Page 1
Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja Návod k použití/Záruka • Használati utasítás/Garancia Руководство по эксплуатации/Гарантия FR 3126 05-FR 3126 1 09.01.2007, 12:28:52 Uhr...
Page 2
Elementi di comando ..........Pagina Обзор деталей прибора..........стр. Istruzioni per l’uso ............ Pagina 19 Руководство по эксплуатации........стр. 37 Dati tecnici..............Pagina 21 Технические данные........... стр. 39 Garanzia..............Pagina 21 Гарантия............... стр. 39 05-FR 3126 2 09.01.2007, 12:28:55 Uhr...
Page 3
Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos • Elementi di comando Oversikt over betjeningselementene • Overview of the Components Przegląd elementów obsługi • Přehled ovládacích prvků • A kezelőelemek áttekintése Обзор деталей прибора 05-FR 3126 3 09.01.2007, 12:28:58 Uhr...
Page 4
Öl- und Fettsorten untereinander ist gefährlich! 1. Entfernen Sie regelmäßig im Öl zurück gebliebenes Frittier- • Fügen Sie dem Öl niemals Wasser hinzu! gut (z.B. Stücke von Pommes Frites). Nach 8-10maligem Gebrauch sollten Sie das Öl wechseln. 05-FR 3126 4 09.01.2007, 12:28:58 Uhr...
Page 5
Montieren Sie nach dem Austausch die Abdeckung wieder. Fritteuse mit den I/O Schalter (5) ein. Schließen Sie den Tipp: Sollten diese Filter einmal aufgebraucht sein, lassen Deckel, während der Aufheizphase. sich Universalfi lter, z. B. von Dunsthauben, auf die Größe zurechtschneiden. 05-FR 3126 5 09.01.2007, 12:29:01 Uhr...
Page 6
Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass sich zu vermeiden. das Gerät FR 3126 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagneti- Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum sche Verträglichkeit (89/336/ EWG) und der Niederspannungs-...
Page 7
• Giet nooit water in de olie! Vermijd het gebruik van margarine, olijfolie of boter. Deze vetsoorten zijn niet geschikt voor de friteuse omdat zij reeds 05-FR 3126 7 09.01.2007, 12:29:06 Uhr...
Page 8
5. Het rode netcontrolelampje (5) en het HEATING-controle- lampje (6) branden. Stel de temperatuurregelaar voor de stoomhoeveelheid (7) in op de gewenste temperatuur (min. – ca. 130° C, middelste stand – ca. 160 °C, max. – ca. 190°C). 05-FR 3126 8 09.01.2007, 12:29:09 Uhr...
Page 9
Technische gegevens Model:................FR 3126 Spanningstoevoer: ............230 V, 50 Hz Betekenis van het symbool “Vuilnisemmer” Opgenomen vermogen: ............ 1800 W Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het Beschermingsklasse:..............Ι huisafval. Volume: ..............max. 1,8 liter Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van...
Page 10
état de fonctionnement de 230 V/50 Hz et à • Remplissez le panier à l’extérieur de la friteuse pour éviter la prise électrique située au dos de l’appareil. toutes éclaboussures. • Utilisez toujours le panier à friture. 05-FR 3126 10 09.01.2007, 12:29:12 Uhr...
Page 11
Si vous utilisez de la graisse, coupez-la en petits morceaux • Remplacez le fi ltre. et placez-la au fond de l’appareil. • Remettez en place le recouvrement après le remplacement. Ne placez jamais la graisse dans le panier à friture! 05-FR 3126 11 09.01.2007, 12:29:15 Uhr...
Page 12
fi ltres universels à la taille adéquate, p. ex. des fi ltres pour hottes aspirantes. Données techniques Signifi cation du symbole „Elimination“ Modèle: ................FR 3126 Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères. Alimentation: .............230 V, 50 Hz Consommation:..............
Page 13
Para freír utilice aceite o grasa de calidad buena. Evite • ¡Nunca añada agua al aceite! el uso de margarina, aceite de oliva o mantequilla. Estos 05-FR 3126 13 09.01.2007, 12:29:19 Uhr...
Page 14
5. La lámpara de control de red (5) y la lámpara de control medida. HEATING (6) se iluminan. Ajuste el regulador de tempe- ratura (7) a la temperatura deseada (Min – aprox. 130° C, posición media – aprox. 160 °C, Máx – aprox. 190°C). 05-FR 3126 14 09.01.2007, 12:29:21 Uhr...
