6 M (2 x 1 + 15 m) 88,5 µH ACG9068 LOOP 10 M (3 x 2 + 15 m) 147 µH...
  • Page 9 In the case of two contiguous loops, keep a minimum distance of at least two metres between each. Note: The inductive activity and hence the sensitivity of the loop detection system is reduced TABLE 1 by the presence of a steel reinforcement beneath the road surface. Ideally allow for a DIP SWITCH N°...
  • Page 10 RESET DIP-SWITCH ACG9060 ACG9063 200÷260 V ac 50Hz +11÷26 V ac/dc 200÷260 V ac 50Hz -11÷26 V ac/dc N.O. IMPULSIVE OUTPUT N.O. IMPULSIVE OUTPUT 6 11 10 COM. IMPULSIVE OUTPUT COM. IMPULSIVE OUTPUT N.O. PERMANENT OUTPUT N.O. PERMANENT OUTPUT COM. PERMANENT OUTPUT COM.
  • Page 11 EIGENSCHAFTEN DER SCHLEIFENDETEKTOR 10 ÷ 15 mm Für einen optimalen Betrieb des Systems ist er ratsam, zu verwenden Windungen RIB. ACG9067 LOOP 6 M (2 x 1 + 15 m) 88,5 µH ACG9068 LOOP 10 M (3 x 2 + 15 m) 147 µH Die Abbildungen 2A und 2B stellen Beispiele des Anschlußes dieser Windungen dar zum...
  • Page 12 Nennbreite des Führungskanals: 10 ÷ 15 mm. IMPULSVERFAHREN Nenntiefe des Führungskanals: 30 ÷ 50 mm. DIP 2 OFF => das Relais wird sofort an das Engagement der Windung aktiviert; Zur Verlegung des Verbindungskabels zwischen der Windung und dem Detektor ist es darüber DIP 2 ON =>...
  • Page 13 RESET DIP-SWITCH ACG9060 ACG9063 200÷260 V ac 50Hz +11 ÷ 26 V ac/dc 200÷260 V ac 50Hz -11 ÷ 26 V ac/dc N.O. IMPULS-AUSGANG N.O. IMPULS-AUSGANG COM. IMPULS-AUSGANG COM. IMPULS-AUSGANG 6 11 10 N.O. STÄNDIGER AUSGANG N.O. STÄNDIGER AUSGANG COM. STÄNDIGER AUSGANG COM.
  • Page 14 CARACTERÍSTICAS Los detectores electromagnéticos de base undecal ACG9063 y ACG9060 han sido especialmente - Conexión a una espira magnética estudiados y fabricados para gestionar una espira magnética y para suministrar dos impulsos - Fácil gestión de las funciones por medio de dip-switch de mando al pasar un cuerpo metálico de ciertas dimensiones (vehículo, motocicleta, etc.) en...
  • Page 15 Con vistas a alojar el cable de conexión entre la espira y el detector es menester realizar otra PRESENCIA PERMANENTE DIP 3 ON => garantiza que la detección del vehículo se mantenga, incluso cuando está detenido ranura que empiece desde uno de los ángulos del circuito en el perímetro del mismo y alcance hasta la extremidad de la superficie de la calzada.
  • Page 16 RESET DIP-SWITCH ACG9060 ACG9063 200÷260 V ac 50Hz +11÷26 V ac/dc 6 11 10 200÷260 V ac 50Hz -11÷26 V ac/dc N.O. SALIDA IMPULSIVA N.O. SALIDA IMPULSIVA COM. SALIDA COM. SALIDA IMPULSIVA IMPULSIVA N.O. SALIDA N.O. SALIDA PERMANENTE PERMANENTE COM. SALIDA COM.
  • Page 17 NOTES...
  • Page 18 NOTES...
  • Page 19 ITALIANO RAEE - Informazione agli utilizzatori Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri comunali di raccolta differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed elettronici. In alternativa alla gestione autonoma, è...
  • Page 20 Dichiarazione di incorporazione per le quasi-macchine - Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II., B Déclaration d’incorporation pour les quasi-machines - Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, B Declaration of incorporation for partly completed machinery - Machinery Directive 2006/42/EC, Annex II., B UK Declaration of Conformity - Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008 Einbauerklärung für unvollständige Maschinen - Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, B Declaración de incorporación de una cuasi máquina - Directiva de Máquinas 2006/42/CE, Anexo II, B R.I.B.

Ce manuel est également adapté pour:

Acg9060