Page 1
Gebruiksaanwijzing FORNUIS EN OVEN Inhoud Installatie, 3 Plaatsen en waterpas zetten English,13 English,13 English,13 English,13 Français, 2 5 Nederlands,1 Elektrische aansluiting Gasaansluiting Aanpassen aan de verschillende soorten gas Tabel eigenschappen branders en sproeiers Tabel eigenschappen Қазақша Қазақша Қазақша Українська, 38 Українська, 38 Українська, 38 Beschrijving van het apparaat, 5...
Page 2
PAS OP PAS OP PAS OP Verwijder eventuele geknoeide PAS OP: Dit apparaat en zijn bereikbare vloeisto en van de dekplaat voordat u onderdelen worden jdens gebruik zeer hem opent. Doe het glazen deksel (waar heet. aanwezig) niet omlaag als de gasbranders Zorg ervoor de verwarmende elementen of de elektrische plaat nog warm zijn.
Page 3
Installatie De poten* moeten aan het ! Bewaar dit instructieboekje zorgvuldig voor eventuele onderstuk van het fornuis raadpleging in de toekomst. In het geval u het apparaat verkoopt, weggeeft of wanneer u verhuist, moet het boekje bij het apparaat bewaard worden. ! Lees de instructies aandachtig door: er staat belangrijke informatie in over installatie, gebruik en veiligheid.
Page 4
400V 3N~ gheidsketting geïnstalleerd worden. H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363 H05VV-F 5x2.5 CEI-UNEL 35746 Het fornuis is uitgerust met een veiligheidsketting die door middel van een (niet bijgeleverde) schroef aan de muur achter het apparaat bevestigd moet wor- den, op dezelfde hoogt als waarop de ketting aan het apparaat bevestigd is.
Page 5
Beschrijving van het apparaat Aanzichttekening Glaskeramische kookplaat Bedieningspaneel KOOKZONES KOOKZONES KOOKZONES KOOKZONES KOOKZONES KOOKZONES...
Page 6
Starten en gebruik Gebruik van de oven Het gebruik van de timer einde kooktijd 1. U moet allereerst de wekker opladen door de knop TIMER EINDE ! Wij raden u aan bij het eerste gebruik de oven KOOKTIJD bijna 360° rechtsom te draaien. minstens een uur leeg te laten functioneren, op 2.
Page 7
worden opgemerkt dat deze functie niet het maximale toe Programma PIZZA OVEN temperatuur in de oven te bereiken (250 ° C) en het wordt De onderste en cirkelvormige verwarmingselementen gaan aan en daarom niet aanbevolen dat voedingsmiddelen zijn gekookt de ventilator gaat draaien. Met deze combinatie wordt de oven snel met alleen deze instelling, tenzij je bakken cakes (dat moet warm dankzij het aanzienlijke vermogen dat voornamelijk van onderaf worden gebakken bij een temperatuur van 180 °...
Page 9
Gebruik van de glaskeramische kookplaat ! De lijm die gebruikt is voor de afdichtingen laat wat Positie Normale of snelle plaat vetvlekjes achter op het glas. Voordat u het apparaat gebruikt raden wij u aan de vlekken te verwijderen met een speciaal niet-schurend schoonmaakmiddel. Groenten en vis Gedurende de eerste paar uur dat u het apparaat Aardappelen (gestoomd), soep, capucijners,...
Page 10
Voorzorgsmaatregelen en advies ! Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de bijvoorbeeld door gereedschap. Als dit gebeurt moet u onmiddellijk het apparaat afsluiten van de elektrische geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze stroom en contact opnemen met de Technische Dienst. aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u dient •...
Page 11
Onderhoud en verzorging De elektrische stroom afsluiten Reinigen van de glaskeramische kookplaat Sluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling overgaat. ! Vermijd het gebruik van schuurmiddelen of bijtende middelen, zoals sprays voor barbecues en ovens, Het reinigen van de oven vlekkenmiddelen, roestverwijderende producten, ! Gebruik nooit stoom- of hogedrukreinigers voor het schoonmaakmiddelen in poedervorm of schuursponzen:...
Page 12
Demonteren en weer monteren van de ovendeur Demonteren en weer monteren van de ovendeur WAARSCHUWING! Bij de montage van de binnendeur WAARSCHUWING! Bij de montage van de binnendeur glas plaatst u de glazen paneel correct zodat de glas plaatst u de glazen paneel correct zodat de 1.Open de deur waarschuwing geschreven op het paneel wordt waarschuwing geschreven op het paneel wordt...