Page 15
Datos técnicos Modelo: ................FR 3126 Suministro de tensión: ..........230 V, 50 Hz Signifi cado del símbolo „Cubo de basura“ Consumo de energía: ............1800 W Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman Clase de protección: ..............Ι parte de la basura doméstica.
Page 16
Não movimente o aparelho quando a gordura estiver ligação para a corrente que se encontra na parte traseira do líquida/quente. aparelho. • Durante o funcionamento, a tampa (1) terá de fi car bem fechada. 05-FR 3126 16 09.01.2007, 12:29:25 Uhr...
Page 17
Sugestão: Se estes fi ltros se gastarem, pode usar fi ltros univer- sais, como por exemplo os de cúpulas de escape de vapores, que podem ser recortados ao tamanho adequado. 05-FR 3126 17 09.01.2007, 12:29:28 Uhr...
Page 18
Características técnicas Modelo: ................FR 3126 Alimentação da corrente: ..........230 V, 50 Hz Signifi cado do símbolo „contentor do lixo“ Consumo de energia:............1800 W Poupe o nosso meio ambiente, não deite aparelhos eléctricos Categoria de protecção:............... Ι para o lixo doméstico.
Page 19
3. Collegare il cavo di alimentazione accluso con una presa • Quando si utilizza l’apparecchio, è necessario che il con contatto di terra regolarmente installata da 230 V/50 Hz coperchio (1) sia ben chiuso. e con il collegamento alla rete sul retro dell’apparecchio. 05-FR 3126 19 09.01.2007, 12:29:31 Uhr...
Page 20
Consiglio: Quando i fi ltri sono stati usati, si possono utilizzare con l‘interruttore I/O (5). Durante la fase di riscaldamento fi ltri p.e. per cappe aspiranti o universali ritagliandoli alla misura chiudere con il coperchio. giusta. 05-FR 3126 20 09.01.2007, 12:29:34 Uhr...
Page 21
Dati tecnici Modello:................FR 3126 Alimentazione rete: ...........230 V, 50 Hz Signifi cato del simbolo „Eliminazione“ Consumo di energia:............1800 W Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno Classe di protezione:..............Ι eliminati come rifi uti domestici. Capacità: ..............mass. 1,8 litri Per l’...
Page 22
Still inn termostaten på en lav temperatur, og tilsett stykkene fl ammene med vann. Lukk lokket på apparatet. Kvel fl am- langsomt. Når fettet har smeltet og blitt til olje, kan termosta- mene med en fuktig duk. ten stilles inn på ønsket temperatur. 05-FR 3126 22 09.01.2007, 12:29:38 Uhr...
Page 23
I/O-bryteren (5). Hold lokket lukket under oppvarming. Tekniske data 5. Kontrollampen for nettilkobling (5) og HEATING-kontrol- Modell:................FR 3126 lampen (6) kobles inn. Sett termostaten (7) på ønsket temperatur (Min. – ca. 130 °C, midtre posisjon – ca. 160 °C, Spenningsforsyning: ..........230 V, 50 Hz...
Page 24
Slike ting er derfor kostnadspliktige! Garantien utgår ved inngrep utenfra. Etter garantien Etter at garantitiden har gått ut, kan reparasjoner utføres av den aktuelle faghandelen eller reparasjonsservice mot betaling. 05-FR 3126 24 09.01.2007, 12:29:43 Uhr...
Page 25
If you use fat, please divide it up into small pieces. Turn the First turn the thermostat to the lowest position and then thermostat to a low temperature and add the pieces slowly. remove the mains plug. 05-FR 3126 25 09.01.2007, 12:29:44 Uhr...
Page 26
Technical Data 6. Once the set temperature has been reached, the HEATING control lamp (6) goes off. The power on lamp remains on Model:................FR 3126 and shows that the device is working. Power supply:............230 V, 50 Hz 7. Now fi ll the deep-fry basket. Please ensure that the basket is not fi...
Page 27
This will contribute to the recycling and other forms of reutilisati- on of electrical and electronic equipment. Information concerning where the equipment can be disposed of can be obtained from your local authority. 05-FR 3126 27 09.01.2007, 12:29:49 Uhr...
