Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

SENSORE A 2 SPIRE MAGNETICHE
DETECTEUR À 2 SPIRES MAGNÉTIQUES
2 MAGNETIC LOOPS SENSOR
2 MAGNETWINDUNGEN DETEKTOR
SENSOR A 2 ESPIRAS MAGNETICAS
cod. ACG9064
ITALIANO pag. 02 / FRANÇAIS pag. 05 / ENGLISH page 08 / DEUTSCH pag. 11 / ESPAÑOL pag. 14

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour RIB ACG9064

  • Page 1 SENSORE A 2 SPIRE MAGNETICHE DETECTEUR À 2 SPIRES MAGNÉTIQUES 2 MAGNETIC LOOPS SENSOR 2 MAGNETWINDUNGEN DETEKTOR SENSOR A 2 ESPIRAS MAGNETICAS cod. ACG9064 ITALIANO pag. 02 / FRANÇAIS pag. 05 / ENGLISH page 08 / DEUTSCH pag. 11 / ESPAÑOL pag. 14...
  • Page 2: Descrizione Generale

    DESCRIZIONE GENERALE CARATTERISTICHE L’ACG9064 è un rilevatore elettromagnetico a zoccolo UNDECAL ideato, progettato e - Connessione di due spire magnetiche costruito allo scopo di gestire due spire magnetiche e per fornire un impulso di comando - Semplice gestione delle funzioni tramite dip-switch al passaggio di un corpo metallico di discrete dimensioni (veicolo, motocicletta, etc..) sulla...
  • Page 3 Allo scopo di ottenere il collegamento ininterrotto dalla spira al cavo di collegamento, - Se necessario, inserire la funzione di AMPLIFICATORE DI SENSIBILITA’ tramite il dip-switch è sufficiente assicurarsi un’estremità sufficientemente lunga che possa raggiungere il 5. Tale funzione serve per aumentare la sensibilità al fine di mantenere attivato il contatto rilevatore prima che il cavo sia inserito nella scanalatura della spira.
  • Page 4 RESET DIP-SWITCH + 11÷26 V ac/dc - 11÷26 V ac/dc 1 6 11 10 SPIRA 1 SPIRA 1 SPIRA 2 SPIRA 2 N.O. CANALE 2 (N.C.) COM. CANALE 2 TERRA N.O. CANALE 1 (N.C.) COM. CANALE 1 4 3 5 7 8 9 SINTOMO POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE...
  • Page 5: Description Generale

    DESCRIPTION GENERALE CARACTERISTIQUES L’appareil ACG9064 est un détecteur électromagnétique conçu, étudié et réalisé pour gérer - Connexion des deux spires magnétiques deux spires magnétiques et délivrer un impulsion de commande au passage d’un corps - Gestion simple des fonctions par commutateurs DIP métallique d’une certaine taille (véhicule, motocyclette, etc.) sur une même spire.
  • Page 6: Fonctionnement

    Pour obtenir la liaison continue de la spire au câble de raccordement, il suffit de prévoir une - S’assurer qu’il n’y aucune masse métallique sur la spire et appuyer sur le bouton de extrémité assez longue pour arriver au détecteur avant de placer le câble dans la rainure RESET pour effectuer le réglage automatique du détecteur électromagnétique.
  • Page 7 RESET DIP-SWITCH + 11÷26 V ac/dc - 11÷26 V ac/dc 1 6 11 10 SPIRE 1 SPIRE 1 SPIRE 2 SPIRE 2 N.O. CANAL 2 (N.C.) COM. CANAL 2 TERRE N.O. CANAL 1 (N.C.) COM. CANAL 1 4 3 5 7 8 9 SYMPTÔME POSSIBLE CAUSE SOLUTION...
  • Page 8: General Information

    15 ÷ 1500 μH REALISATION OF THE SENSITIVE ELEMENT 10 ÷ 15 mm In order to obtain an optimal working of the system it is advisable to use the RIB loops. ACG9067 LOOP 6M (2x1+15m) 88,5µH ACG9068 LOOP 10M (3x2+15m) 147µH Figures 2A and 2B represent examples of connection of these loops to the detector.
  • Page 9: Working Instructions

