Indesit I6V6C1A.H/FR Série Mode D'emploi

Indesit I6V6C1A.H/FR Série Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour I6V6C1A.H/FR Série:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

I6V6C1A/FR
I6V6C6A/FR
I6V6C1A.H/FR
Français
FR
Mode d'emploi
CUISINIERE ET FOUR
Sommaire
Mode d'emploi,1
Description de l'appareil-Vue d'ensemble, 4
Description de l'appareil-Tableau de bord,5
Installation,6
Mise en marche et utilisation,8
Utilisation du four,8
Utilisation du plan de cuisson,12
Précautions et conseils,13
Nettoyage et entretien,14
Assistance,14
English
BG
Инструкции за експлоатация
ПЕЧКА И ФУРНА
Съдържание
Инструкции за експлоатация, 1
Srpski
RS

Instrukcije

ŠPORET I RERNA
Sadržaj
UPOZORENJE, 3
Pomoć, 34
Hrvatski
HR
Upute za rukovanje
ŠTEDNJAK I PEĆNICA
Sadržaj
Upute za rukovanje,1
UPOZORENJE,3
Opis uređaja - Cjelokupni prikaz,4
Opis uređaja - Upravljačka ploča,5
Rukovanje pločom za kuhanje,42

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Indesit I6V6C1A.H/FR Série

  • Page 1: Table Des Matières

    I6V6C1A/FR I6V6C6A/FR I6V6C1A.H/FR Srpski Français Instrukcije Mode d’emploi ŠPORET I RERNA CUISINIERE ET FOUR Sadržaj Sommaire Mode d’emploi,1 Instrukcije, 1 ATTENTION,2 UPOZORENJE, 3 Description de l’appareil-Vue d’ensemble, 4 Opis aparata – Opšti pregled, 4 Description de l’appareil-Tableau de bord,5 Opis aparata –Kontrolni panel, 5 Installation,6 Instalacija, 26 Mise en marche et utilisation,8...
  • Page 2: Attention

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ATTENTION ATTENTION : cet appareil ainsi que ses parties ac- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Уредът и достъпните му cessibles deviennent très chauds pendant leur fon- части се нагорещяват по време на работа. cti onnement. Избягвайте докосването на нагревателните Il faut faire atiention de ne pas toucher les éléments елементи.
  • Page 3 POZOR UPOZORENJE UPOZORENJE: Uređaj i njegovi dostupni POZOR: Tijekom uporabe uređaj i njegovi dostupni dijelovi postaju vrući. delovi postaju vrući tokom rada. Ne dirajte grijaće elemente. Treba voditi računa da bi se izbeglo Djeca mlađa od 8 godina trebaju uvijek bi dodirivanje grejne elemente.
  • Page 4: Opis Uređaja

    Opis uređaja Opšti pregled 1. Table de cuisson céramique 1. Staklene keramičke ringle 2. Tableau de bord 2. Kontrolni panel 3. Support GRILLE 3. Roštilj 4. Support LECHEFRITE 4. Tiganj roštilja 5. Prilagodljive nogare 5. Pied de réglage 6. VODIČ ZA ROŠTILJ 6.
  • Page 5: Описание На Уреда - Панел За Управление

    Opis uređaja Description de l’appareil Kontrolni panel Tableau de bord 1.Dugme SELEKCIJE 1.Manette PROGRAMMES 2.Svetlo TERMOSTATA 2.Voyant lumineux thermostat 3 Dugme termostata 3.Manette du THERMOSTAT 4. Dugme TAJMERA* 4.Manette du MINUTEUR* 5. Elektronska programa kuvanje* 5.PROGRAMMATEUR ETETRONIQUE* 6. Električna VRUĆA PLOČA kontrolnoj dugme 6.Manette de la plaque électrique VTC hilite* /hilite*...
  • Page 6: Positionnement Et Nivellement

