Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

BETRIEBSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTICE D'UTILISATION
MANUALE OPERATIVO
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUGSVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING
2.310.999.200 A
05/2016
Pure 120
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD NA OBSLUHU
KASUTUSJUHEND
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
NAVODILO ZA UPORABO
ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ
MANUAL DE EXPLOATARE
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
KULLANIM KILAVUZU

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour HSM Pure 120

  • Page 1 Pure 120 BETRIEBSANLEITUNG INSTRUKCJA OBSŁUGI OPERATING INSTRUCTIONS NÁVOD K OBSLUZE NOTICE D‘UTILISATION NÁVOD NA OBSLUHU MANUALE OPERATIVO KASUTUSJUHEND INSTRUCCIONES DE SERVICIO ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO NAVODILO ZA UPORABO GEBRUIKSAANWIJZING ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ BRUGSVEJLEDNING MANUAL DE EXPLOATARE BRUKSANVISNING ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ...
  • Page 2 Skartovačka HSM Pure 120 ........68 eesti: Paberipurustaja HSM Pure 120 .
  • Page 3 Händen an. Vernichten Sie kein Material, das zu Schlingenbildung neigt, z.B. – Ziehen Sie den Netzstecker nie an der Bänder, Verschnürungen, Weich- Zuleitung aus der Steckdose, sondern plastikfolien. fassen Sie immer den Netzstecker an. 05/2016 HSM Pure 120...
  • Page 4 Gebrauch sowie Eingriffe von dritter Seite fallen weder unter die Gewährleistung noch Schnittgutbehälter unter die Garantie. Schneidkopf HSM gewährleistet die Lieferung von Ersatz- Sicherheitshinweise, Sicherheitselement teilen bis 10 Jahre nach Auslaufen der Zuführschlitz für Papier und Kunden-/ Produktion dieses Modells.
  • Page 5 • Geben Sie die Karten so in den Zuführschlitz, dass sie von der Start- Stopp-Automatik erfasst werden können. Entsorgen Sie das zerkleinerte Material getrennt von Papierabfällen. Aktenvernichter ausschalten • Schalten Sie den Netzschalter an der Rückseite des Aktenvernichters auf „0“. 05/2016 HSM Pure 120...
  • Page 6 Überprüfen Sie regelmäßig den Füllstand im leistung, Schnittgutbehälter. Geräuschentwicklung oder nach jedem Leeren des Schnittgutbehälters. ACHTUNG Verwenden Sie dazu nur HSM-Schneid- Entleeren Sie den vollen Schnittgutbehälter blockspezialöl: umgehend, da bei mehrmaligem Nachdrü- cken Funktionsstörungen am Schneidwerk • Spritzen Sie das Spezialöl durch die auftreten können.
  • Page 7 Laufgeräuschen führen. Je nach Struktur und Eigenschaften des Papiers und der Art der Eingabe kann die Blattleistung abweichen. Der Aktenvernichter erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsvorschriften der Europäischen Union: • Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU • EMV-Richtlinie 2014/30/EU • RoHS-Richtlinie 2011/65/EU Die EU-Konformitätserklärung kann beim Hersteller angefordert werden. 05/2016 HSM Pure 120...
  • Page 8 Risk of injury from being pulled Keep long hair, loose articles of clothing, ties, scarves, jewellery, etc. away from feed opening. Material with the tendency to form loops, e.g. tapes, strapping mate- rial, etc. must not be shredded. 05/2016 HSM Pure 120...
  • Page 9 HSM guarantees the delivery of spare parts for up to 10 years after the production of Cut material container this model has been discontinued.
  • Page 10 • Put the cards into the infeed slot so they can be detected by the start/stop system. Please consider the environment and dis- pose of different materials separately. Switching off the shredder • Set mains switch at rear of paper shredder to „0“. 05/2016 HSM Pure 120...
  • Page 11 Check the fi lling level in the shredded mate- time you empty the waste container. Only rial container regularly. use HSM special lubricating oil for the cutting NOTICE unit to do this: Empty the cut material container, immedi- •...
  • Page 12 This document shredder meets the applicable harmonisation legislation of the European Union: • Low Voltage directive 2014/35/EU • EMC directive 2014/30/EU • RoHS directive 2011/65/EU The EU declaration of conformity can be requested from the manufacturer. 05/2016 HSM Pure 120...
  • Page 13 – Ne tirez jamais sur le câble pour débran- colliers, etc. Ne pas détruire cher la fi che de la prise secteur, tenez les objets ayant tendance à s’entortiller, bandes, matériel de ligaturage etc. toujours la fi che. 05/2016 HSM Pure 120...
  • Page 14 Corbeille Dispositif de coupe HSM garantit la livraison de pièces déta- Recommandations de sécurité, dispositif chées jusqu‘à 10 ans après la fi n de la de sécurité production de ce modèle.
