Page 1
CE Version Index Page English Español Français Deutsch Italiano D E S O L D E R I N G S TAT I O N AR 5800...
Page 2
ENGLISH We appreciate the confidence you have placed in JBC in purchasing this station. It is manufactured to the most stringent quality standards in order to give you the best possible service. Before turning on your station, we recommend you to read...
Page 3
ENGLISH SPECIFICATIONS Control Unit technical specifications - Maximum power soldering iron 50W. The AR 5800 is a repair station for desoldering - Maximum power desoldering iron 75W. through-hole components by solder intake. - Temperature selection: 100 to 371°C (±5%). - AR 5800 230V Ref.
Page 4
ENGLISH OPERATION Sleep function One of the Series Advanced features is that when LED lights the tool is placed in the holder, the temperature Red LED -ON- when lit, it indicates that the station is at the tip drops automatically to the sleep plugged in the mains.
Page 5
ENGLISH The desoldering iron is connected to the station DR 5600 DESOLDERING IRON following the below procedure: The AR 5800 station includes the following: The cable connection of the desoldering iron is DR 5600 desoldering iron ref. 5600000 with the connected to the plug in the DR 8500 desoldering 5600-003 tip ref.5600003.
Page 6
ENGLISH DR 5600 Ref.5600000 Metal Solder tin deposit Glass Pushbutton vacuum pump Vacuum hose Desoldering tip Desoldering iron cable Heating element Desoldering process Tip care Use the tip model with a larger diameter than the The largest rod that fits in the tip hole should pad to be desoldered, so as to achieve maximum periodically be passed through in order to aspiration and thermal efficiency.
Page 7
ENGLISH DESOLDERING TIPS These tips specially designed to clean the pads. 5600-011 5600-012 5600-013 Ref. 5600-001 5600-002 5600-003 5600-004 5600-005 5600-006 5600-007 A ø 5600 001 / 011 002 / 012 003 / 013 0 0 4 0 0 5 0 0 6 0 0 7 A ø...
Page 8
ENGLISH Place the new heating element. Check that Solder tin deposits the right extremity of the upper part of the It can be chosen between two different deposit heating element is inserted in the slot types: located inside the body of the desoldering Metal Ref.
Page 9
ENGLISH Changing the pump inlet filter Verify the filter at the entrance of the pump, and change it if dirty or obstructed, therefor: Open the filter pulling the flap. Take out the 2 cotton filters, throw away those which are soiled and replace them with new ones.
Page 10
ENGLISH ADVANCED HANDPIECES RANGE All the Advanced soldering handpieces range can One version of soldering iron handpiece covered be connected to the AR 5800 station. with heat isolater is available: - 2245 Confort handpiece ref. 2245110. The station AR 5800 includes the following products: These articles are not delivered with the station.
Page 11
ENGLISH Changing the handpiece's cartridge With the Advanced system, the cartridge can be changed quickly, without turning off the station, so you have two soldering irons in one. Here is what to do to change the cartridge: : : : : Alignment Important.
Page 12
- Adjustment of temperature. - Set the parameters back to the original parameters. - Read-out data: Working hours. Sleep cycles and sleep hours. Cartridge and iron changes. Program version. JBC reserves the right to make technical changes without prior notification.
Page 13
ESPAÑOL Agradecemos la confianza depositada en JBC al adquirir esta estación. Ha sido fabricada con las más estrictas normas de calidad para prestarle el mejor servicio. Antes de poner en marcha el aparato, recomendamos leer con atención las instrucciones que a continuación se detallan.
Page 14
ESPAÑOL CARACTERISTICAS Datos técnicos de la Unidad de Control - Potencia máxima soldador 50W. La AR 5800 es una estación de reparación para componentes de inserción, por aspiración de la - Potencia máxima desoldador 75W. soldadura. - Selección de temperatura: 100 a 371°C (±5%). - AR 5800 230V Ref.
Page 15
ESPAÑOL FUNCIONAMIENTO Si el dial no está posicionado en la temperatura fijada, el led verde READY parpadeará a una Luces de señalización velocidad más lenta cuanto más lejos de la temperatura fijada se encuentre. Luz roja -ON- encendida indica que la estación está conectada a tensión de red.
