Sommaire des Matières pour Bosch Condens 8700i W GC8700iW 35/50 C 23
Page 1
Notice d’installation et d’entretien pour le spécialiste Chaudière murale gaz à condensation Condens 8700i W GC8700iW 35/50 C 23 | GC8700iW 35/50 C 31...
Page 2
Sommaire Sommaire Conditions pour l’installation......14 Remarques générales ......14 Explication des symboles et mesures de sécurité.
Page 3
Sommaire Mesure des fumées......33 Explication des symboles et mesures de sécurité 9.7.1 Mode ramoneur .......33 9.7.2 Contrôle d’étanchéité...
Page 4
Explication des symboles et mesures de sécurité HDéfauts de l’installation dus à des appareils tiers HInstallation, mise en service et maintenance Cette chaudière est conçue pour le fonctionnement avec nos appareils L’installation, la première mise en service et la maintenance doivent être de régulation.
Page 5
Informations sur le produit Dimensions et distances minimums Informations sur le produit Information sur Internet concernant votre produit Nous souhaitons activement vous fournir toutes les informations néces- saires relatives à votre produit en fonction de la situation. Utiliser les informations que nous mettons à disposition sur notre site Internet. L’adresse Internet est indiquée au dos de cette notice.
Page 6
Informations sur le produit Accessoires de fumisterie A/mm B/mm Ø 80 mm ≥ 5* ≥ 5* Adaptateur de raccordement, coude avec trappe de visite Ø 80/125 mm Adaptateur de raccordement, coude avec trappe de visite Coude de raccordement 87° avec tubulure de mesure sans trappe de visite Adaptateur de raccordement, rac-...
Page 7
Informations sur le produit Aperçu produit 0010032029-002 Fig. 4 Aperçu produit Condens 8700i W – 6721840655 (2022/05)
Page 8
Siphon de condensats teur de chaleur. Plaque signalétique 1 Pour cette raison, nous recommandons l’utilisation de pièces Sonde de température ECS d’origine Bosch. Capteur de pression Les désignations et références sont indiquées dans le catalogue général. Manomètre Buse de réglage Consignes de montage [10] Valve de remplissage d’azote...
Page 9
Evacuation des fumées Section carrée Evacuation verticale des fumées par le toit Ø acces- Ventilation Lieu d’installation et circulation d’air et de fumées 93(x) soires Condition : au-dessus du plafond du local d’installation se trouve unique- (14)3x [mm] [mm] [mm] [mm] ment la toiture.
Page 10
Evacuation des fumées Trappes de visite Trappes de visite ▶ Respecter les normes et prescriptions spécifiques nationales et ▶ Respecter les normes et prescriptions spécifiques nationales et régionales. régionales. 4.9.1 Circuit d’air et de fumées selon C dans le conduit <...
Page 11
Evacuation des fumées 4.10.1 Circuit d’air et de fumées selon C dans le conduit 4.10.2 Circuit d’air et de fumées selon C53x sur le mur extérieur 53(x) Mesures en cas d’utilisation d’un conduit existant Ouvertures vers l’air libre Si la réglementation locale (par dans le local d’installation exemple en Belgique) autorise d'autres conditions, les ouvertures de ventila-...
Page 12
Evacuation des fumées 4.11.2 Evacuation des fumées flexible selon C dans le conduit Longueurs maximales autorisées GC8700iW 35/50 C Ø accessoires Longueur maximale [m] [mm] L = L Horizontal : 60 Dans la gaine technique : 60 Tab. 17 Évacuation des fumées rigide selon B23 /B53 Ø...
Page 13
Evacuation des fumées 4.13.2 Affectation du groupe d’appareil pour la cascade Cinq appareils Dérivations vers les appareils Ø 80 mm GC8700iW 35/50 C fait partie du groupe d’appareils 7. Dans le local d’installation : évacuation des fumées Ø 110 mm Dans la gaine technique : évacuation des fumées rigide Ø...
Page 14
Conditions pour l’installation 4.13.5 Circuit d’air et de fumées selon C Conditions pour l’installation Caractéristiques du système Remarques générales Arrivée de l’air de combus- Réalisation indépendante de l’air ambiant tion par le conduit ▶ Respecter l’ensemble des règlements nationaux et régionaux ainsi que des règles et directives techniques applicables.
Page 15
Conditions pour l’installation Volumes de protection dans le local humide Eau de remplissage et d’appoint Qualité de l’eau de chauffage La qualité de l’eau de remplissage et d’appoint est un facteur essentiel Respecter les règlements nationaux et régionaux actuels ainsi que les pour l'amélioration du rendement, la sécurité...