Page 13
Operating Instructions COOKER AND OVEN Contents Installation, 15 English,13 English,13 English,13 English,13 Français, 2 5 Nederlands,1 Positioning and levelling Electrical connection Gas connection Adapting to different types of gas Table of burner and nozzle specifications Қазақша Қазақша Қазақша Table of characteristics Українська, 38 Українська, 38 Українська, 38...
Page 14
WARNING WARNING WARNING WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching hea ng elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless con nuously supervised. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabili es or lack of...
Page 15
Installation ! Before operating your new appliance please read Electrical connection this instruction booklet carefully. It contains important Fitting the power supply cable information concerning the safe installation and To open the terminal board: operation of the appliance. • Insert a screwdriver into the side tabs of the terminal ! Please keep these operating instructions for future board cover.
Page 16
The cooker is fitted with a safety chain to be fixed by • Secure the power supply cable by fastening the means of a screw (not supplied with the cooker) to cable clamp screw then put the cover back on. the wall behind the appliance, at the same height as the chain is attached to the appliance.
Page 17
Description of the appliance Overall view Glass - ceramic hob GUIDE RAILS Control panel for the sliding racks position 5 position 4 GRILL rack position 3 DRIPPING PAN rack position 2 position 1 Adjustable foot Adjustable foot Control panel THERMOSTAT THERMOSTAT HOTPLATE knob...
Page 18
Start-up and use ! The first time you use your appliance, heat the empty Cooking modes oven with its door closed at its maximum temperature ! A temperature value can be set for all cooking modes for at least half an hour. Ensure that the room is well between 60°C and Max, except for the following modes ventilated before switching the oven off and opening the oven door.
Page 19
GRILL mode and it is therefore not recommended that foods are cooked using only this setting, unless you are baking The central part of the top heating element is switched cakes (which should be baked at a temperature of on. The high and direct temperature of the grill is 180°C or lower).
Page 20
Oven cooking advice table Cooking Foods Weight Rack Position Pre-heating Recommended Cooking modes (in kg) time temperature time (minutes) (minutes) Duck 65-75 Roast veal or beef 70-75 Traditional Pork roast 70-80 Oven Biscuits (short pastry) 15-20 Tarts 30-35 Tarts 20-30 Fruit cakes 2 or 3 40-45...
Page 21
Using the glass ceramic hob ! The glue applied on the gaskets leaves traces of Practical advice on using the hob • Use pans with a thick, flat base to ensure that they grease on the glass. Before using the appliance, we adhere perfectly to the cooking zone.
Page 22
Precautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured in • The glass ceramic hob is resistant to mechanical shocks, but it may crack (or even break) if hit with a sharp object such compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must as a tool.
Page 23
Care and maintenance Cleaning the glass ceramic hob Switching the appliance off ! Do not use abrasive or corrosive detergents (for Disconnect your appliance from the electricity supply example, products in spray cans for cleaning barbecues before carrying out any work on it. and ovens), stain removers, anti-rust products, powder detergents or sponges with abrasive surfaces: these may scratch the surface beyond repair.
Page 24
WARNING! Oven must not be operated with inner Removing and fitting the oven door: door glass removed! WARNING! When reassembling the inner door 1.Open the door glass insert the glass panel correctly so that the 2.Make the hinge clamps of the oven door rotate text written on the panel is not reversed and backwards completely (see photo) can be easily legible.
Page 25
em loi UI I I English,13 English,13 English,13 English,13 Français, 2 5 Nederlands,1 es i tion e l a a eil, Қазақша Қазақша Қазақша Українська, 38 Українська, 38 Українська, 38 ise en e et tilisation, I6VMH2A/ NL I6VMH2A.1/ NL tilisation lan it o a tions et onseils etto a e et ent etien,...
Page 26
ATTENTION ATTENTION : cet appareil ainsi que ses parties ac- cessibles deviennent très chauds pendant leur fon- cti onnement. Il faut faire atiention de ne pas toucher les éléments chauff ants. Ne laisser s’approcher les enfants de moins de 8 ans à...
Page 27
Installation ! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le Montage des pieds* consulter tout moment. En cas de vente, de cession ou fournis avec l’appareil par de déménagement, veiller à ce qu’il suive l’appareil. encastrement sous la base. ! Lire attentivement les instructions : elles contiennent des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la sécurité...
Page 28
400V 2N~ DOIT être installée ! H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363 La cuisinière est équipée d’une chaîne de H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 35746 sécurité qui doit être fi xée à l’aide d’une vis (non L2 L1 fournie avec l’appareil) au mur derrière l’appa- reil, à...
Page 29
es ri tion e l a areil ensem le a lea e or TIMER TIMER TIMER TIMER...