Page 16
ESPAÑOL DESOLDADOR DR 5600 El desoldador se conecta a la estación de la siguiente forma: La estación AR 5800 se suministra con: El cable del desoldador se debe conectar al soporte - El desoldador DR 5600 ref. 5600000 con la punta desoldador DR 8500 y el tubo de aspiración al 5600-003 ref.
Page 17
ESPAÑOL DR 5600 Ref.5600000 Metal Depósito estaño Vidrio Pulsador aspiración Tubo aspiración Punta desoldador Cable desoldador Cartucho Proceso para desoldar Conservación de las puntas Utilice un modelo de punta de mayor diámetro Periódicamente se debe pasar la baqueta del interior que el pin a desoldar, con el fin de diámetro mayor que permita en el interior de la conseguir el máximo de aspiración y de punta, para limpiar el conducto de aspiración.
Page 18
ESPAÑOL PUNTAS DESOLDADOR Estas puntas están e s p e c i a l m e n t e deseñadas para la limpieza de pads. 5600-011 5600-012 5600-013 Ref. 5600-001 5600-002 5600-003 5600-004 5600-005 5600-006 5600-007 A ø 5600 001 / 011 002 / 012 003 / 013 0 0 4...
Page 19
ESPAÑOL Coloque el nuevo cartucho. Compruebe Tipos de deposito de estaño que el extremo del tubo se sitúa en la Se puede escoger entre dos tipos de depósitos: ranura del mango (ver figura). Metálico Ref. 0812630. Vidrio Ref. 0812620. Cambio del cartucho del desoldador (Ref. 5600010) P a r a r e a l i z a r e s t á...
Page 20
ESPAÑOL Cambio del filtro de entrada de la bomba Compruebe el filtro de entrada de la bomba y cambielo si está sucio u obturado, para ello: - Abra el filtro tirando de las lengüetas. - Extraiga los 2 filtros de algodón, deseche los que estuvieran sucios y coloque unos nuevos en su lugar.
Page 21
ESPAÑOL LAPICES SOLDADORES ADVANCED La estación AR 5800 permite conectar todos los Existe una versión del lápiz 2245 con mango lápices soldadores de la gama Advanced. cubierto de un aislante térmico. - Lápiz 2245 confort ref. 2245110. La estación AR 5800 se suministra con: Estos productos están disponibles como un - El lápiz 2245 ref.
Page 22
ESPAÑOL Cambio del cartucho del lápiz El sistema Advanced permite el cambio rápido del cartucho, sin parar la estación, con lo que dispondrá de dos soldadores en uno. Para ello siga el proceso que se indica a continuación. Alineación Importante. Es indispensable introducir el cartucho hasta el fondo, para conseguir una buena conexion.
Page 23
- Cambiar los parámetros de la estación a los preseleccionados en fábrica. - Leer los contadores de: Horas de trabajo. Ciclos y horas de sleep. Cambios de cartucho. Versión del programa. JBC se reserva el derecho de introducir modificaciones sin previo aviso...
Page 24
FRANÇAIS Nous vous remercions de la confiance déposée en JBC à travers l’acquisition de cette station. Elle est fabriquée dans les plus strictes normes de qualité pour vous rendre un meilleur service. Avant de mettre l’appareil en marche, nous vous...
Page 25
FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES Données techniques concernnat l’unité de contrôle L'AR 5800 est une station de réparation pour - Puissance nominale du fer à souder 50W. composants d'insertion, par aspiration de la soudure. - Puissance nominale du fer à dessouder 75W. - Sélection de température: 100 - 371°C (±5%). - AR 5800 230V Réf.
Page 26
FRANÇAIS FONCTIONNEMENT L'outil au repos La fonction "sleep" constitue une des principales Voyants de signalisation qualités de la série Advanced: lorsque l'outil repose Voyant rouge -ON- allumé, il indique que le poste sur son support, la température descend est branché sur le secteur. automatiquement a la température de repos.