Page 16
Conditions pour l’installation Traitement de l’eau Produit antigel 2,60 2,40 Le document 6 720 841 872 disponible en version électronique 2,20 contient une liste des produits antigel autorisés. Il est possible d’utiliser 2,00 1,80 la recherche de documents sur notre site Internet pour l’affichage. 1,60 L’adresse Internet est indiquée au dos de cette notice.
Page 17
Installation T[°C] Installation Consignes de sécurité pour l’installation HDanger de mort dû au risque d’explosion ! L’échappement de gaz peut provoquer une explosion. ▶ Avant d’effectuer des travaux sur des conduites de gaz : fermer le robinet de gaz. ▶ Remplacer les joints usés par de nouveaux joints. ▶...
Page 18
Installation ▶ Retirer l’emballage en tenant compte des instructions mentionnées. 0010038444 -001 Fig. 23 ▶ S’assurer que le type de gaz correspond au type de gaz inscrit sur la ▶ Fixer la plaque de fixation à la paroi à l’aide des vis et chevilles dispo- plaque signalétique de l’appareil.
Page 19
Installation Monter le tuyau sur le siphon des condensats ▶ Retirer le capuchon sur l’écoulement du siphon des condensats. ▶ Monter le tuyau des condensats sur le siphon des condensats. 0010034879-002 Fig. 26 ▶ Ne poser le tuyau des condensats qu’avec une légère pente et le rac- corder à...
Page 20
Installation ▶ Poser les flexibles en pente. Raccorder les accessoires de fumisterie ▶ Respecter pour cela la notice d’installation des accessoires de fumisterie. ▶ Raccorder les accessoires de fumisterie [1]. 0 010 006 619-001 Fig. 28 Remplir le siphon de condensats DANGER Danger de mort par intoxication ! Si le siphon des condensats n’est pas rempli, des fumées toxiques...
Page 21
Installation Remplissage et purge du circuit ECS 6.7.3 Raccordement des accessoires externes ▶ Ouvrir le robinet d’eau froide [4] et ouvrir un point de puisage d’eau AVERTISSEMENT chaude sanitaire jusqu’à ce que l’eau coule. Danger de mort par électrocution ! ▶...
Page 22
Installation ▶ Pour la protection contre les projections d’eau (IP), découper le ▶ Faire passer le câble par le serre-câbles. serre-câbles suivant le diamètre du câble utilisé. ▶ Raccorder le câble au bornier des accessoires externes ( fig. 34). ▶ Fixer le câble au serre-câbles. Ø...
Page 23
Installation Symbole Fonction Description Sonde de température de départ ▶ Raccorder la sonde de température de départ externe. externe (par ex. sonde de bouteille de ▶ Dans le niveau de service sous Réglages > Hydraulique > régler Bout. déc. hydrau.. mélange hydraulique) Sonde de température extérieure ▶...
Page 24
Mise en service Montage du carénage Mise en service AVIS La mise en service sans eau endommage l’appareil ! ▶ Ne faire fonctionner l’appareil qu’après avoir remplie en eau. ▶ Contrôler la pression de remplissage de l’installation. ▶ Ouvrir tous les robinets d’isolement. ▶...
Page 25
Réglages dans le menu de service Mise en marche de l’appareil Réglages dans le menu de service ▶ Activer l’appareil via l’interrupteur Marche / Arrêt ( fig. 2.6, page 7). Le menu de service permet de régler et de contrôler de nombreuses Régler la langue à...
Page 26
Réglages dans le menu de service Menu service 8.2.1 Aperçu du menu service – Pompe Info – Diagramme pompe – Type com.pompe – Etat de service – Puissance min. – Défaut actuel – Puissance max. – Histor. défauts – Tempor. pompe –...
Page 27
Réglages dans le menu de service 8.2.2 Menu Info Option Réglages / plage de réglage Remarque / limitation tabl. 45, page 47 Etat de service – tabl. 44, page 47 Défaut actuel – Histor. défauts – Génér. chaleur Pui.cha.max.
Page 28
Réglages dans le menu de service Option Réglages / plage de réglage Remarque / limitation Chauffage Pui.cha.max. • 50 ... 85% (en fonction de la puis- Puissance calorifique maximale autorisée [%]. sance de l’appareil) Sur les chaudières au gaz naturel : ▶...
Page 29
Réglages dans le menu de service Option Réglages / plage de réglage Remarque / limitation Fonction spéciale Fct. purge • Arrêt Après les opérations de maintenance, la fonction de purge peut être enclenchée. • Auto Pendant la purge, Fct. purge s’affiche dans la zone info de l’écran standard •...