  • Page 15 être saisies par l’automatisme de marche-arrêt. Protégez l’environnement et recyclez séparément les différents matériaux. Mise hors circuit • Mettre le commutateur principal sur le revers du destructeur de documents sur la pos. „0“. 05/2016 HSM Pure 120...
  • Page 16 Utilisez uniquement de l’huile Une poignée est moulée dans la partie spéciale pour bloc de coupe HSM : supérieure du boîtier pour que vous puissiez • Vaporisez l’huile spéciale sur toute la facilement soulever le dispositif de coupe du largeur des cylindres de coupe par l’ali-...
  • Page 17 Le destructeur de documents respecte les directives d’harmonisation en vigueur dans l’Union Européenne : • Directive basse tension 2014/35/UE • Directive CEM 2014/30/UE • Directive LdSD 2011/65/UE La déclaration de conformité UE est disponible sur demande auprès du fabricant. 05/2016 HSM Pure 120...
  • Page 18 Non distruggere materiali che tendono ad avvolgersi, quali nastri, corde, fi lm in plastica ecc. 05/2016 HSM Pure 120...
  • Page 19 HSM garantisce la consegna di pezzi di Serbatoio di raccolta ricambio fi no a 10 anni dall’uscita di produ- Testa di taglio zione del presente modello.
  • Page 20 • Inserire le carte nell‘asola di alimentazione in modo tale che esse possano essere rilevate dal sistema automatico di avvio/ arresto. Rispettare l’ambiente e smaltire i diversi materiali separatamente. Spegnimento del distruggidocumenti • Interruttore della rete sul rovescio del distruggidocumenti su „0“. 05/2016 HSM Pure 120...
  • Page 21 • Introdurre la carta in successione. eseguiti unicamente dal servizio Nota di assistenza clienti HSM e dai Se una buona parte della pila di carta è già tecnici del servizio di assistenza dei nostri stata inserita fi no al blocco, è possibile pre- partner autorizzati.
  • Page 22 Il distruggidocumenti è conforme alle rispettive norme armonizzate stabilite dall’Unione Europea: • Direttiva Bassa Tensione 2014/35/UE • Direttiva CEM 2014/30/UE • Direttiva RoHS 2011/65/UE La dichiarazione di conformità UE può essere richiesta al produttore. 05/2016 HSM Pure 120...
  • Page 23 No introduzca en la máquina nin- – No desenchufe el conector de red tirando gún material susceptible de formar bucles, del cable de alimentación, sino aga- como cintas, cordeles, etc. rrando el conector de red. 05/2016 HSM Pure 120...
  • Page 24 Recipiente de papel cortado HSM garantiza el envío de piezas de recam- Cabeza de corte bio hasta 10 años tras fi nalizar la producción Indicaciones de seguridad, elemento de de este modelo.
  • Page 25 Respete el medio ambiente y gestione los diferentes materiales por separado. Apagar la destructora de documentos • Poner el interruptor en el lado trasero de la destructora de documentos en „0“. 05/2016 HSM Pure 120...
  • Page 26 • Introduzca las hojas de papel una por tas de la carcasa sólo deben ser una. realizados por el servicio pos- tventa de HSM o los técnicos Nota de servicio de nuestras partes contratantes. Si hasta el momento del bloqueo ya se...
  • Page 27 La destructora de documentos cumple con las leyes de armonización pertinentes de la Unión Europea: • Directiva sobre baja tensión 2014/35/UE • Directiva CEM 2014/30/UE • Directiva RoHS 2011/65/UE Se puede solicitar al fabricante la declaración de conformidad de la UE. 05/2016 HSM Pure 120...
  • Page 28 – Nunca retire a fi cha da tomada puxando dução do papel. Não pode ser pelo cabo, pegue sempre na fi cha. introduzido na destruidora de documentos nenhum material que forma argolas, por exemplo, fi tas, cordéis, películas de plástico, etc. 05/2016 HSM Pure 120...
  • Page 29 ções realizadas por terceiros. A HSM garante o fornecimento das peças de substituição até 10 anos após o fi m da pro- Recipiente de papel cortado dução do modelo.
  • Page 30 Tenha em consideração o meio ambiente e elimine individualmente os diversos materiais. Desligar o destruidora de documentos • Pôr em „0“ o interruptor de rede no lado traseiro da destruidora de documentos. 05/2016 HSM Pure 120...
  • Page 31 Caso a maior parte da pilha de papel já tiver devem ser efectuados pela assis- sido puxada até ao bloqueio, poderá premir tência a cliente da HSM e por o botão de inversão “R” durante mais do que técnicos da assistência dos nossos parcei- 3 segundos.
  • Page 32 • Diretiva 2014/35/UE «baixa tensão» • Diretiva 2014/30/UE relativa à compatibilidade eletromagnética • Diretiva 2011/65/UE respeitante à restrição do uso de determinadas substâncias perigosas em equipamentos elétricos e eletrónicos A declaração de conformidade UE pode ser solicitada ao fabricante. 05/2016 HSM Pure 120...