Page 30
Mise en marc e et utilisation Utilisation du four 3. Une fois le temps écoulé, un signal sonore retentit et le four s’éteint. ! Lors de son premier allumage, faire fonctionner 4. Quand le four est éteint, le programmateur fin de cuisson le four à...
Page 31
Programme GRIL déjà bien cuits à la surface mais encore mous à l.intérieur ou pour des gâteaux garnis de fruits ou de Activation de la partie centrale de la résistance de voûte. La confiture qui ont besoin de se colorer modérément à température élevée et directe du gril est conseillée pour tous leur surface.
Page 32
Tableau de cuisson au four Programmes Aliments Poids (Kg) Niveau Préchauffage Température Durée enfournement (minutes) préconisée cuisson (minutes) Canard 65-75 Rôti de veau ou de bœuf 70-75 Four Tradition Rôti de porc 70-80 Biscuits (pâte brisée) 15-20 Tartes 30-35 Tartes 20-30 Tarte aux fruits 2 ou 3...
Page 33
Utilisation du plan de cuisson vitrocéramique ! La colle utilisée pour les joints laisse des traces de Conseils d’utilisation du plan de cuisson graisse sur le verre. Nous conseillons de les éliminer • Utiliser des casseroles à fond plat et de forte avant d’utiliser l’appareil à...
Page 34
Précautions et conseils Le plan vitrocéramique résiste aux chocs mécaniques, il peut toutefois se fendre (ou même se briser) sous leffet dun choc provoqué par un objet pointu, tel quun ustensile par exemple. Dans cecas,débrancherimmédiatementlappareilduréseauélectriqueet ê sadresser à un centre dassistance technique. n ale ...
Page 35
Nettoyage et entretien Nettoyage du plan de cuisson Mise hors tension vitrocéramique Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien couper ! Ne jamais utiliser de détergents abrasifs ou corrosifs, l’alimentation électrique de l’appareil. tels que des bombes aérosols pour grilloirs et fours, des détacheurs et dérouilleurs, des poudres à...
Page 36
Démontage et remontage de la porte du four : 6.Remonter la vitre. 1.Ouvrir la porte AVERTISSEMENT: Le four ne doit pas etre utilisé AVERTISSEMENT: Le four ne doit pas etre utilisé AVERTISSEMENT: Le four ne doit pas etre utilisé AVERTISSEMENT: Le four ne doit pas etre utilisé 2.Faire pivoter à...
Page 37
Nettoyage du four à la vapeur : Ce mode de nettoyage est recommandé après la cuisson des aliments gras (rôtis, viande, etc.) Cette méthode de nettoyage peut simplifier le processus d'élimination de la saleté qui se trouve sur les parois du four, en produisant de la vapeur à...
Page 38
Інструкції з експлуатації ПЛИТА Й ДУХОВКА Зміст Установлення, 40 English,13 English,13 English,13 English,13 Français, 2 5 Nederlands,1 Розміщення й вирівнювання Підключення до електричної мережі Таблиця технічних даних Опис приладу, 42 Қазақша Қазақша Қазақша Загальний вигляд Українська, 38 Українська, 38 Українська, 38 Панель...
Page 39
УВАГА! УВАГА! УВАГА! Під час роботи цей прилад, а також рідини, перш ніж відкрити її. Не його доступні частини нагріваються до закривайте скляну кришку (якщо вона високих температур. наявна), якщо газові пальники або електричні конфорки залишаються Слід бути особливо обережними, щоб не нагрітими.
Page 40
Установлення ! Збережіть цю брошуру з інструкціями в надійному місці для подальшої довідки. Обов’язково додавайте цю брошуру до приладу в разі його подальшого перепродажу, передачі або встановлення в іншому місці. ! Уважно прочитайте цю брошуру – вона містить важливу інформацію по встановленню, експлуатації Ніжки* вставляються...
Page 41
400V 2N~ H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363 H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 35746 L2 L1 400V 3N~ H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363 H05VV-F 5x2.5 CEI-UNEL 35746 Підключення шнуру живлення до електричної мережі Установіть стандартну вилку, що відповідає навантаженню, яке вказане на табличці технічних даних приладу (див. Таблицю технічних даних). Прилад...
Page 42
Опис приладу Загальний вигляд Склокерамічна поверхня НАПРЯМНІ Панель для ґраток управління рівень 5 Рівень ҐРАТОК рівень 4 рівень 3 Рівень ПІДДОНУ рівень 2 рівень 1 Регульована ніжка Регульована ніжка Індикатор Індикатор Ручка ЕЛЕКТРИЧНОЇ КОНФОРКИ ТЕРМОСТАТА ТЕРМОСТАТА Ручка Ручки керування ПАЛЬНИКОМ і ВИБОРУ...