Page 30
Réglages dans le menu de service 8.2.4 Menu Test fonction Option Réglages / plage de réglage Remarque / limitation Activer le test Brûleur • Arrêt Cette fonction de service permet de tester le brûleur via le réglage de la puissance de l’appareil. •...
Page 31
Inspection et entretien HTenir compte du couple de serrage ! Inspection et entretien G 1/2" Nm 20 (+10/‒0) Consignes de sécurité pour l’inspection et la mainte- G 3/4" Nm 30 (+10/‒0) nance G 1" Nm 40 (+20/‒0) HConsignes pour le groupe cible Tab.
Page 32
▶ Contrôler les teneurs en CO ou en O pour la puissance thermique nominale maximale conformément au tabl. 41. En cas de différence, veuillez contacter le service après-vente Bosch. puissance thermique puissance thermique nominale maximale nominale minimale...
Page 33
▶ Mesurer la teneur du CO ou de l'O ▶ Déterminer la cause et éliminer le défaut. En cas de différence, veuillez contacter le service après-vente Bosch. ▶ Si c’est impossible : verrouiller l’appareil côté gaz et contacter le four- ▶ Quitter le mode ramoneur.
Page 34
Inspection et entretien ▶ Régler la puissance calorifique nominale maximum en mode ramoneur. Gas/Gaz? 0010031408-001 6 720 614 153-08.2O Fig. 44 Contrôle d'étanchéité Fig. 42 Buse de mesure des fumées et de l’air de combustion Contrôler le brûleur Tubulure de mesure des fumées Tubulure de mesure de l’air de combustion 1.
Page 35
Inspection et entretien ▶ Extraire le brûleur et nettoyer les pièces. ▶ Contrôler le rapport air-gaz. 9.10 Contrôle du clapet anti-retour du dispositif de mélange 1. Débrancher le transformateur. 2. Retirer les vis [1] l'écrou [2] du dispositif de mélange. 3.
Page 36
Inspection et entretien 9.11 Contrôler le câblage électrique ▶ Retirer l’échangeur à plaques. ▶ Vérifier que le câblage électrique ne présente aucun dommage mécanique. ▶ Remplacer les câbles défectueux. 9.12 Contrôler le vase d’expansion Le vase d’expansion doit être contrôlé une fois par an. ▶...
Page 37
Inspection et entretien 9.16 Nettoyer le corps de chauffe ▶ Démonter le brûleur ( chap. 9.9, page 34). ▶ Rincer le corps de chauffe par le haut. Pour nettoyer l’échangeur thermique, utiliser le jeu de brosses et la lame disponibles comme accessoires. Les adjuvants chimiques pour le net- toyage côté...
Page 38
Inspection et entretien 9.17 Nettoyage du siphon de condensats ▶ Enfoncer le joint dans l’ordre indiqué. La broche est visible dans l’évidement lorsque le joint est inséré AVERTISSEMENT correctement et est à fleur avec le bord supérieur du joint. Danger de mort par intoxication ! Si le siphon n’est pas rempli, des fumées toxiques peuvent s’échapper.
Page 39
Inspection et entretien 9.19 Remplacement de la robinetterie de gaz 1. Retirer 2 vis. 2. Retirer le bloc gaz. ▶ Fermer le robinet de gaz. 1. Desserrer la fermeture à baïonnette. 2. Desserrer l’écrou-raccord. 3. Retirer le tuyau de gaz. 0010007251-001 Fig.
Page 40
Inspection et entretien 9.20 Contrôle/remplacement du moteur de la vanne ▶ Insérer la fiche. 3 voies Variante sans vis ▶ Régler la fonction de service 6t-5 sur 1, eau chaude sanitaire et contrôler le moteur. ▶ Régler la fonction de service 6t-5 sur 2, position centrale. ▶...
Page 41
Elimination des défauts ▶ Retirer le moteur. Elimination des défauts 10.1 Messages de fonctionnement et de défaut 10.1.1 Généralités Le code de défaut indique l’origine du défaut. La classe de défaut indique l’effet d’un défaut sur le fonctionnement de 4. 4. 4. l’appareil.
Page 42
Elimination des défauts 10.1.2 Tableau des codes défauts Texte de défaut à l’écran, description Solution Générateur de chaleur en mode chauffage – Générateur de chaleur en mode ECS – Appareil dans le programme d'optimisation – de la commande Appareil opérationnel, aucune demande de –...