    Installation ! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le Raccordement électrique consulter à tout moment. En cas de vente, de Montage du cordon d’alimentation cession ou de déménagement, veiller à ce qu’il Ouverture du bornier: suive l’appareil. • Faites pression à l’aide d’un tournevis sur les ! Lisez attentivement les instructions : elles languettes latérales du couvercle du bornier;...
  • Page 7: Caracteristiques Techniques

    400V 3N~ H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363 fournie avec l’appareil) au mur derrière l’appa- reil, à la même hauteur que sur la cuisinière. H05VV-F 5x2.5 CEI-UNEL 35746 Choisissez une vis et un système d’ancrage adapté au mur contre lequel se trouve l’appa- reil.
  • Page 8: Mise En Marche Et Utilisation

    Mise en marche et utilisation ! Pour les modèles équipés d’une grille de Programmes de cuisson réduction, n’utiliser cette dernière que pour le ! Pour tous les programmes, vous pouvez brûleur auxiliaire, en cas d’utilisation de casseroles sélectionner une température comprise ayant moins de 12 cm de diamètre.
  • Page 9: Conseils De Cuisson

    Programme FOUR PATISSERIE Minuteur* Mise en marche de la résistance arrière et de la Pour actionner le Minuteur procéder comme suit : turbine pour obtenir une chaleur douce et uniforme à 1. tourner le bouton MINUTEUR et faire un tour l’intérieur du four.
  • Page 10 LE PROGRAMMATEUR DE CUISSON ELECTRONIQUE* 4. En lâchant la touche, l'afficheur indique au bout de 4 Il permet de programmer le four ou le gril comme suit: secondes l'heure courante: • départ cuisson différé avec durée établie; • départ immédiat avec durée établie; La lettre "A"...
  • Page 11 Tableau de cuisson au four Sélection Type d'aliment Poids Position de la Durée du Sélection du Durée de choisie (Kg) grille par préchauffage (min.) thermostat rapport à la sole cuisson du four (min.) Convection Canard 65-75 Rôti de veau ou de bœuf 70-75 Rôti de porc 70-80...
  • Page 12: Utilisation Du Plan De Cuisson Vitrocéramique

    Utilisation du plan de cuisson vitrocéramique ! La colle utilisée pour les joints laisse des traces de graisse sur le verre. Nous conseillons de les éliminer avant d’utiliser l’appareil à l’aide d’un produit d’entretien non abrasif. Une odeur de caoutchouc peut se dégager au cours des premières heures •...
  • Page 13: Précautions Et Conseils

    Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux • Ne stockez pas de matériel inflammable dans la niche normes internationales de sécurité. de rangement du bas ou dans le four : si l’appareil était Ces conseils sont fournis pour des raisons de sécurité et par inadvertance mis en marche, il pourrait prendre feu.
  • Page 14: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Mise hors tension • Pour enlever les salissures en relief, utilisez un grattoir spécial (pas Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupez l’alimentation fourni avec l’appareil). Intervenez dès que possible, n’attendez pas électrique de l’appareil. que l’appareil ait refroidi afin d’éviter toute incrustation des ! Ne nettoyez jamais l’appareil avec des nettoyeurs vapeur ou haute salissures.
  • Page 15 Démontage et remontage de la porte du four : 6.Remonter la vitre. 1.Ouvrir la porte AVERTISSEMENT: Le four ne doit pas etre utilisé AVERTISSEMENT: Le four ne doit pas etre utilisé AVERTISSEMENT: Le four ne doit pas etre utilisé AVERTISSEMENT: Le four ne doit pas etre utilisé 2.Faire pivoter à...
  • Page 16: Инсталиране

    Инсталиране ! Преди да използвате вашия нов уред, моля прочетете Крачетата* се монтират в внимателно тази книжка с инструкции Тя съдържа сглобката под основата на важна информация относно безопасността на монтаж печката. и работа на уреда. ! Моля пазете тези инструкции за експлоатация за...
  • Page 17 ! Уредът трябва да бъде инсталиран така, че кабелът 400V 2N~ и контактът да са лесно достъпни. H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363 H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 35746 ! Кабелът не трябва да бъде прегъван или притискан. L2 L1 ! Кабелът трябва периодично да се проверява и подменя...
  • Page 18: Стартиране И Използване