Page 43
Підключення й використання Користування духовкою ! При першому включенні запустіть духовку у холостому режимі не менше, ніж на одну годину з 60°C MAX, максимальним положенням термостата та з закритими дверцятами. Потім вимкніть, відкриите • MAX); дверцята духовки и провітріть приміщення. Запах, •...
Page 44
МУЛЬТИПРИГОТУВАННЯ • Використовуите положення полиць 2 і 4, поміщаючи на полку 2 страви, які вимагають більшого тепла. • Помістіть деко вниз і ґратку уверх. ГРИЛЬ • У режимах приготування ГРИЛЬ і ПОДВІИНИИ ГРИЛЬ, помістіть ґратку в положення 5 і деко в положення...
Page 45
Електричні конфорки ! Нанесений на ущільнювачі клій залишає деякі масні сліди на склі. Перш ніж використовувати Корисні поради з використання варильної прилад, рекомендується видалити їх за допомогою поверхні спеціального неабразивного засобу для догляду за • Використовуйте каструлі з пласким і товстим такими...
Page 47
Застереження й поради ! Цей прилад було розроблено й виготовлено за гострим предметом, наприклад, інструментом. Якщо таке міжнародними стандартами безпеки. Необхідно уважно трапилося, негайно від’єднайте прилад від електричної ознайомитися з наступними застереженнями, які мережі й зверніться в службу сервісу. наведені в цілях безпеки. •...
Page 48
Догляд і технічне обслуговування Відключення приладу • Звичайно достатньо просто помити нагрівальну поверхню вологою губкою й просушити її Перед виконанням будь-яких робіт з приладом, адсорбуючими кухонними рушниками. від’єднайте його від електричної мережі. • Якщо нагрівальна поверхня надмірно брудна, протріть її з використанням спеціального засобу для Очищення...
Page 49
П О П Е Р Е Д Ж Е Н Н Я ! Д у х о в к о ю н е м о ж н а Знімання та встановлення дверцят користуватися, коли скло дверцят зняте! духовки ПОПЕРЕДЖЕННЯ! При встановленні внутрішнього 1.
Page 50
Пайдалану нұсқаулығы ПЛИТА Мазмұны English,13 English,13 English,13 English,13 Français, 2 5 Nederlands,1 Құрылғы сипаттамасы, 52 Жалпы шолу Басқару тақтасы Қазақша Қазақша Қазақша Українська, 38 Українська, 38 Українська, 38 Орнату, 53 Орналастыру және түзулеу Электр қосылымдары Газды жалғау Газ түрлеріне сәйкестендіру Техникалық...
Page 51
Ескертулер ЕСКЕРТУ: Құрылғы мен оның қол жететін бөліктері жұмыс кезінде қызуы мүмкін. Қыздыру элементтеріне тимеуге назар аударыңыз. 8-ге толмаған балаларға үздіксіз бақылау болмаса, құрылғыдан аулақ ұстау керек. Бұл құрылғыны қауіпсіз түрде қолдану бойынша кеңес не нұсқау берілген және ықтимал қауіп-қатерлерді түсінетін...
Page 52
Құрылғы сипаттамасы Басқару тақтасы ТЕРМОСТАТ индикатор шамы ТЕРМОСТАТ тұтқасы ТАҢДАУ тұтқасы Электр КОНФОРКАНЫ басқару тұтқасы Құрылғы сипаттамасы Жалпы шолу Шыны керамикалық плита Басқару тақтасы Сырғымалы гриль тартпасы МАЙ ЖИНАЙТЫН таба Реттелмелі аяқ Сырғымалы тартпаларға арналған БАҒЫТТАУЫШ ЖОЛДАР 5-позиция 4-позиция 3-позиция 10.
Page 53
Орнату Аяқтар плита түбінің астынғы ! Жаңа құрылғыны іске қоспас бұрын нұсқаулық жағындағы тесіктерге кітапшасын мұқият оқып шығыңыз. Мұнда кигізіледі. құрылғыны қауіпсіз орнату және оны пайдалану туралы маңызды ақпараттар қамтылған. ! Келешекте анықтама ретінде қарау үшін пайдалану нұсқаулығын сақтап қойыңыз. Құрылғы сатылса, біреуге...
