Changethe oil in the transmission housing. Warm up the engine and the transmission.
Remove the drain plug. Tilt the tiller forwards and let the oil pour out in a can. Raise the
tiller and fill with 0,251EP 90 hypoid oil.
Ölwechsel im Getriebgehäuse. Motor und Getriebe warmfahren. Ölablaßstopfen
entfernen. Die Motorhacke nach vorn kippen und das Öl in einen Behälter ablaufen
lassen. Die Motorhacke wieder gerade hinstellen, den Ölstopfen montieren und das
Getriebegehäuse mit 0,25 Liter EP 90 Getriebeöl auffüllen.
Faire la vidange de l'huile du carter de transmission. Faire chauffer le moteur et la
transmission. Déposer le bouchon de vidange. Basculer la machine sur l'avant et
laisser l'huile s'écouler dans un récipient. Relever la machine et faire le plein avec
0,251 d'huile hypoïde EP 90.
@ Tandwieihuisolie verversen. Motor en tankwieihuis warm laten draaien. Oliedop los-
draaien. Houd de tuinfrees naar voren en laat de olie in een bakje lopen. Zet de
machine weerovereindenvul bij met 0,251. hypoid olie, EP90.
N.B.
De afgewerkte olie naar een garage of de gemeentelijke olie- en chemicalienverza-
melplaatsbrengen.
^ Clean the air filter.
Loosen the screw and remove the complete air filter box.
Q Das Luftfilter säubern.
Die Schrauben lösen und den ganzen Luftfilterbehälter herausheben.
Nettoyer le filtre à air.
Déposer la vis et sortir le boîtier d'une pièce.
@ Luchtfilter schoonmaken.
Draai de schroef los en til de luchtfilterhouder eruit.
Remove the cover and take ouijhe filter from the box. Clean the foam filter in gasoline
or white spirit. Soak the filter in engine oil. Let excessive oil drain off on a piece of paper
for a few minutes.
Reassemble the air filter and put it back on the carburettor.
Deckel abheben und den Filtereinsatz aus den Behälter nehmen. Das Schaum
stoffilter mit Benzin, Petroleum u.s.w. säubern. Danach in Motorenöl eintauchen und
das überflüssige Öl auf eine Papierunterlage ablaufen lassen.
Das Luftfilter zusammenbauen und an den Vergser festschrauben.
Déposer le couvercle et sortir la cartouche. Laver le filtre en mousse dans de l'es
sence ou du pétrole, etc. Le plonger ensuite dans de l'huile moteur et laisser l'huile
s'écouler sur un morceau de papier.
Remonter le filtre et le revisser sur le carburateur.
Doe het deksel eraf en neem het luchtfilter eruit. Maak het filter schoon met was-
benzine of petroleum. Doe een beetje motorolie op het filter en knijpdit uit.
Zet het filter weer in elkaar en plaats het op de carburateur.
Gebruik geen benzine voor schoonmaakwerkzaamheden. De dampen kunnen
schadelijk zijn voor de gezondheid.
11