I6V6C1A/FR I6V6C6A/FR I6V6C1A.H/FR Srpski Français Instrukcije Mode d’emploi ŠPORET I RERNA CUISINIERE ET FOUR Sadržaj Sommaire Mode d’emploi,1 Instrukcije, 1 ATTENTION,2 UPOZORENJE, 3 Description de l’appareil-Vue d’ensemble, 4 Opis aparata – Opšti pregled, 4 Description de l’appareil-Tableau de bord,5 Opis aparata –Kontrolni panel, 5 Installation,6 Instalacija, 26 Mise en marche et utilisation,8...
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ATTENTION ATTENTION : cet appareil ainsi que ses parties ac- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Уредът и достъпните му cessibles deviennent très chauds pendant leur fon- части се нагорещяват по време на работа. cti onnement. Избягвайте докосването на нагревателните Il faut faire atiention de ne pas toucher les éléments елементи.
Page 3
POZOR UPOZORENJE UPOZORENJE: Uređaj i njegovi dostupni POZOR: Tijekom uporabe uređaj i njegovi dostupni dijelovi postaju vrući. delovi postaju vrući tokom rada. Ne dirajte grijaće elemente. Treba voditi računa da bi se izbeglo Djeca mlađa od 8 godina trebaju uvijek bi dodirivanje grejne elemente.
Installation ! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le Raccordement électrique consulter à tout moment. En cas de vente, de Montage du cordon d’alimentation cession ou de déménagement, veiller à ce qu’il Ouverture du bornier: suive l’appareil. • Faites pression à l’aide d’un tournevis sur les ! Lisez attentivement les instructions : elles languettes latérales du couvercle du bornier;...
400V 3N~ H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363 fournie avec l’appareil) au mur derrière l’appa- reil, à la même hauteur que sur la cuisinière. H05VV-F 5x2.5 CEI-UNEL 35746 Choisissez une vis et un système d’ancrage adapté au mur contre lequel se trouve l’appa- reil.
Mise en marche et utilisation ! Pour les modèles équipés d’une grille de Programmes de cuisson réduction, n’utiliser cette dernière que pour le ! Pour tous les programmes, vous pouvez brûleur auxiliaire, en cas d’utilisation de casseroles sélectionner une température comprise ayant moins de 12 cm de diamètre.
Programme FOUR PATISSERIE Minuteur* Mise en marche de la résistance arrière et de la Pour actionner le Minuteur procéder comme suit : turbine pour obtenir une chaleur douce et uniforme à 1. tourner le bouton MINUTEUR et faire un tour l’intérieur du four.
Page 10
LE PROGRAMMATEUR DE CUISSON ELECTRONIQUE* 4. En lâchant la touche, l'afficheur indique au bout de 4 Il permet de programmer le four ou le gril comme suit: secondes l'heure courante: • départ cuisson différé avec durée établie; • départ immédiat avec durée établie; La lettre "A"...
Page 11
Tableau de cuisson au four Sélection Type d'aliment Poids Position de la Durée du Sélection du Durée de choisie (Kg) grille par préchauffage (min.) thermostat rapport à la sole cuisson du four (min.) Convection Canard 65-75 Rôti de veau ou de buf 70-75 Rôti de porc 70-80...
Utilisation du plan de cuisson vitrocéramique ! La colle utilisée pour les joints laisse des traces de graisse sur le verre. Nous conseillons de les éliminer avant d’utiliser l’appareil à l’aide d’un produit d’entretien non abrasif. Une odeur de caoutchouc peut se dégager au cours des premières heures •...
Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux • Ne stockez pas de matériel inflammable dans la niche normes internationales de sécurité. de rangement du bas ou dans le four : si l’appareil était Ces conseils sont fournis pour des raisons de sécurité et par inadvertance mis en marche, il pourrait prendre feu.