Page 54
! Құрылғы орнатылғаннан кейін электр кабелі мен розетка жақын жерде болуы қажет. ! Кабель иілмеуі немесе қысылмауы қажет. ! Кабель жиі тексеріліп, тек өкілетті маманның көмегімен ғана алмастырылуы тиіс. ! Қауіпсіздік шаралары сақталмаған жағдайда өндіруші жауапкершілікті өз мойнына алудан бас тартады.
Page 55
Қосу және пайдалану Пеш шамы ! Құрылғыны алғаш рет пайдаланғанда оны бос күйінде есігін жауып, ең жоғарғы температурада ТАҢДАУ тұтқасы «0» қалпынан басқа кез келген кемінде жарты сағаттай қыздырыңыз. Пешті қалыпқа бұралғанда ол жанады. Пеш жұмыс істеп өшіріп, оның есігін ашпастан бұрын бөлменің тұрған...
Page 56
Тағам дайындау режимдері ГРИЛЬ режимі ! Төмендегілерден басқа тағам дайындау Жоғарғы қыздыру элементінің ортаңғы бөлігі режимдерінің барлығына 50°C пен МАКС аралығында қосылады. Грильдің жоғары және тікелей жететін кез келген температура мәні орнатылуы мүмкін температурасын беттік температураның жоғары болуын қажет ететін тағамдар үшін қолданған жөн •...
Page 57
Төменгі пеш камерасы Пештің астында пештің керек-жарақтары мен терең ыдыстарды сақтау үшін қолдануға болатын бөлім бар. ! Пеш астындағы бөлімге жанғыш заттарды қоймаңыз. ! Бөліктің (бар болса) ішкі беттері қызып кетуі мүмкін. Тағам дайындау бойынша кеңес ! Желдеткіш көмегімен тағам дайындау барысында сөрелерді...
Page 58
Пешке арналған тағам дайындау бойынша кеңестер кестесі Тағам Тағамдар Салмағы Тартпа Алдын Ұсынылатын Пісіру дайындау (кг) позициясы ала температура ұзақтығ режимдері қыздыру ы уақыты (минут) (мин) Үйрек 65-75 Қуырылған бұзау немесе сиыр еті 70-75 Конвекция Қуырылған шошқа еті 70-80 пеші Печенье...
Page 59
Шыны керамикалық плитаны пайдалану ! Аралық қабаттағы желім шыныда май іздерін Плитаны пайдалану бойынша кеңестер қалдырады. Құрылғыны пайдаланбас бұрын оны • Пісіру аймағына толық тиіп тұруы үшін асты қалың қырмайтын тазалағыш затпен алып тастауға кеңес әрі тегіс табаларды пайдаланыңыз. береміз. Пайдаланудың алғашқы сағаттарында тез кетіп...
Page 60
Сақтандырулар мен кеңестер кетуі мүмкін. Егер мұндай жағдай болса, құрылғыны ! Бұл құрылғы халықаралық қауіпсіздік стандарттарына сай дереу электр тоғынан суырып қызмет көрсету жасақталып, дайындалған. Төмендегі ескертулер қауіпсіздік орталығына хабарласыңыз. ережелерін ескерту мақсатында берілген және оны мұқият оқып шығу қажет. •...
Page 61
Күтім және техникалық қызмет көрсету Құрылғыны өшіру Шыны керамикалық плитаны тазалау Кез келген бір жұмысты бастамастан бұрын құрылғыны ! Қырғыш немесе таттандыратын тазартқыш заттарды токтан ажыратыңыз. (мысалы, барбекю жасайтын құралдар мен пештерді тазалауға арналған спрейлер), дақ кетіргіштерді, Пешті тазалау тат кетіргіштерді, ұнтақ тазартқыш заттарды немесе ! Құрылғыда...
Page 62
Пеш есігін шешіп алу жəне бекіту: 1. Есікті ашыңыз 2. Пеш есігі топсасының қамытын толығымен кері бұраңыз (фотосуретті қараңыз) 6. Шыныны орнына салыңыз. ЕСКЕРТУ! Ішкі есігінің əйнегі алынған пешті пайдалануға болмайды! ЕСКЕРТУ! Ішкі есіктің əйнегін қайта салған 3. Қамыттар тірелгенше есікті жабыңыз (есік шамамен...
Page 63
Пешті будың көмегімен тазалау: Бұл тазалау режимі майлы тағамдар (қуырдақ, ет) пісіргеннен кейін ұсынылады . Бұл тазалау іс рəсімі пештің ішінде бу шығару арқылы пештің қабырғаларындағы кірді жою үрдісін жеңілдетеді. Бұл жағдайда, пештің ішін өз бетіңізбен тазалаған оңай болады. Маңызды! Бумен тазалау үрдісін бастаудан бұрын: пештің...