  • Page 33 Geen materiaal toevoe- ren dat zich om het snijsysteem – Trek de netstekker nooit aan het nets- heen kan winden, zoals bijv. ban- noer uit het stopcontact, maar neem altijd den, touwtjes etc. de netstekker vast. 05/2016 HSM Pure 120...
  • Page 34 (HSM Lifetime Warrenty). Slijtage, schade door ondeskundige behandeling en ingrepen door derden vallen niet onder de garantie. HSM garandeert de levering van reser- Papieropvangreservoir veonderdelen tot 10 jaar na einde van de Snijkop productie van dit model.
  • Page 35 Neem het milieu in acht en voer de ver- schillende materialen gescheiden af. Papiervernietiger uitschakelen • Netschakelaar aan de achterzijde van de papiervernietiger op „0“ zetten. 05/2016 HSM Pure 120...
  • Page 36 Controleer regelmatig het vulpeil in de snij- snijwerk insmeren met olie. Gebruik daar- goedbak. voor enkel speciale snijblokolie van HSM: LET OP • Spuit de speciale olie door de papiertoe- Na het uitschakelen van de papiervernietiger...
  • Page 37 Naargelang structuur en eigenschappen van het papier en het soort invoer kan de blad- capaciteit afwijken. De papiervernietiger voldoet aan de geldende harmonisatiewetgeving van de EU: • Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU • EMC-richtlijn 2014/30/EU • RoHS-Richtlinie 2011/65/EU De EU-conformiteitsverklaring kan bij de fabrikant worden aangevraagd. 05/2016 HSM Pure 120...
  • Page 38 Makulér ikke materiale, som har tendens til at – Træk aldrig netstikket ud af stikdåsen danne løkker, f.eks. bånd, sam- med ledningen, men tag altid fat i mensnøringer, blød plasticfolie. netstikket. 05/2016 HSM Pure 120...
  • Page 39 Garantitiden for makulatoren er på 2 år. For skæreaksler af hærdet stål gælder garantien i hele makulatorens levetid (HSM Lifetime Warranty). Slid, skader på grund af ukorrekt brug samt indgreb fra tredje part falder hver- ken under garantiydelsen eller garantien.
  • Page 40 Makulering af kredit- og kundekort • Før kortene ind i tilførselsåbningen, så start-stop-automatikken kan registrere dem. Vis hensyn til miljøet, og bortskaf de for- skellige materialer separat. Frakobling af makulatoren • Netafbryderen på bagsiden af makule- ringsmaskinen stilles på „0“. 05/2016 HSM Pure 120...
  • Page 41 Kun ved partikelsnit: Smør skæreværket med olie, hvis skæreeffekten aftager, der opstår støj, og Affaldsbeholder fuld når materialebeholderen er blevet tømt. Anvend kun HSM-skære- Kontrollér regelmæssigt påfyldningsniveauet blokspecialolie: i materialebeholderen. • Sprøjt specialolien på skæreakslerne i VIGTIGT hele bredden gennem papirtilførslen.
  • Page 42 Afhængigt af papirets struktur og egenskaber og indfø- ringsmåden kan arkeffekten afvige. Makulatoren opfylder EUs gældende harmoniseringsforskrifter: • Lavspændingsdirektiv 2014/35/EU • EMC-direktiv 2014/30/EU • RoHS-direktiv 2011/65/EU EU-overensstemmlseserklæringen kan bestilles hos producenten. 05/2016 HSM Pure 120...
  • Page 43 Risk för skador – indragning! Var försiktigt med långt hår, vida klädesplagg, slipsar, halsdukar, hals- och armband etc. – risk för indragning i inmatnings- öppningen. Mata inte in något material som kan bilda slingor, t.ex. band, snören, mjuk plastfolie. 05/2016 HSM Pure 120...
  • Page 44 (HSM Lifetime Warranty). Garantin gäller inte för slitage, skador p.g.a. felaktig använd- ning eller obehörigt ingrepp. HSM tillhandahåller reservdelar upp till 10 år efter att denna modell har slutat tillverkas. Pappersbehållare Skärhuvud Säkerhetsanvisningar, säkerhetsdel...
  • Page 45 Förstöra kredit- och kundkort • Mata in korten i inmatningsöppningen, så att de detekteras av start-stopp-automati- ken. Värna miljön och återvinn de olika mate- rialen åtskilt. Frånslagning av dokumentförstöraren • Ställ huvudströmbrytaren på dokumentför- störarens baksida på läget „0“. 05/2016 HSM Pure 120...
  • Page 46 Papperbehållaren full kar, vid oljud, eller efter Kontrollera regelbundet nivån i behållaren. varje tömning av behålla- ren. Använd endast HSM specialolja för OBSERVERA knivblock: Töm genast pappersbehållaren när den är • Spruta specialoljan över hela knivaxlarnas full. Annars kan skärverket utsättas för funk- bredd;...