Page 27
FRANÇAIS FER À DESSOUDER DR 5600 Le fer à dessouder se connecte à la station de la façon suivante: La station AR 5800 est livrée avec: Le câble du fer à dessouder doit être connecté - Le fer à dessouder DR 5600 réf. 5600000 avec au support dessoudeur DR8500 et le tube la buse à...
Page 28
FRANÇAIS DR 5600 Réf.5600000 Métal Dépôt récupération étain Verre Bouton d'aspiration Tube d'aspiration Buse d'aspiration Câble du fer à dessouder Élément chauffant Procédé de dessoudure Conservation des pannes Utiliser un modèle de panne de plus grand Nettoyer périodiquement le circuit d’aspiration, diamètre que le pad à...
Page 29
FRANÇAIS BUSES D'ASPIRATION Ces pannes ont été s p é c i a l e m e n t c o n ç u e s p o u r l e nettoyage de pads. 5600-011 5600-012 5600-013 Réf. 5600-001 5600-002 5600-003 5600-004 5600-005 5600-006 5600-007 A ø...
Page 30
FRANÇAIS Positionner le nouvel élément chauffant. Types de dépôt d’étain S'assurer que son extrêmité supérieure Il est possible de choisir entre deux types de droite est parfaitement inséré dans la dépôts: rainure situeé dans la partie inférieure du Métallique Réf. 0812630. corps du fer à...
Page 31
FRANÇAIS Changement du filtre d'entrée de la pompe Vérifiez le filtre d'entrée de la pompe et changez- le s'il est sale ou obstrué, pour cela: Ouvrir le filtre en tirant sur les languettes. Extrayez les 2 filtres du coton, jetez ceux qui sont sales et placez les nouveaux à...
Page 32
FRANÇAIS CRAYONS DE LA GAMME ADVANCED Il est possible de connecter touts les crayons de la Une version de crayon à souder recouvert de matière isolante thermique sont disponible: gamme Advanced à la station AR 5800. - Crayon 2245 thermo-isolé réf. 2245110. La station AR 5800 est livrée avec: Ces produits sont disponibles en tant - Le crayon 2245 réf.
Page 33
FRANÇAIS Changement de cartouche Le système Advanced permet un changement rapide de cartouche sans interrompre le travail ni mettre la station hors tension, ceci vous procure le confort de deux fers en un. Pour ce faire, procéder comme suit: : : : : Alignement Important.
Page 34
- Lire les compteurs suivants: Nombre d’heures de fonctionnement. Nombre de cycle et durée du mode sleep. Nombre de changement de cartouches. Version du programme. JBC se réserve le droit d'apporter des modifications techniques à ses appareils sans préavis...
Page 35
DEUTSCH Wir danken Ihnen für das JBC mit dem Kauf dieser Station erwiesene Vertrauen. Bei ihrer Fertigung wurden die strengsten Qualitätsmaßstäbe zugrunde gelegt, so dass Sie optimale Lötergebnisse erwarten dürfen. Vor Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie bitte die vorliegende Betriebsanleitung aufmerksam durch.
Page 36
DEUTSCH TECHNISCHE MERKMALE Technische Daten der Steuereinheit - Höchstleistung Lötkolben 50W. Die AR 5800 ist eine Reparaturstation für Insertionselemente und zur Reinigung von Pads - Höchstleistung Entlötkolben 75W. beim Entlöten von SMTs mit integrierter Ansaug- - Temperaturwahl: 100 bis 371°C (±5%). pumpe.
Page 37
DEUTSCH FUNKTIONSWEISE Werkzeuge in Standby-Funktion Eine der Stärken der Advanced-Serie liegt darin, Leuchtdioden dass die Temperatur automatisch auf die Rote LED -ON- zeigt, dass die Station mit der Standby-Temperatur abgesenkt wird, wenn ein Netzspannung verbunden ist. Werkzeug in Ständer abgestellt wird. Das direkte thermische Ansprechen macht es Grüne LED -READY- zeigt an, dass das System möglich, ohne Unterbrechung von der Standby-...