    Стартиране и използване Пускане на фурната 32x43,5x40 cm 1. Изберете желаната програма за готвене чрез 58 l завъртане на СЕЛЕКТОРННИЯ бутон. 42 cm 2. Изберете препоръчаната за режима на готвене 44 cm 23 cm температура или желаната от вас температура от превключвателя...
  • Page 19: Режими На Готвене

    Режими на готвене използва ограничено количество енергия и е идеален за печене на малки ястия. Поставете храната в ! Температурата може да се настрои за всички режими центъра на скарата, тъй като няма да се сготви добре, на готвене между 60°C и Max (Макс.) с изключение на ако...
  • Page 20 часа: 5. В рамките на 4 секунди след натискане на тези бутони, настройте точното време за край на готвенето 1. Едновременно натиснете бутона ВРЕМЕ ЗА чрез натискане на бутони + и -. Ако, например, искате ГОТВЕНЕ и КРАЙ НА ВРЕМЕТО ЗА ГОТВЕНЕ.
  • Page 21 Таимер* ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Фурната е снабдена със стоп система при За да използвате таимера, е необходимо да включите издърпване на скарите, която не им звуковата аларма чрез завъртане на ключа “P” почти на позволява да изскочат от фурната. пълен оборот в посока на часовниковата стрелка ; т.е.
  • Page 22: Използване На Стъклокерамичния Стъклен Плот

    Използване на стъклокерамичния стъклен плот ! Лепилото, използвано при поставяне Винаги използвайте тенджери с достатъчно голям на уплътненията, оставя маслени следи диаметър, покриващ изцяло нагревателната зона, върху стъклото. Препоръчва се, преди да за да се гарантира пълно използване на топлината.• използвате...
  • Page 23: Предпазни Мерки И Препоръки

    Предпазни мерки и препоръки ! Този уред е произведен в съответствие с международните • Стъклокерамичният плот е устойчив на механични сътресения, но може да се напука ю9или дори пръсне), ако го ударите норми за безопасност при работа. Тези предупреждения са с...
  • Page 24: Поддръжка И Почистване

    Поддръжка и почистване Изключване на уреда Почистване на стъклокерамичния стъклен плот Преди да извършите операции по уреда, изключете го от електрическата мрежа. ! Избягвайте използването на абразивни или корозионни препарати за почистване (например спрей флакони за барбекю и фурни), продукти за почистване на петна и Почистване...
  • Page 25 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Фурната не трябва да се Демонтаж и монтаж на вратата на използва при свалено вътрешно стъкло! фурната: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! При повторно монтиране 1.Отворете вратата на вътрешното стъкло на вратата, поставете 2.Напълно завъртете назад шарнирните скоби на правилно стъкления панел, така че текстът върху вратата...
  • Page 26: Instalacija

    Instalacija Nogare * ulaze u otvore na ! Pre nego šta rukujete vašim novim uređajem, molimo da donjoj strani osnove šporeta. pažljivo pročitate ove instrukcije. Sadrže važne informacije koje se odnose na bezbednu instalaciju i rad uređaja. ! Molimo čuvati ova uputstva za buduća upućivanja. Osigurite se da instrukcije ostaju sa uređajem kada se on proda, pokloni ili premesti.
  • Page 27 ! Kabl mora se redovno proveravati i treba biti zamenjen 400V 2N~ samo od ovlaštenim tehničara. H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363 H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 35746 ! Proizvođač odbacuje svaku odgovornost ukoliko ove L2 L1 bezbednosne mere nisu primenjene. 400V 3N~ H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363 H05VV-F 5x2.5 CEI-UNEL 35746 •...
  • Page 28: Uključivanje I Korišćenje