  • Page 47 Beroende på papperets struktur och egenskaper samt vilken typ av inmatning som används, kan antalet ark som skärs sönder under en omgång variera. Dokumentförstöraren uppfyller den Europeiska unionens gällande harmoniseringslagstiftning: • Lågspänningsdirektiv 2014/35/EU • EMC-direktivet 2014/30/EU • RoHS-direktiv 2011/65/EU EU-deklaration om överensstämmelse kan beställas hos tillverkaren. 05/2016 HSM Pure 120...
  • Page 48 Älä silppua mitään materiaalia, jolla on taipu- – Älä koskaan irrota verkkopistoketta pis- mus muodostaa silmukoita, esim. torasiasta vetämällä johdosta, vaan tartu hihnoja, naruja, kalvoja jne. aina verkkopistokkeeseen. 05/2016 HSM Pure 120...
  • Page 49 Paperisilppurin tuotevastuuaika on 2 vuotta. Karkaistusta teräksestä valmistetuille leik- kausakseleille valmistaja myöntää koko paperisilppurin käyttöiän ajan voimassa olevan takuun (HSM Lifetime Warranty). Kulumat, vauriot, jotka johtuvat epäasi- anmukaisesta käytöstä tai ulkopuolisen toiminnasta eivät kuulu tuotevastuun eikä takuun piiriin. Silppusäiliö...
  • Page 50 Luotto- ja asiakaskorttien tuhoaminen • Syötä kortit syöttörakoon siten, että käyn- nistys- ja pysäytysautomatiikka pystyy tunnistamaan kortit. Huolehdi ympäristöstä ja erottele erilaiset materiaalit hävittämistä varten. Paperisilppurin virran katkaisu • Paina paperinsilppurin takana oleva kytkin asentoon „0“. 05/2016 HSM Pure 120...
  • Page 51  Paperipöly ja muut hiukkaset poistuvat. pusäiliön päältä. Muiden häiriöiden kohdalla varmista ennen yhteydenottoa asiakaspalveluun, onko leik- kauspää asetettu kunnolla silppusäiliön päälle. Jos moottoria ylikuormitettiin, anna paperisilppurin jäähtyä n. 15 – 20 min ennen sen käyttöönottoa uudelleen. 05/2016 HSM Pure 120...
  • Page 52 Paperin rakenteesta ja ominaisuuksista sekä syöttötavasta riippuen voi arkkiteho poiketa. Paperisilppuri on Euroopan Unionin asianomaisten harmonisoitujen standardien mukainen: • Pienjännitedirektiivi 2014/35/EU • Sähkömagneettista yhteensopivuutta koskeva direktiivi 2014/30/EU • RoHS-direktiivi 2011/65/EU EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen voi pyytää valmistajalta. 05/2016 HSM Pure 120...
  • Page 53 Ikke beveg langt hår, løst antrekk, nettstøpslet. slips, sjal, hals- og armbånd etc. inn i området rundt papirinnma- tingsåpningen. Ikke makuler noe materiale som har lett for å danne løkker, som f.eks. bånd, snorer, plastfolie. 05/2016 HSM Pure 120...
  • Page 54 Garantitiden for makuleringsmaskinen er på 2 år. For skjæreakslene av herdet stål gir vi en garanti for hele levetiden til maku- leringsmaskinen (HSM Lifetime Warranty). Slitasje, skader på grunn av utilsiktet bruk samt inngrep fra tredje part omfattes ikke av garantien.
  • Page 55 • Før kortene inn i innmatingsspalten slik at de kan detekteres av start-stopp automatik- ken. Ta hensyn til miljøet og kast de ulike mate- rialene separat. Slå av makuleringsmaskinen • Sett nettbryteren på baksiden av makule- ringsmaskinen på “0”. 05/2016 HSM Pure 120...
  • Page 56 Kontroller med jevne mellomrom hvor mye sert, ved støyutvikling eller makuleringsmasse det er i beholderen. hver gang makuleringsbeholderen tømmes. PASS PÅ Bruk kun skjæreblokk-spesialolje fra HSM til Tøm den fulle beholderen for makulerings- dette: masse omgående, feilfunksjoner på skjære- • Sprøyt spesialoljen gjennom papirinnma- apparatet kan oppstå...
  • Page 57 Svakere linjespenning eller frekvens kan gi lavere ytelse og økt driftsstøy. Avhengig av papirets struktur og egenskaper og type innmating, kan arkytelsen avvike. Makuleringsmaskinen oppfyller gjeldende harmoniseringsforskrifter i EU: • Lavspenningsdirektiv 2014/35/EU • EMC-direktiv 2014/30/EU • RoHS-direktiv 2011/65/EU EU-samsvarserklæringen kan fås hos produsenten. 05/2016 HSM Pure 120...