Page 28
2. Zalecamy oczyszczenie pokrywy, obudowy, pojemnika i • Jeżeli tłuszcz jest płynny/gorący nie należy poruszać kosza frytkownicy, tak jak opisano to w punkcie CZYSZCZE- urządzeniem. NIE. 05-FR 3126 28 09.01.2007, 12:29:50 Uhr...
Page 29
Nie zanurzać w wodzie. 2. Proszę odblokować pokrywę naciskając przycisk rygla (3). 7. Koszyk do smażenia można zmywać w sposób tradycyjny. 8. Aby nie uszkodzić frytownicy, należy unikać używania środków do szorowania lub ostrych przedmiotów! 05-FR 3126 29 09.01.2007, 12:29:52 Uhr...
Page 30
Dane techniczne telna wskutek zniszczenia, bez możliwości ustalenia miejsca sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest nieważna. Model:................FR 3126 Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie Napięcie zasilające: ..........230 V, 50 Hz daty ważności gwarancji. Gwarancja na części lub całe Pobór mocy: ..............
Page 31
Pozor: Nikdy nemíchejte tuk a oleje, mohlo by dojít k tuky nejsou totiž k fritování vhodné, protože už při nižších překypění fritézy. Nebezpečné je i vzájemné míchání teplotách se mohou přepalovat. Doporučujeme používat různých druhů olejů nebo tuků! tekutý fritovací olej. 05-FR 3126 31 09.01.2007, 12:29:58 Uhr...
Page 32
Technické údaje 4. Vložte zástrčku do chráněné zásuvky 230 V, 50 Hz insta- Model:................FR 3126 lované podle předpisů a spínačem I/O (5) zapněte fritézu. Během fáze zahřívání zavřete víko. Pokrytí napětí: ............230 V, 50 Hz 5.
Page 33
Přispějete tím ke zhodnocení, recyklaci a dalším formám zhod- nocení starých elektronických a elektrických přístrojů. Informace o tom, kde lze tyto přístroje odevzdat k likvidaci, obdržíte prostřednictvím územně správních celků nebo obecního úřadu. 05-FR 3126 33 09.01.2007, 12:30:04 Uhr...
Page 34
A megtöltéshez vegye ki a kosarat a a fritőzből, hogy elkerülje a fröcskölést! 1. Rendszeresen távolítsa el az olajból a benne maradt • Sütéshez mindig a sütőkosarat használja! ételmaradványokat (pl. pommes frite darabkákat). 8-10 használat után cserélje az olajat! 05-FR 3126 34 09.01.2007, 12:30:05 Uhr...
Page 35
5. A hálózati ellenőrző lámpa (5) és a HEATING ellenőrző lámpa (6) világítani kezdenek. Állítsa a hőfokszabályozót (7) a kívánt hőmérsékletre (Min – kb. 130° C, közepes állás – kb. 160 °C, max – kb. 190°C)! 05-FR 3126 35 09.01.2007, 12:30:08 Uhr...
Page 36
Műszaki adatok Modell:................FR 3126 Feszültségellátás: .............230 V, 50 Hz Teljesítményfelvétel:............1800 W Védelmi osztály: ................Ι Töltési mennyiség: ............ max. 1,8 liter Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális irányelve szerint (pl. elektromágnesesség-elviselő képesség vagy kisfeszültség-elviselő képesség) ellenőriztük, és a legújabb biztonságtechnikai előírások szerint készült.
Page 37
Перед первым включением • Не передвигайте прибор с жидким/горячим жиром. • Во время работы крышка фритюра (1) должна быть 1. Удалите упаковку. Откройте фритюр, нажав на кнопку закрытой. OPEN (3). Внутри фритюра находится фритюрная корзинка. 05-FR 3126 37 09.01.2007, 12:30:11 Uhr...
Page 38
3. В случае смены масла слейте старое через боковую или жира в нем, автоматически сработает защита от стенку. перегрева. После этого фритюр некоторое время не 4. Не погружайте прибор в воду. включается и не готов к работе. Выньте вилку из розетки. 05-FR 3126 38 09.01.2007, 12:30:15 Uhr...
Page 39
После смены фильтра прикрутите кожух обратно. Совет: если фильтры кончатся, используйте универсальные фильтры, например от оттяжной кухонной вентиляции, подрезанные по размеру. Технические данные Модель: ................FR 3126 Электропитание:............230 В, 50 Гц Потребляемая мощность: ...........1800 ватт Класс защиты:................Ι Вместимость:............макс. 1,8 литров...