Nettoyage et entretien Mise hors tension • Pour enlever les salissures en relief, utilisez un grattoir spécial (pas Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupez l’alimentation fourni avec l’appareil). Intervenez dès que possible, n’attendez pas électrique de l’appareil. que l’appareil ait refroidi afin d’éviter toute incrustation des ! Ne nettoyez jamais l’appareil avec des nettoyeurs vapeur ou haute salissures.
Page 15
Démontage et remontage de la porte du four : 6.Remonter la vitre. 1.Ouvrir la porte AVERTISSEMENT: Le four ne doit pas etre utilisé AVERTISSEMENT: Le four ne doit pas etre utilisé AVERTISSEMENT: Le four ne doit pas etre utilisé AVERTISSEMENT: Le four ne doit pas etre utilisé 2.Faire pivoter à...
Инсталиране ! Преди да използвате вашия нов уред, моля прочетете Крачетата* се монтират в внимателно тази книжка с инструкции Тя съдържа сглобката под основата на важна информация относно безопасността на монтаж печката. и работа на уреда. ! Моля пазете тези инструкции за експлоатация за...
Page 17
! Уредът трябва да бъде инсталиран така, че кабелът 400V 2N~ и контактът да са лесно достъпни. H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363 H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 35746 ! Кабелът не трябва да бъде прегъван или притискан. L2 L1 ! Кабелът трябва периодично да се проверява и подменя...
Стартиране и използване Пускане на фурната 32x43,5x40 cm 1. Изберете желаната програма за готвене чрез 58 l завъртане на СЕЛЕКТОРННИЯ бутон. 42 cm 2. Изберете препоръчаната за режима на готвене 44 cm 23 cm температура или желаната от вас температура от превключвателя...
Режими на готвене използва ограничено количество енергия и е идеален за печене на малки ястия. Поставете храната в ! Температурата може да се настрои за всички режими центъра на скарата, тъй като няма да се сготви добре, на готвене между 60°C и Max (Макс.) с изключение на ако...
Page 20
часа: 5. В рамките на 4 секунди след натискане на тези бутони, настройте точното време за край на готвенето 1. Едновременно натиснете бутона ВРЕМЕ ЗА чрез натискане на бутони + и -. Ако, например, искате ГОТВЕНЕ и КРАЙ НА ВРЕМЕТО ЗА ГОТВЕНЕ.
Page 21
Таимер* ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Фурната е снабдена със стоп система при За да използвате таимера, е необходимо да включите издърпване на скарите, която не им звуковата аларма чрез завъртане на ключа “P” почти на позволява да изскочат от фурната. пълен оборот в посока на часовниковата стрелка ; т.е.
Използване на стъклокерамичния стъклен плот ! Лепилото, използвано при поставяне Винаги използвайте тенджери с достатъчно голям на уплътненията, оставя маслени следи диаметър, покриващ изцяло нагревателната зона, върху стъклото. Препоръчва се, преди да за да се гарантира пълно използване на топлината.• използвате...
Предпазни мерки и препоръки ! Този уред е произведен в съответствие с международните • Стъклокерамичният плот е устойчив на механични сътресения, но може да се напука ю9или дори пръсне), ако го ударите норми за безопасност при работа. Тези предупреждения са с...
Поддръжка и почистване Изключване на уреда Почистване на стъклокерамичния стъклен плот Преди да извършите операции по уреда, изключете го от електрическата мрежа. ! Избягвайте използването на абразивни или корозионни препарати за почистване (например спрей флакони за барбекю и фурни), продукти за почистване на петна и Почистване...
Page 25
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Фурната не трябва да се Демонтаж и монтаж на вратата на използва при свалено вътрешно стъкло! фурната: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! При повторно монтиране 1.Отворете вратата на вътрешното стъкло на вратата, поставете 2.Напълно завъртете назад шарнирните скоби на правилно стъкления панел, така че текстът върху вратата...