  • Page 58 – Nie wyciągnąć wtyczki sieciowej z tendencję do tworzenia zapętleń, np. taśmy, gniazda wtykowego, ciągnąc za przewód sznurki, folia z tworzywa sztucznego itd. zasilający, lecz zawsze trzymając za wtyczkę sieciową. 05/2016 HSM Pure 120...
  • Page 59 Lifetime Warranty). Zużycie, szkody wywo- łane przez nieprawidłową obsługę oraz niedozwolone ingerencje osób trzecich nie podlegają gwarancji ani rękojmi. Pojemnik na ścinki HSM gwarantuje dostawę części zamien- Głowica mechanizmu tnącego nych do 10 lat po zakończeniu produkcji tego Informacje bezpieczeństwa, Element modelu.
  • Page 60 • Karty należy wkładać do otworu poda- wania tak, aby mogły one zostać zarejestrowane przez przełącznik start- -stop. Prosimy pamiętać o ochronie środowiska i oddzielnie utylizować różne materiały. Wyłączanie niszczarki dokumentów • Wyłącznik zasilania z tyłu urządzenia przełączyć na „0“. 05/2016 HSM Pure 120...
  • Page 61 Jeśli stos papieru na skutek zablokowania być wykonywane tylko przez został już wciągnięty w dużej części, można personel serwisowy HSM i techni- nacisnąć i przytrzymać przycisk ruchu ków serwisowych naszych nawrotnego „R” przez dłużej niż 3 sekundy.
  • Page 62 Niszczarka dokumentów jest zgodna z odnośnymi zharmonizowanymi przepisami Unii Europejskiej: • Dyrektywa Niskiego Napięcia 2014/35/UE • Dyrektywa Kompatybilności Elektromagnetycznej (EMC) 2014/30/UE • Dyrektywa RoHS 2011/65/UE O wydanie deklaracji zgodności UE można zwrócić się do producenta. 05/2016 HSM Pure 120...
  • Page 63 Neskartujte materiál náchylný k tvorbě smyček, např. – Nikdy neodpojujte síťovou zástrčku ze stuhy, šňůry použité k ovázání, zásuvky tahem za přívodní kabel. Při umělohmotné fólie atd. odpojování vždy uchopte zástrčku. 05/2016 HSM Pure 120...
  • Page 64 Záruční lhůta skartovačky je 2 roky. Na řezací hřídele z kalené oceli poskytujeme záruku po celou dobu životnosti skartovačky (HSM Lifetime Warranty). Záruka a garance se nevztahuje na škody způsobené nespráv- ným použitím a na zásahy třetích osob do zařízení.
  • Page 65 • Zavádějte karty do otvoru pro vkládání papíru tak, aby je zachytil automatický systém ke spuštění a vypnutí.. Pamatujte na životní prostředí a likvidujte různé materiály zvlášť. Vypnutí skartovačky • Síťový vypínač na zadní straně skartova- cího stroje nastavit na „0“. 05/2016 HSM Pure 120...
  • Page 66 Stiskněte případně ještě tlačítko pouze zákaznický servis společ- zpětného chodu „R“, abyste mohli nosti HSM a servisní technici vyjmout zaseknutý papír. našich smluvních partnerů. • Připravte poloviční množství papíru. Adresy zákaznických servisů viz strana 116.
  • Page 67 Skartovací stroj splňuje příslušné harmonizované normy Evropské unie: • Směrnice o zařízeních nízkého napětí 2014/35/EU • Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě 2014/30/EU • Směrnice o omezení nebezpečných látek (RoHS) 2011/65/EU EU prohlášení o shodě lze vyžádat u výrobce. 05/2016 HSM Pure 120...
  • Page 68 Nes- kartujte materiál, ktorý je náchylný ku tvorbe slučiek, napr. stuhy, motúzy, umelohmotné fólie atď. 05/2016 HSM Pure 120...
  • Page 69 Záručná doba skartovaceho zariadenia je 2 roky. Na rezacie hriadele z tvrdenej ocele poskytujeme záruku počas celej životnosti skartovačky (HSM Lifetime War- ranty). Opotrebenie, poškodenia v dôsledku neodborného zaobchádzania, prirodzené opotrebenie popr. zásahy z tretej strany nie sú...
  • Page 70 Skartovanie kreditných/zákazníckych kariet • Dávajte karty do privádzacej štrbiny tak,ich zachytil systém pre automatic- kýštart-stop. Myslite na životné prostredie a likvidujte rôzne materiály zvlášť. Vypnutie skartátora • Nastavte sieťový spínač na zadnej strane skartovačky na „0“. 05/2016 HSM Pure 120...