Page 38
DEUTSCH ENTLÖTKOLBEN DR 5600 Der Entlötkolben wird folgendermaßen an die Station angeschlossen: Die Station AR 5800 wird folgendermaßen Das Anschlusskabel des Entlötkolbens wird in die geliefert: Buchse des Entlötkolbenständer DR 8500 eingesteckt - Entlötkolben DR 5600 Ref. 5600000 mit der und der Vakuumschlauch in die Saugfiltereinheit, Spitze 5600-003 Ref.
Page 39
DEUTSCH DR 5600 Ref.5600000 Metall Lötzinndepot Glas Druckknopf Ansaugbetätigung Vakuumschlauch Entlötspitze Entlötkolbenkabel Kartusche Entlötverfahren Behandlung der Spitzen Um eine optimale Saug- und Wärmeleistung zu Die Saugleitung ist in regelmäßigen Ab- gewährleisten, sollte der Durchmesser der ständen mit Hilfe des für die jeweilige Spitze Entlötspitze stets größer als das zu bearbeitende dicksten Reinigungsstäbchens von etwaigen Pad sein und sichergestellt werden, dass die...
Page 40
DEUTSCH ENTLÖTSPITZEN Diese Spitzen sind s p e z i e l l f ü r d i e R e i n i g u n g v o n P a d s e n t w o r f e n worden.
Page 41
DEUTSCH Legen Sie die neue Kartusche ein. Überprüfen Lötzinndepotarten Sie, dass das Kartuschenrohr in der Es sind zwei verschiedene Arten von Griffaussparung liegt (siehe Abbildung). Lötzinndepots lieferbar: Metall Ref. 0812630. Glas Ref. 0812620. Kartuschenwechsel des Entlötkolbens (Ref. 5600010) Um diese Operation durchzuführen, muss zunächst der Verschluss herausgeschraubt und das Depot herausgenommen werden.
Page 42
DEUTSCH Auswechseln des Pumpenfilters Kontrollieren Sie die Filter beim Eingang der Pumpe, wechseln diese Verschmutzung oder Verstopfung aus. Dafür: Öffnen Sie den Filter an den dafür vorgesehenen Flügeln. Die 2 Baumwollenfilter herausnehmen. Sind diese unbrauchbar geworden, durch neue ersetzen. Stets 2 Filter verwenden. Verschliessen Sie den Filter und überprüfen Sie, dass er hermetisch verschlossen ist.
Page 43
DEUTSCH HANDSTÜCKE DER SERIES ADVANCED Es existiert eine Version von dem Handstück 2245 mit einem thermisch Isolierten Handgriff. An die Station AR 5800 können alle Lötkolben der - Komfort-Handstück 2245 ref. 2245110. Series Advanced angeschlossen werden. Diese Artikel sind zusätzlich erhältlich und sind Die Station AR 5800 wird mit folgendem Zubehör nicht im Lieferumfang der Station enthalten.
Page 44
DEUTSCH Auswechseln der Kartusche Das System Advanced erlaubt ein schnelles und problemloses Auswechseln der Kartuschen bei eingeschalteter Station, so dass Sie praktisch zwei Lötkolben in einem haben. Dabei ist folgendermaßen vorzugehen: : : : : Ausrichtung Wichtig. Für eine gute Verbindung ausschlaggebend, die Kartusche bis zum Anschlag einzustecken.
Page 45
- Temperatur und Zeit für Stand-By ändern. - Temperatur justieren. - Werksseitige Ausgangsparameter wieder aufrufen. - Ablesen des Zählerstands der: Arbeitsstunden. Ruhezyklen und Ruhestunden. Kartuschenwechsel. Programmversion. JBC behält sich das Recht vor, technische oder konstruktive Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen...
Page 46
ITALIANO La ringraziamo per la fiducia che ha riposto nella JBC con l’acquisto di questa stazione. Essa è stata fabbricata secondo le più rigide norme di qualità, per offrirLe il servizio migliore. Prima di accendere l’apparecchio, Le consigliamo di leggere...
Page 47
ITALIANO CARATTERISTICHE Dati tecnici dell'Unità di Controllo - Potenza massima saldatore 50W. La AR 5800 è una stazione di riparazione per componenti ad inserzione per aspirazione della - Potenza massima dissaldatore 75W. saldatura. - Selezione della temperatura: 100 a 371°C (±5%). - AR 5800 230V Rif.