Instalacija Nogare * ulaze u otvore na ! Pre nego šta rukujete vašim novim uređajem, molimo da donjoj strani osnove šporeta. pažljivo pročitate ove instrukcije. Sadrže važne informacije koje se odnose na bezbednu instalaciju i rad uređaja. ! Molimo čuvati ova uputstva za buduća upućivanja. Osigurite se da instrukcije ostaju sa uređajem kada se on proda, pokloni ili premesti.
Page 27
! Kabl mora se redovno proveravati i treba biti zamenjen 400V 2N~ samo od ovlaštenim tehničara. H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363 H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 35746 ! Proizvođač odbacuje svaku odgovornost ukoliko ove L2 L1 bezbednosne mere nisu primenjene. 400V 3N~ H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363 H05VV-F 5x2.5 CEI-UNEL 35746 •...
Uključivanje i korišćenje TABELA KARAKTERISTIKE Uključivanje rerne Dimenzije rerne (HxWxD) 32x43.5x40 cm Ja ina zvuka 58 l Korisne mere koje se Širina 42 cm 1. Izaberite željeni režim kuvanje vrtenjem dugmeta za odnose na odeljak Dubina 44 cm IZBOR. rerne Visina 8.5 cm 2.
Režime kuvanja ! Vrednost temperature može se podesiti za sve režime Režim GRATINIRANJE kuvanja. Između 60 °C i Max, osim za sledećim modelima: Gornji element I ražanj (gde ga ima) aktiviraju se I ventilator počinje raditi. Ova kombinacija povećava efikasnost jednonasočne termalne radijacije grejnih •...
Page 30
Опомена! Rerna je obezbeđena sa 2. U vreme od 4 sek. nakon što ste pritisnuli dugmeta, stop sistema koji sprečava rešetke da podesite tačno vreme pomoći + i - . Ako, na primer, želite izađe iz rerne. (1) da podesite na 30 min., onda ekran prikazaće sledeće: Kao što je prikazano na slici, da ga ...
Page 31
Tabela savete za kuvanje u rernu HRANA kuvanja (kg) Patka rerna Tart Tart kuvanje...
Korišćenje staklene keramičke površine ! Lepak koji je na zaptivke ostavlja tragove masnoće na staklu. Prije nego što koristite uređaj, preporučujemo vam da ga uklonite sa posebnim neabrazivnim proizvod za čisćenje. Tokom prvih sati može biti miris • Uvek proverite da je baza posuđa potpuno čista i suva: gume koji će vrlo brzo nestati.
Mere predostrožnosti i savete ! Ovaj aparat je dizajniran i proizveden u skladu sa međunarodnim • Obrnite pažnju da zone kuvanje ostaju vreće nekih 30 min. nakon što su isključene. standardima bezbednosti Sledeća upozorenja su obezbeđena • Držite sve objekte koji se može stopiti dalje od ploču, na primer iz bezbednosnih razloga i molimo vas da ih pažljivo pročitate.
Nega i održavanje Iskljuèivanje aparata Čišćenje keramičke površine Isključite aparat iz električne energije prije radnje. ! Ne koristiti abrazione ili korozivni deterdženata (na primer, proizvodi u sprejova za čišćenje roštilja i rerne) , za uklanjanje mrlja, protiv rđe proizvoda, praškastih Čišćenje rernu deterdženata ili sunđere sa abrazionim površinama: Oni mogu da ogrebu površinu bez mogućnosti popravke.
Page 35
Uklanjanje i postavljanje vrata peći: Upozorenje! Rerna ne sme raditi sa uklonjenim unutrašnjem stakla vrata ! 1. Otvorite vrata Upozorenje! Kada se ponovo okupi unutrašnja vrata 2. Nek spone šarki rotiraju potpuno natrag (vidi sliku). ubacite staklene ploče ispravno, tako da je upozorenje napisano na tabli lako čitljivo i vidljivo.
Instalacija ! Prije rukovanja vašim novim uređajem, molimo Nožice* ulaze u otvore s donje pažljivo pročitajte knjižicu s uputama. Ona sadrži strane donjeg dijela štednjaka. važe informacije o sigurnoj instalaciji i sigurnom rukovanju uređajem. ! Molimo, ove upute za korištenje čuvajte za buduću uporabu.