  • Page 71 Stlačte príp. ešte reverzné tlačidlo nením krytov telesa smie „R“, aby ste vybrali stoh papiera. vykonávať len zákaznícky servis HSM a servisní technici. • Pripravte polovičné množstvo papiera. Adresy zákazníckeho servisu pozri na • Vkladajte postupne polovičné množstvo strane 116.
  • Page 72 Podľa štruktúry a vlastností papiera a druhu spôsobu uloženia môže byť výkon odlišný. Skartovačka spĺňa platné harmonizované predpisy Európskej Únie: • Smernica o nízkom napätí 2014/35/EÚ • Smernica o elektromagnetickej kompatibilite 2014/30/EÚ • RoHS smernica 2011/65/EÚ EÚ vyhlásenie o konformite si môžete vyžiadať od výrobcu. 05/2016 HSM Pure 120...
  • Page 73 ärge tõmmakse seda kunagi juhtmest, Hoidke lahtised juuksed, avar vaid võtke alati kinni toitepistikust endast. riietus, lipsud, sallid ning kaela- ja käeketid paberipurustaja lõikea- vast eemal. Ärge purustage kergesti keerduvaid materjale, nagu nt paelu, nööre, plastkilet. 05/2016 HSM Pure 120...
  • Page 74 Paberipurustaja garantiiaeg on 2 aastat. Karastatud terasest lõiketeradele kehtib garantii kogu paberipurustaja eluea jooksul (HSM Lifetime Warranty). Kulumine, mitteas- jakohasest käsitsemisest tekkinud kahju või kolmandate isikute poolt tehtud muudatused ei kuulu garantii alla. HSM garanteerib varuosade tarnimise kuni 10 aastat pärast antud mudeli tootmise lõpe-...
  • Page 75 Krediit- ja kliendikaartide hävitamine • Sisestage kaardid niiviisi sisestuspilusse, et käivitus-seiskamisautomaatika saab kaarte tuvastada. Palun pöörake tähelepanu keskkonnale ja käidelge erinevaid materjale eraldi. Paberipurustaja väljalülitamine • Lülitage paberipurusti tagaküljes asuv toitelüliti asendisse „0”. 05/2016 HSM Pure 120...
  • Page 76 Vajadusel vajutage veel reverseeri- Hooldustöid, mille käigus tuleb misklahvi „R”, et paberivirn välja korpuse kaas eemaldada, on võtta. lubatud teha vaid HSM-i kliendi- teenindusel ja meie • Poolitage paberipakk. lepingupartnerite hooldustehniku- • Pange paberid üksteise järel purustajasse. tel. Klienditeeninduse aadressid leiate leheküljelt 116.
  • Page 77 Paberipurustaja vastab järgmistele asjakohastele Euroopa Liidu ühtlustamisalastele õigusaktidele: • madalpingedirektiiv 2014/35/EÜ • elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv 2014/30/EÜ • teatavate ohtlike ainete elektri- ja elektroonikaseadmetes kasutamise piiramist käsitlev direktiiv 2011/65/EÜ Tootjalt võib nõuda EÜ-i vastavussertifi kaadi esitamist. 05/2016 HSM Pure 120...
  • Page 78 безопасности, приведенные на самом дить, чтобы не допустить их игры с шредере. прибором. Не оставляйте шредер вклю- ченным без присмотра. Опасность, вызываемая электри ческим током! Опасное напряжение сети! Неправильное обращение с машиной может приводить к поражению электрическим током. 05/2016 HSM Pure 120...
  • Page 79 • Шредер упакованный в картонный ящик ной стали мы предоставляем гарантию на • Провод для подключения к сети весь срок службы шредера (HSM Lifetime • 1 бутылка (50 мл) специального масла Warranty). В гарантию не входят износ, для режущего блока (только при...
  • Page 80 так, чтобы их могла распознать автома- образом розетку. тика пуска и остановки. Уделяйте особое внимание охране окружающей среды и раздельно утили- зируйте различные материалы. Выключение шредера • Сетевой выключатель на задней стенке шредера установить в положение «0». 05/2016 HSM Pure 120...
  • Page 81 • Уменьшить вдвое стопку разрешается выполнять только бумаги. службе технического обеспече- • Бумагу ввести в несколько этапов. ния HSM или сервис-техникам наших авторизованных партнеров. Указание Адреса сервисных центров см. стр. 116. Если стопка бумаги до момента блоки- ровки уже была большей частью втянута, Очистку...
  • Page 82 Европейского Союза: • Директива по низковольтному оборудованию 2014/35/EU • Директива по электромагнитной совместимости 2014/30/EU • Директива об ограничении использования опасных веществ в электрическом и электронном оборудовании 2011/65/EU Декларация о соответствии стандартам ЕU предоставляется изготовителем по запросу. 05/2016 HSM Pure 120...
  • Page 83 Ne uničujte materialov, ki so nagnjeni k – Omrežnega vtiča nikoli ne vlecite iz vtič- temu, da se ovijajo, npr, trakove, nice tako, da držite kabel, temveč vedno vezalke, plastično folijo itd. primite omrežni vtič. 05/2016 HSM Pure 120...