    Uključivanje i korišćenje TABELA KARAKTERISTIKE Uključivanje rerne Dimenzije rerne (HxWxD) 32x43.5x40 cm Ja ina zvuka 58 l Korisne mere koje se Širina 42 cm 1. Izaberite željeni režim kuvanje vrtenjem dugmeta za odnose na odeljak Dubina 44 cm IZBOR. rerne Visina 8.5 cm 2.
  • Page 29: Režim Kuvanje

    Režime kuvanja ! Vrednost temperature može se podesiti za sve režime  Režim GRATINIRANJE kuvanja. Između 60 °C i Max, osim za sledećim modelima: Gornji element I ražanj (gde ga ima) aktiviraju se I ventilator počinje raditi. Ova kombinacija povećava efikasnost jednonasočne termalne radijacije grejnih •...
  • Page 30 Опомена! Rerna je obezbeđena sa 2. U vreme od 4 sek. nakon što ste pritisnuli dugmeta, stop sistema koji sprečava rešetke da podesite tačno vreme pomoći + i - . Ako, na primer, želite izađe iz rerne. (1) da podesite na 30 min., onda ekran prikazaće sledeće: Kao što je prikazano na slici, da ga ...
  • Page 31 Tabela savete za kuvanje u rernu HRANA kuvanja (kg) Patka rerna Tart Tart kuvanje...
  • Page 32: Korišćenje Ringle

    Korišćenje staklene keramičke površine ! Lepak koji je na zaptivke ostavlja tragove masnoće na staklu. Prije nego što koristite uređaj, preporučujemo vam da ga uklonite sa posebnim neabrazivnim proizvod za čisćenje. Tokom prvih sati može biti miris • Uvek proverite da je baza posuđa potpuno čista i suva: gume koji će vrlo brzo nestati.
  • Page 33: Mere Predostrožnosti I Savete

    Mere predostrožnosti i savete ! Ovaj aparat je dizajniran i proizveden u skladu sa međunarodnim • Obrnite pažnju da zone kuvanje ostaju vreće nekih 30 min. nakon što su isključene. standardima bezbednosti Sledeća upozorenja su obezbeđena • Držite sve objekte koji se može stopiti dalje od ploču, na primer iz bezbednosnih razloga i molimo vas da ih pažljivo pročitate.
  • Page 34: Nega I Održavanje

    Nega i održavanje Iskljuèivanje aparata Čišćenje keramičke površine Isključite aparat iz električne energije prije radnje. ! Ne koristiti abrazione ili korozivni deterdženata (na primer, proizvodi u sprejova za čišćenje roštilja i rerne) , za uklanjanje mrlja, protiv rđe proizvoda, praškastih Čišćenje rernu deterdženata ili sunđere sa abrazionim površinama: Oni mogu da ogrebu površinu bez mogućnosti popravke.
  • Page 35 Uklanjanje i postavljanje vrata peći: Upozorenje! Rerna ne sme raditi sa uklonjenim unutrašnjem stakla vrata ! 1. Otvorite vrata Upozorenje! Kada se ponovo okupi unutrašnja vrata 2. Nek spone šarki rotiraju potpuno natrag (vidi sliku). ubacite staklene ploče ispravno, tako da je upozorenje napisano na tabli lako čitljivo i vidljivo.
  • Page 36: Instalacija

    Instalacija ! Prije rukovanja vašim novim uređajem, molimo Nožice* ulaze u otvore s donje pažljivo pročitajte knjižicu s uputama. Ona sadrži strane donjeg dijela štednjaka. važe informacije o sigurnoj instalaciji i sigurnom rukovanju uređajem. ! Molimo, ove upute za korištenje čuvajte za buduću uporabu.
  • Page 37 ! Kabel se ne smije savijati ili pritiskati. 400V 2N~ ! Kabel treba redovito pregledavati, a može ga H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363 zamijeniti samo ovlašteni električar. H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 35746 ! Proizvođač ne preuzima odgovornost ako se niste L2 L1 pridržavali ovih sigurnosnih mjera .
  • Page 38: Početak I Uporaba

