4
Verpackungsmaterial entfernen
Vor der Inbetriebnahme sämtliches Verpackungs -
material, das die Blitzlampe während des Trans-
ports vor Beschädigung schützen soll, entfernen:
1) Die zwei Rändelschrauben (3) des Gehäuse -
deckels (4) ab schrauben und ihn aufklappen.
2) Den Transportschutz für die Lampe vorsichtig
entfernen. Danach den sicheren Sitz der Lampe
und ihrer Anschlusskabel überprüfen.
3) Den Deckel wieder zuklappen und festschrau-
ben.
5
Montage
G
Platzieren Sie das Gerät so, dass bei Be trieb eine
ausreichende Luftzirkulation gewährleistet ist. Der
Abstand zu angrenzenden Wänden muss mindes-
tens 15 cm betragen und die Lüftungsöffnungen
am Gehäuse dürfen nicht abgedeckt werden.
G
Halten Sie stets einen Mindestabstand von 1 m zu
angestrahlten Objekten ein.
G
Achten Sie auf einen ausreichenden Abstand zu
leicht entflammbaren oder hitzeempfindlichen
Materialien.
Das Gerät über seinen Bügel (1) montieren, z. B. mit
einer stabilen Montageschraube oder einer Licht-
strahler-Halterung (C-Haken) an eine Traverse. Die
zwei Feststellschrauben (2) am Bügel etwas lösen,
den gewünschten Neigungswinkel des Gerätes ein-
stellen und die Schrauben wieder fest anziehen.
WARNUNG Das Gerät muss fachgerecht und
sicher montiert werden. Wird es an
einer Stelle installiert, unter der sich
Personen aufhalten können, muss es
zusätzlich gesichert werden (z. B.
durch ein Fangseil am Montagebügel;
das Fangseil so befestigen, dass der
Fallweg des Gerätes nicht mehr als
20 cm betragen kann).
3
Applications
The
high-performance
stroboscope
1500DX with a 1500 W Xenon flash lamp has been
designed for application in professional lighting
installations, e. g. on stage or in discotheques. The
flash rate and the flash intensity are adjustable via a
DMX light controller. For DMX control of up to four
STROBE-1500DX units, the controller STROBE-4C
is available from the "img Stage Line" range.
As an alternative to the DMX mode, the unit can
also be operated by music control, either on its own
or interconnected with three other STROBE-1500DX
units in master/slave mode. For the master/slave
mode, the remote control LC-3 or FSC-3 (both avail-
able as accessories, to be ordered separately) offer-
ing further control functions can be used in addition.
4
Removing the Packaging Material
Prior to setting the unit into operation, remove any
packaging material provided to protect the flash
lamp against any damage during transport:
1) Unscrew the two knurled screws (3) of the hous -
ing cover (4) and open it.
2) Carefully remove the transport protection for the
lamp. Then check the tight fit of the lamp and its
connection cables.
3) Close the cover again and screw it on.
5
Mounting
G
Always position the unit in such a way that a suffi-
cient air circulation will be ensured during opera-
tion. Observe a minimum distance of 15 cm to
adjacent walls and never cover the air vents of the
housing.
G
Keep a minimum distance of 1 m to the illuminated
objects.
G
Always ensure a sufficient distance to materials
that are easily flammable or sensitive to heat.
6
Inbetriebnahme
WARNUNG 1. Betreiben Sie das Gerät niemals
mit geöffnetem Gehäusedeckel (4)
oder beschädigter Glasscheibe.
2. Beachten Sie, dass eine hohe
Blitzfrequenz
Menschen und Epileptikern epilep-
tische Anfälle auslösen kann.
3. Um Augenschäden zu vermeiden,
schauen Sie nie direkt in die Licht-
quelle.
Zum Einschalten des Geräts den Stecker des Netz-
kabels (5) in eine Steckdose (230 V~ / 50 Hz) ste-
cken. Zum Ausschalten ihn wieder herausziehen.
Um einen besseren Bedienkomfort zu erhalten,
ist es empfehlenswert, das Gerät an eine Steckdose
anzuschließen, die sich über einen Lichtschalter ein-
und ausschalten lässt.
Hinweise:
1. Der Sicherungsautomat (6) unterbricht bei Über-
strom automatisch die Stromversorgung (Druck-
knopf springt heraus). Lässt sich das Gerät auch
durch Hineindrücken des Knopfes nicht wieder in
Betrieb setzen, ist es defekt und muss in einer
Fachwerkstatt repariert werden.
2. Betreiben Sie das Gerät bei maximaler Blitzfre-
quenz und -helligkeit nicht länger als 15 Minuten.