Page 37
! Kabel se ne smije savijati ili pritiskati. 400V 2N~ ! Kabel treba redovito pregledavati, a može ga H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363 zamijeniti samo ovlašteni električar. H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 35746 ! Proizvođač ne preuzima odgovornost ako se niste L2 L1 pridržavali ovih sigurnosnih mjera .
Početak i uporaba Uključivanje pećnice TABLICA KARAKTERISTIKA Dimenzije pe nice 32x43,5x40 cm (VxŠxD) 1. Odaberite željeni način pečenja okretanjem kola Obujam 58 l ODABIRA. širina 42 cm 2. Odaberite preporučenu temperaturu za mod pečenja Korisne mjere vezane u dubina 44 cm odjeljak pe nice ili željenu temperaturu okretanjem kola TERMOSTATA.
Načini pečenja ! Vrijednost temperature može se podesiti za sve Mod za GRATINIRANJE načine kuhanja Gornji grijač i ražanj (gdje postoji) se aktiviraju, a i između 60°C i Maks, osim za sljedeće načine ventilator počinje raditi. Ova kombinacija funkcija povećava efi...
Page 40
Podešavanje tajmera Podešavanje vremena pečenja s trenutnim početkom Tajmer omogućava podešavanje odbrojavanja, a kad Slijedite gore navedenu proceduru za podešavanje vrijeme istekne oglasit će se alarm. vremena pečenja (točke 1-3). Za podešavanje tajmera uradite sljedeće: ! Kada se pojavi slovo A to znači da su i vrijeme pečenja 1.
TIMER* Da biste aktivirali brojilo, postupite kako slijedi: 1. Okrenite TIMER u smjeru kazaljke na satu za gotovo jedna kompletna revolucija postaviti zvono. 2. Okrenite TIMER u anticlockwise smjeru podesiti željenu duljinu vremena. Tablica savjeta za pečenje u pećnici Patka Dostupno samo kod određenih modela.
Page 42
Uporaba stakleno-keramičke ploče za kuhanje Praktični savjet za uporabu električne ploče za ! Ljepilo koje se koristi za brtve ostavlja trag masnoće kuhanje na staklu. Prije uporabe uređaja preporučujemo • Koristite tave s debelim, ravnim dnom kako bi se uklonite to sa posebnim neabrazivnim sredstvom za osiguralo da savršeno priliježu zoni za kuhanje.
Mjere opreza i savjeti ! Ovaj uređaj izrađen je i proizveden je u skladu s • Ako površina ploče za kuhanje napukne, isključite uređaj radi sprječavanja strujnog udara koji se može dogoditi. međunarodnim sigurnosnim standardima. Sljedeća • Upamtite kako zone kuhana ostaju relativno vruće najmanje upozorenja navedena su iz sigurnosnih razloga i morate trideset minuta nakon isključivanja.
Čišćenje i održavanje Isključivanje uređaja Čišćenje stakleno-keramičke ploče za kuhanje Isključite uređaj iz električne utičnice prije izvođenja bilo kakvih radnji. ! Ne koristite abrazivne ili korozivne deterdžente (na primjer proizvode u sprejevima za čišćenje roštilja i pećnica), Čišćenje pećnice sredstava za uklanjanje mrlja, proizvode protiv hrđanja, deterdžente u prahu ili spužve s abrazivnom površinom: ! Za čišćenje uređaja ne koristite parne ili tlačne čistaće.
POZOR! Pećnica ne smije raditi kada je uklonjeno Uklanjanje i pričvršćivanje vrata pećnice: staklo s unutrašnje strane vrata pećnice! 1.Otvorite vrata POZOR! Kada razmontirate staklo s unutrašnje strane 2.Vodite računa da se hvataljke šarki vrata pećnice okrenu vrata pećnice ispravno umetnite stakleni panel tako potpuno unatrag (vidi fotografi...