    Početak i uporaba Uključivanje pećnice TABLICA KARAKTERISTIKA Dimenzije pe nice 32x43,5x40 cm (VxŠxD) 1. Odaberite željeni način pečenja okretanjem kola Obujam 58 l ODABIRA. širina 42 cm 2. Odaberite preporučenu temperaturu za mod pečenja Korisne mjere vezane u dubina 44 cm odjeljak pe nice ili željenu temperaturu okretanjem kola TERMOSTATA.
  • Page 39: Načini Pečenja

    Načini pečenja  ! Vrijednost temperature može se podesiti za sve Mod za GRATINIRANJE načine kuhanja Gornji grijač i ražanj (gdje postoji) se aktiviraju, a i između 60°C i Maks, osim za sljedeće načine ventilator počinje raditi. Ova kombinacija funkcija povećava efi...
  • Page 40 Podešavanje tajmera Podešavanje vremena pečenja s trenutnim početkom Tajmer omogućava podešavanje odbrojavanja, a kad Slijedite gore navedenu proceduru za podešavanje vrijeme istekne oglasit će se alarm. vremena pečenja (točke 1-3). Za podešavanje tajmera uradite sljedeće: ! Kada se pojavi slovo A to znači da su i vrijeme pečenja 1.
  • Page 41: Tablica Savjeta Za Pečenje U Pećnici

    TIMER* Da biste aktivirali brojilo, postupite kako slijedi: 1. Okrenite TIMER u smjeru kazaljke na satu za gotovo  jedna kompletna revolucija postaviti zvono. 2. Okrenite TIMER u anticlockwise smjeru podesiti  željenu duljinu vremena. Tablica savjeta za pečenje u pećnici Patka Dostupno samo kod određenih modela.
  • Page 42 Uporaba stakleno-keramičke ploče za kuhanje Praktični savjet za uporabu električne ploče za ! Ljepilo koje se koristi za brtve ostavlja trag masnoće kuhanje na staklu. Prije uporabe uređaja preporučujemo • Koristite tave s debelim, ravnim dnom kako bi se uklonite to sa posebnim neabrazivnim sredstvom za osiguralo da savršeno priliježu zoni za kuhanje.
  • Page 43: Mjere Opreza I Savjeti

    Mjere opreza i savjeti ! Ovaj uređaj izrađen je i proizveden je u skladu s • Ako površina ploče za kuhanje napukne, isključite uređaj radi sprječavanja strujnog udara koji se može dogoditi. međunarodnim sigurnosnim standardima. Sljedeća • Upamtite kako zone kuhana ostaju relativno vruće najmanje upozorenja navedena su iz sigurnosnih razloga i morate trideset minuta nakon isključivanja.
  • Page 44: Čišćenje I Održavanje

    Čišćenje i održavanje Isključivanje uređaja Čišćenje stakleno-keramičke ploče za kuhanje Isključite uređaj iz električne utičnice prije izvođenja bilo kakvih radnji. ! Ne koristite abrazivne ili korozivne deterdžente (na primjer proizvode u sprejevima za čišćenje roštilja i pećnica), Čišćenje pećnice sredstava za uklanjanje mrlja, proizvode protiv hrđanja, deterdžente u prahu ili spužve s abrazivnom površinom: ! Za čišćenje uređaja ne koristite parne ili tlačne čistaće.
  • Page 45: Uklanjanje I Pričvršćivanje Vrata Pećnice

    POZOR! Pećnica ne smije raditi kada je uklonjeno Uklanjanje i pričvršćivanje vrata pećnice: staklo s unutrašnje strane vrata pećnice! 1.Otvorite vrata POZOR! Kada razmontirate staklo s unutrašnje strane 2.Vodite računa da se hvataljke šarki vrata pećnice okrenu vrata pećnice ispravno umetnite stakleni panel tako potpuno unatrag (vidi fotografi...
  • Page 48 11/2013 - 195109375 .02 XEROX FABRIANO...

Ce manuel est également adapté pour:

I6v6c1a/frI6v6c6a/fr

Table des Matières