    FEATURE OF DIRECTION Loops are secured to road surface by means of a quick-drying compound containing epoxy 30 cm resin or asphalt mastic applied hot. DIP 2-4-5 in ON In the case of two contiguous loops, keep a minimum distance of at least two metres This function allows to have an between each.
  • Page 10 RESET DIP-SWITCH + 11÷26 V ac/dc - 11÷26 V ac/dc 1 6 11 10 LOOP 1 LOOP 1 LOOP 2 LOOP 2 N.O. CHANNEL 2 (N.C.) COM. CHANNEL 2 EARTH N.O. CHANNEL 1 (N.C.) COM. CHANNEL 1 4 3 5 7 8 9 SYMPTOM POSSIBLE CAUSE SOLUTION...
  • Page 11: Beschreibung

    BESCHREIBUNG CHARAKTERISTIKEN ACG9064 ist ein elektromagnetischer Detektor, welcher erdacht, entwickelt und konstruiert - Anschluss zwei Magnetwindungen wurde zum Zweck der Kontrolle zwei Magnetwindungen - Einfache Verwaltung der Funktionen mittels Dip-Switch sowie einer Steuerimpulse beim Durchgang eines metallischen Körpers größerer - 2 Relaisausgänge (Kontakt N.O.) Abmessungen (Fahrzeug, Motorräder usw.) über die Windung.
  • Page 12 Dadurch kann das Risiko gemindert werden, dass das Kabel in der Nähe der Scheitel der Stellen Sie die DIP 2-3 auf OFF für Kanal 2 und die DIP 4-5 auf OFF für Kanal 1, die rechten Winkel beschädigt wird. entsprechende Ausgänge aktivieren dauerhaft, bis das Fahrzeug nicht entfernt wird . Nennbreite des Führungskanals: 10 ÷...
  • Page 13 RESET DIP-SWITCH + 11÷26 V ac/dc - 11÷26 V ac/dc 1 6 11 10 WINDUNG 1 WINDUNG 1 WINDUNG 2 WINDUNG 2 N.O. KANAL 2 (N.C.) COM. KANAL 2 ERDE N.O. KANAL 1 (N.C.) COM. KANAL 1 4 3 5 7 8 9 SYMPTOM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG...
  • Page 14: Descripción General

    DESCRIPCIÓN GENERAL CARACTERÍSTICAS El aparato ACG9064 es un detector electromagnético ideado, proyectado y fabricado para - Conexión de dos espiras magnéticas dirigir dos espiras magnéticas y proporcionar un impulso - Simple gestión de las funciones mediante conmutador DIP de mando al paso de un cuerpo metálico de ciertas dimensiones (vehículo, motocicleta, - 2 salidas de relé...
  • Page 15 Con vistas a alojar el cable de conexión entre la espira y el detector es menester realizar Adjustando el DIP 10 en ON las salidas se apagaràn con un retrazo de 2 segundos. otra ranura que empiece desde uno de los ángulos del circuito en el perímetro del mismo y - Cerciorarse de no tener ninguna masa metálica sobre la espira y presionar el pulsador de alcance hasta la extremidad de la superficie de la calzada.
  • Page 16 RESET DIP-SWITCH + 11÷26 V ac/dc - 11÷26 V ac/dc 1 6 11 10 ESPIRA 1 ESPIRA 1 ESPIRA 2 ESPIRA 2 N.O. CANAL 2 (N.C.) COM. CANAL 2 TIERRA N.O. CANAL 1 (N.C.) COM. CANAL 1 4 3 5 7 8 9 SÍNTOMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN...
  • Page 17 NOTES...
  • Page 18 NOTES...
  • Page 19 ITALIANO RAEE - Informazione agli utilizzatori Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri comunali di raccolta differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed elettronici. In alternativa alla gestione autonoma, è...
  • Page 20 Dichiarazione di incorporazione per le quasi-macchine - Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II., B Déclaration d’incorporation pour les quasi-machines - Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, B Declaration of incorporation for partly completed machinery - Machinery Directive 2006/42/EC, Annex II., B Einbauerklärung für unvollständige Maschinen - Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, B Declaración de incorporación de una cuasi máquina - Directiva de Máquinas 2006/42/CE, Anexo II, B R.I.B.

Table des Matières