De ontstopper gebruiken
Als er sneeuw ligt, kan de afvoergoot verstopt raken met ijs en sneeuw. Gebruik de ontstopper om die verstopping te verwijderen.
Zorg er bij het schoonmaken, repareren of inspecteren voor dat alle bedieningsorganen vrij staan en dat de aveg-
aar/schroefblad en alle bewegende delen stilstaan. Koppel de ontstekingsdraad los en houd de draad verwijderd
van de ontsteking zodat de machine niet onverwachts kan starten.
•
Laat de bedieningshendel van de avegaar los en zet de motor uit.
•
Verwijder de schoonmaakhulp uit zijn bevestiging. Kantel de geleiding naar voren, pak de schoonmaakhulp stevig bij het
handvat vast en duw de schoonmaakhulp met een draaiende beweging in de uitworptrechter om de verstopping los te
maken. Zorg ervoor dat de geleiding na het schoonmaken terugkeert in zijn normale gesloten positie.
Duw de ontstopper weer in de beugel terug als de opeengepakte sneeuw is verwijderd.
•
Controleer of de afvoergoot in een veilige richting staat (geen voertuigen, gebouwen, mensen of andere voorwerpen in de
afvoerrichting) voordat u de motor weer start.
•
Start de motor en knijp de bedieningshendel van de avegaar naar het handvat om de sneeuw uit de behuizing van de
avegaar en de afvoergoot te verwijderen.
Utilizzo dello strumento di pulitura
In determinate condizioni d'innevamento, il ghiaccio e la neve potrebbero intasare la bocca di scarico. Utilizzare lo strumento
di pulitura per eliminare tale ostruzione.
Prima di eseguire le operazioni di pulitura, riparazione o ispezione, verificare che tutti i comandi siano disattivati e
che la coclea/la girante e tutte le parti in movimento siano ferme. Scollegare la il cavo della candela e depositarlo
lontano dalla candela stessa, onde evitare il rischio di accensioni accidentali.
•
Rilasciare la leva di comando della coclea e spegnere il motore.
•
Estrarre lo strumento di pulizia dal rispettivo morsetto. Inclinare in avanti la protezione, afferrare fermamente la maniglia
dello strumento ruotandolo verso il deflettore di scarico per sbloccarlo dall'aggancio. Verificare che la protezione ritorni
nella sua normale posizione chiusa dopo la pulizia.
Dopo aver rimosso l'accumulo di neve, riposizionare, premendo, lo strumento sul relativo gancio di fissaggio.
•
Prima di riavviare il motore, verificare che la bocca di scarico sia rivolta in una direzione sicura (evitare che veicoli, edifici,
persone o altri oggetti siano rivolti nella direzione di scarico).
•
Riavviare il motore, quindi premere la leva di comando della coclea verso l'impugnatura per rimuovere la neve dall'involucro
della coclea e dalla bocca di scarico.
Usar la herramienta para la limpieza
En algunas condiciones de nieve, el pasillo de eyección puede obstruirse con
hielo y nieve. Usar la herramienta de limpieza para desalojar este atasco.
Cuando se limpia, repara o inspecciona, asegurarse de que todos
los mandos estén desconectados y que la barrena/impulsor y
todas las partes móviles se hayan parado. Desconectar el hilo de
la bujía de encendido de la bujía misma para prevenir un arranque
accidental.
•
Soltar el mando de la barrena y parar el motor.
•
Retire la herramienta de limpieza de su abrazadera de montaje. Incline
la protección hacia delante, sujete firmemente la herramienta por el
asa y presione y gire la herramienta dentro del conducto de descarga
para eliminar el bloqueo. Asegúrese de que la protección vuelva a su
posición de cierre normal después de la limpieza.
Después de quitar la nieve, volver a colocar la herramienta de limpieza en
su clip de montaje empujándola en la horquilla.
•
Asegurarse de que el pasillo de eyección esté dirigido en una dirección
segura (que no hayan vehículos, edificios, personas, u otros objetos en
la dirección de descarga) antes de poner en marcha el motor.
•
Volver a poner en marcha el motor, luego oprimir la palanca de mando
de la barrena hacia la manija para limpiar la nieve del alojamiento de la
barrena y del pasillo de eyección.
30