  • Page 84 Sprejemna posoda zahtev. Rezalna glava HSM zagotavlja dobavo rezervnih delov še Varnostna opozorila, varnostni element 10 let po izteku proizvodnje tega modela. Dovodna reža za papir in plačilne kartice kupcev in kreditne kartice...
  • Page 85 • Kartice vstavite v dovodno režo tako, da jo lahko prime Start-Stop avtomatika. Prosimo, pazite na okolje in odstranjujte različne materiale ločeno. Izklop uničevalca dokumentov • Preklopite omrežno stikalo na zadnji strani uničevalca dokumentov na „0“. 05/2016 HSM Pure 120...
  • Page 86 Servisna dela, ki so povezana Po potrebi pritisnite še reverzibilno z odstranitvijo pokrova ohišja, tipko „R“, da vzamete skladanico sme opraviti le HSM servisna papirja ven. služba in servisni tehniki naših • Prepolovite količino papirja. pogodbenih partnerjev.
  • Page 87 Uničevalec listin izpolnjuje zadevne harmonizirane predpise Evropske unije: • Direktiva 2014/35/EU o nizki napetosti • Direktiva 2014/30/EU o elektromagnetni združljivosti • Direktiva 2011/65/EU (RoHS) EU izjavo o skladnosti lahko zahtevate pri proizvajalcu. 05/2016 HSM Pure 120...
  • Page 88 Ne semmisítsen meg a készülékben hurkolódásra – A hálózati csatlakozót ne a kábelnél hajlamos anyagot, pl. szalagot, fogva húzza ki a csatlakozóaljzatból, min- zsineget, műanyag fóliát stb. dig a hálózati csatlakozót fogja meg. 05/2016 HSM Pure 120...
  • Page 89 érzéketlen. Az iratmegsemmisítőre vonatkozó jótállás 2 év. Az edzett acélból készült vágótenge- lyekre az iratmegsemmisítő élettartamának végéig tartó garanciát vállalunk (HSM Life- time Warranty). A kopásra ill. a szakszerűtlen kezelésből valamint harmadik személyek általi beavatkozásokból eredő károsodá- sokra sem a jótállás, sem a garancia nem vonatkozik.
  • Page 90 • A kártyákat úgy adagolja az adagolórésbe, hogy azokat a start-stop automatika ész- lelhesse. Kérjük, ügyeljen környezetére és a külön- böző anyagokat külön ártalmatlanítsa. Az iratmegsemmisítő kikapcsolása • Állítsa az iratmegsemmisítő hátoldalán lévő hálózati kapcsolót „0“ állásba. 05/2016 HSM Pure 120...
  • Page 91 és megnöve- kedett zaj esetén, illetve Megtelt az aprítéktartály az aprítéktartály minden ürítésekor. Ehhez Rendszeresen ellenőrizze az aprítéktartály csak speciális HSM aprítóblokk-olajat hasz- telítettségét. náljon: FIGYELEM • Fecskendezze a speciális olajat a papíra- A megtelt aprítéktartályt feltétlenül ki kell dagolón keresztül a vágótengelyre teljes...
  • Page 92 és tulajdonságaitól, valamint a bevezetés jellegétől függően a lapteljesítmény eltérhet. Az iratmegsemmisítő megfelel az Európai Unió alábbi harmonizált előírásainak: • A 2014/35/EU kisfeszültségű irányelv • 2014/30/EU elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó irányelv • 2011/65/EU RoHS irányelv Az EU-megfelelőségi nyilatkozat a gyártótól igényelhető. 05/2016 HSM Pure 120...
  • Page 93 Nu distrugeţi material care tinde – Nu trageţi niciodată fi şa de reţea din să formeze ochiuri, de ex. benzi, priză de cablul de alimentare, ci apucaţi şnururi, folie de plastic întotdeauna de fi şa de reţea. 05/2016 HSM Pure 120...
  • Page 94 2 ani. Pentru axele de tăiere din oţel durifi cat acordăm garanţie pe toată durata de exploa- tare a distrugătorului de documente (HSM Lifetime Warranty). Uzura, deteriorările pro- duse ca urmare a utilizării neconforme cu destinaţia, ca şi intervenţiile unei terţe părţi,...
  • Page 95 Vă rugăm să acordaţi atenţie protecţiei mediului şi să eliminaţi ca deşeuri sepa- rate diferitele materiale. Oprirea distrugătorului de documente • Fixaţi întrerupătorul de reţea de pe partea posterioară a distrugătorului de docu- mente în poziţia „0”. 05/2016 HSM Pure 120...