Page 48
ITALIANO Utensile in riposo FUNZIONAMENTO Una delle qualità della serie Advanced é Led di segnalazione l’abbassamento della temperatura del utensile quando si pone nel supporto, si abbassa fino alla Led rosso -ON- acceso indica che la stazione è collegata alla rete elettrica. temperatura di riposo.
Page 49
ITALIANO DISSALDATORE DR 5600 Il dissaldatore si collega alla stazione nel seguente modo: La stazione AR 5800 si fornisce con: Il cavo del dissaldatore si deve connettere al - Il dissaldatore DR 5600 rif. 5600000 con la punta supporto dissaldatore DR 8500 e il tubo di 5600-003 rif.
Page 50
ITALIANO DR 5600 Rif.5600000 Metallo Deposito stagno Vetro Pulsante aspirazione Tubo aspirazione Punta dissaldante Cavo dissaldatore Cartuccia Procedimento per dissaldare Conservazione delle punte Utilizzare un modello di punta di diametro Periodicamente si deve passare la bacchetta maggiore al piedino da dissaldare, per ottenere il del maggior diametro che permetta il foro massimo di aspirazione e di resa termica, della punta, per pulire il condotto...
Page 51
ITALIANO PUNTE DISSALDANTI Queste punte sono p a r t i c o l a r m e n t e adatte per la pulizia dei pads. 5600-011 5600-012 5600-013 Rif. 5600-001 5600-002 5600-003 5600-004 5600-005 5600-006 5600-007 A ø 5600 001 / 011 002 / 012...
Page 52
ITALIANO Collocare la nuova cartuccia. Controllare che Tipi di deposito di stagno la cartuccia sia inserita correttamente nel Si possono scegliere due tipi di depositi: manico (vedi figura). Metallico Rif. 0812630. Vetro Rif. 0812620. Cambio della cartuccia del dissaldatore (Rif. 5600010) Per effettuare questa operazione bisogna staccare il tappo e togliere il deposito, in...
Page 53
ITALIANO Cambio del filtro d'entrata della pompa Verificare il filtro d'entrata della pompa e sostituirli se sporco od otturato, per questo: Aprire il filtro d'entrata dalla linguetta. Estrarre i 2 filtri di cotone, eliminare quelli che siano sporchi e collocarne altri nuovi al loro posto.
Page 54
ITALIANO STILI SALDANTI ADVANCED La stazione AR 5800 consente connettare tutti gli Esiste una versione digli stilo 2245 con impugnatura stili saldanti della serie Advanced. coperta da un isolante termico. - Stilo confort 2245 rif. 2245110. La stazione AR 5800 viene fornita con: Questi elementi non sono in dotazione con la - Lo stilo 2245 rif.
Page 55
ITALIANO Cambio della cartuccia dello stilo Il sistema Advanced permette il cambio rapido della cartuccia, senza dover spegnere la stazione, in modo da disporre di due saldatori in uno. Per realizzare questa operazione, seguire il procedimento indicato qui di seguito. Allineamento Importante.
Page 56
- Tarare la temperatura. - Cambiare i parametri della stazione prestabiliti in origine. - Leggere i contatori di: Ore di lavoro. Cicli e ore di sleep. Cambi di cartucce. Versione del programma. JBC si reserva il diritto d'introdurre variazioni tecniche senza preavviso...
Page 61
ITALIANO AD 2200 AM 6500 Station for rework and repair of through-hole and Soldering stations for specialized use with SMD components assemblies. SMT boards. JT 7000 TE 5000 Hot-air flow repair station for desoldering all types of Hot-air flow repair station designed for soldering SMD’s particulary QFPs and PLCCs of any size.
Page 62
GARANTIE FRANÇAIS JBC garantit cet appareil 2 ans contre tout défaut de fabrication. Cela comprend la réparation, le remplacement des pièces défectueuses et la main d'oeuvre nécessaire. La garantie ne couvre pas l’usure liée à...