Page 43
Défaut système de l'électronique de l'appa- 1. Eliminer le problème de contact. reil/du contrôleur de base 2. Le cas échéant, remplacer l’appareil de commande ou le module d’identification chaudière/la clé de codage (contacter le service après-vente Bosch). Besoin de chaleur inférieur à l'énergie – fournie Le test relais a été...
Page 44
Elimination des défauts Texte de défaut à l’écran, description Solution Sonde de température de la bouteille de 1. Contrôler et corriger la configuration hydraulique si nécessaire. mélange hydraulique défectueuse 2. Vérifier si la sonde présente un court-circuit ou une panne, la remplacer si nécessaire. 1010 O Pas de communication via la connexion 1.
Page 45
2. Remplacer l’appareil de commande/automate de combustion. 2946 V Mauvaise clé de codage détectée Remplacer le module d’identification chaudière/la clé de codage (contacter le service après-vente Bosch). 2948 B Aucun signal de flamme à faible puissance Le brûleur démarre automatiquement après la purge.
Page 46
Elimination des défauts Texte de défaut à l’écran, description Solution 2955 B Les paramètres réglés pour la configuration Contrôler les réglages hydrauliques, les modifier si nécessaire. hydraulique ne sont pas pris en charge par • Bouteille de découplage le générateur de chaleur •...
Page 47
Elimination des défauts Texte de défaut à l’écran, description Solution 2980 V L’appareil a été verrouillé pour des raisons Le verrouillage de sécurité ne peut être annulé que par une entreprise spécialisée une fois de sécurité après l’apparition d’au moins le dépannage terminé...
Page 48
Protection de l’environnement et recyclage Drieschen, B.P.201 L-4003 Esch-sur-Alzette, La protection de l’environnement est un principe de base du groupe Bosch. Luxembourg, traitons les informations relatives au produit et à son ins- Nous accordons une importance égale à la qualité de nos produits, à leur tallation, l’enregistrement du produit et les données de l’historique du...
Page 49
Informations techniques et protocoles Informations techniques et protocoles 14.1 Caractéristiques techniques GC8700iW 35/50 C Unité Gaz naturel Gaz naturel Propane Puissance / charge calorifique Plage de modulation charge calorifique Q 6,3 - 48,9 5,2- 40,0 6,3 - 48,9 Charge thermique nominale ECS (Q 48,9 40,0 48,9...
Page 50
Informations techniques et protocoles GC8700iW 35/50 C Unité Gaz naturel Gaz naturel Propane Généralités Tension électrique CA ... V Fréquence Puissance absorbée max. (stand-by) Puissance absorbée max. (chauffage) Puissance absorbée maxi. Index d’efficacité énergétique (EEI) de la pompe de chauffage –...
Page 51
Informations techniques et protocoles 14.4 Clé de codage 14.5 Diagramme de la pompe de chauffage Type Type de gaz Numéro H [m] GC8700iW 35/50 C Gaz naturel 20085 GC8700iW 35/50 C Gaz liquide 20103 Tab. 50 Clé de codage V [l/h] 1800 900 1200 1500...
Page 52
Informations techniques et protocoles 14.7 Câblage électrique ON/OFF 230V 230V 230V 11 17 12 8 0010020401-005 Fig. 70 Câblage électrique Capteur de pression [14] Ecran Bloc gaz [15] Clé de codage Sonde de température ECS [16] Bornier pour accessoires externes ( affectation des bornes à Sonde de température de départ du corps de chauffe partir de la page 21) Electrode de contrôle...
Page 53
Informations techniques et protocoles 14.8 Compte-rendu de mise en service pour l’appareil Client/Utilisateur de l’installation : Nom, prénom Numéro de rue, nom de rue Téléphone/E-mail Code postal, localité Installateur : Numéro de commande : Modèle : (Remplir un protocole pour chaque appareil !) Numéro de série : Date de mise en service : ...
Page 54
Informations techniques et protocoles Fonctions de service modifiées : Sélectionner ici les fonctions de service modifiées et enregistrer les valeurs. Autocollant «Réglages dans le menu service» rempli et apposé. Régulation de chauffage : Régulation en fonction de la température extérieure ...
Page 55
Informations techniques et protocoles 14.9 Déclaration de conformité Fig. 71 Condens 8700i W – 6721840655 (2022/05)
Page 56
Bosch Thermotechnology n.v./s.a. Zandvoortstraat 47 2800 Mechelen www.bosch-climate.be Dienst na verkoop (voor herstelling) Service après-vente (pour réparation) T: 015 46 57 00 www.service.bosch-climate.be service.planning@be.bosch.com Deutsche Fassung auf Anfrage erhältlich.