Steigt bei einem längeren Betrieb die Temperatur
im Geräte inneren über 80 °C an, schaltet der
interne Thermoschalter die Blitzlampe ab. Nach
dem Abkühlen blitzt die Lampe weiter.
Fasten the unit via its mounting bracket (1), e. g. by
means of a stable mounting screw or a support for
STROBE-
lighting units (C-hook) on a cross bar. Slightly
release the two locking screws (2) on the bracket,
adjust the desired inclination of the unit, then
retighten the screws.
WARNING Mount the unit safely and expertly. If
the unit is installed at a place where
people may walk or sit under it, addi-
tionally secure it (e. g. by a safety
rope fixed to the mounting bracket;
fasten the safety rope in such a way
that, even in the event of a fall, the
maximum falling distance of the unit
will not exceed 20 cm).
6
Setting the Stroboscope
into Operation
WARNING 1. Never operate the unit when the
housing cover (4) is open or when
the glass pane is damaged.
2. Please note that fast changes in
lighting, e. g. flashing light, may trig-
ger epileptic seizures with photo-
sensitive persons or persons with
epilepsy!
3. To prevent eye damage, never
look directly into the light source.
To switch on the unit, connect the plug of the mains
cable (5) to a socket (230 V~/50 Hz); to switch it off,
disconnect it.
For a more convenient operation, it is recom-
mended to connect the unit to a mains socket which
is switched on and off via a light switch.
Notes:
1. In case of excess current, the automatic circuit
breaker (6) will automatically interrupt the power
supply (pushbutton will disengage). If it is not
possible to set the unit into operation again when
7
Betrieb ohne DMX-Lichtsteuergerät
Das Stroboskop lässt sich über sein eingebautes
Mikrofon durch Musik mit deutlichem Rhythmus im
Bassbereich steuern.
bei
fotosensiblen
7.1 Betrieb als Einzelgerät
Bei Betrieb eines einzelnen Stroboskops das Gerät
auf Master-Modus einstellen: den Schalter Nr. 10
des DIP-Schalter-Blocks (10) auf „ON" stellen (die
Stellung der übrigen Schalter hat keine Bedeutung).
Die Lautstärke der Musikanlage so einstellen,
dass die Dynamik der Musik optimal durch die Licht-
blitze wieder gegeben wird. Die rote LED (11) fla-
ckert, wenn das Gerät durch ein Musiksignal gesteu-
ert wird.
Master-Modus bei Einzelgerät-Betrieb
7.2 Master/Slave-Betrieb
Es lassen sich bis zu vier STROBE-1500DX in einer
Kette zusammenschalten, um so über das Mikrofon
des Hauptgerätes (Master) alle weiteren Nebenge-
räte (Slaves) zu steuern.
7.2.1 Anschluss
Den DMX-Ausgang (8) des Hauptgerätes über ein
3-po liges XLR-Kabel mit dem DMX-Eingang (7) des
1. Nebengerätes verbinden. Den DMX-Ausgang des
1. Nebengerätes mit dem DMX-Eingang des 2. Ne -
bengerätes verbinden und dessen DMX-Ausgang
mit dem DMX-Eingang des 3. Nebengerätes.
7.2.2 Einstellungen der DIP-Schalter
Mit den DIP-Schaltern (10) müssen die Geräte
unterschiedlich adressiert und auf Master- oder
Slave-Modus eingestellt werden. Die Schalter fol-
gendermaßen einstellen:
the button is depressed, it is defective and must
be repaired by skilled personnel.
2. Do not operate the unit for longer than 15 minutes
at maximum flash rate and intensity. If the tem-
perature within the unit exceeds 80 °C when the
unit is operated for a longer period, the internal
thermal switch will switch off the flash lamp. After
cooling down, the lamp will start flashing again.
7
Operation without a
DMX Light Controller
Via its integrated microphone, the stroboscope can
be controlled by music with a clear rhythm in the
bass range.
7.1 Operation as an individual unit
When operating a single stroboscope, set the unit to
the master mode: set switch No. 10 of the DIP switch
block (10) to "ON" (the position of the other switches
is insignificant).
Adjust the volume of the music system in such a
way that the dynamic efficiency of the music is opti-
mally reproduced by the flashes. The red LED (11) will
flicker when the unit is controlled by a music signal.
Master mode in case of individual operation
7.2 Master/Slave mode
It is possible to interconnect up to four STROBE-
1500DX units in a chain in order to control all slave
units via the microphone of the master unit.
7.2.1 Connection
Connect the DMX output (8) of the master unit via a
3-pole XLR cable to the DMX input (7) of the first
slave unit. Connect the DMX output of the first slave
unit to the DMX input of the second slave unit and its
DMX output to the DMX input of the third slave unit.
D
A
CH
GB
5