  • Page 96 înlăturarea capacelor carcasei sunt permise numai serviciul • Împărţiţi în două stiva de hârtie. pentru clienţi HSM şi tehnicienilor • Introduceţi hârtia succesiv. de service ai partenerilor noştri contractuali. Pentru adresele serviciului de asistenţă tehnică, a se vedea pagina 116.
  • Page 97 Distrugătorul de documente îndeplineşte prescripţiile de armonizare afl ate în vigoare ale Uniunii Europene: • Directiva privind aparatele de joasă tensiune 2014/35/UE • Directiva privind compatibilitatea electromagnetică 2014/30/UE • Directiva RoHS 2011/65/UE Declaraţia de conformitate UE poate fi solicitată la producător. 05/2016 HSM Pure 120...
  • Page 98 гривни пазете далеч от отвора никога щекера с влажни ръце. за подаване на хартия. Не уни- щожавайте материали, склони – Никога не дърпайте щекера за кабела към завързване, например, от контакта, хващайте винаги за ленти, шнурове, пластмасово фолио. щекера. 05/2016 HSM Pure 120...
  • Page 99 има гаранционен срок от 2 години. За режещите валци, изработени от зака- лена стомана, предоставяме гаранция по време на целия срок на експлоатация на шредера (доживотна гаранция от HSM). Износване, щети от използване не по Резервоар за събиране на унищоже- предназначение както и интервенции от...
  • Page 100 Елементът за безопасност е оборудван • Поставете мрежовия прекъсвач на със защита срещу допир. Машината за задната страна на машината за унищо- унищожаване на документи се изключва, жаване на документи на „I“. ако натиснете елемента за безопасност. 05/2016 HSM Pure 120...
  • Page 101 „R“ за по-дълго от 3 s. По този начин ват само от службата за работа режещият инструмент работи отново с клиенти на фирма HSM и от сервизните напред и унищожава останалата хартия. техници на нашите търговски партньори. Адреси на служби за работа с клиенти...
  • Page 102 Съюз за хармонизиране: • Директива за ниско напрежение 2014/35/ЕC • Директива за електромагнитна съвместимост 2014/30/ЕC • Директива за ограничаване използването на опасни и вредни вещества (RoHS) 2011/65/ЕС Декларацията на ЕС за съгласуване може да се поиска от производителя. 05/2016 HSM Pure 120...
  • Page 103 Μην βάζετε μέσα στη συσκευή – Ποτέ μην αποσυνδέετε το ρευματολήπτη υλικά τα οποία έχουν την τάση να από την πρίζα τραβώντας το καλώδιο. σχηματίζουν θηλειές π.χ. ταινές, πλαστικές Πρέπει να πιάνετε μόνο από το ρευματο- διαφάνειες κλπ. λήπτη. 05/2016 HSM Pure 120...
  • Page 104 διαρκεί 2 χρόνια. Για τους άξονες κοπής από σκληρό χάλυβα παρέχουμε εγγύηση για όλη τη διάρκεια ζωής του καταστροφέα εγγράφων (HSM Lifetime Warranty). Η φθορά τριβής, οι ζημιές από κακό χειρισμό, η φυσιολογική φθορά καθώς και οι ζημιές από ξένες επεμ- βάσεις...
  • Page 105 τροφοδοσίας έτσι ώστε να τις πιάσει ο αυτόματος μηχανισμός έναρξης/τερματι- σμού. Σεβαστείτε το περιβάλλον και ανακυκλώ- στε τα διάφορα υλικά ξεχωριστά. Απενεργοποίηση της συσκευής • Φέρτε το γενικό διακόπτη στη πίσω πλευρά του καταστροφέα στη θέση «0». 05/2016 HSM Pure 120...
  • Page 106 μπορεί να παρουσιαστούν λειτουργικές βλά- τεμαχίων. Για το σκοπό αυτό χρησιμοποιείτε βες στο κοπτικό μηχανισμό. μόνο το ειδικό λάδι μπλοκ κοπής της HSM: Στο πάνω μέρος του περιβλήματος υπάρχει • Μέσα από το άνοιγμα εισόδου του χαρ- μια εγκοπή λαβής, που σας διευκολύνει κατά...
  • Page 107 καθώς και το είδος τροφοδοσίας η απόδοση φύλλων μπορεί να διαφέρει. Ο καταστροφέας εγγράφων εκπληρώνει τους σχετικούς κανονισμούς εναρμόνισης της Ευρωπαϊκής Ένωσης: • Οδηγία χαμηλής τάσης 2014/35/EE • Οδηγία ΗΜΣ 2014/30/EE • Οδηγία RoHS 2011/65/EΕ Η δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ μπορεί να ζητηθεί από τον κατασκευαστή. 05/2016 HSM Pure 120...
  • Page 108 – Şebeke fi şini prizden çekerken kablodan tutmayınız, daima fi şi tutarak çekiniz. Yaralanma tehlikesi İçeriye çekerek! Uzun saçlar, bol elbiseler, kravat- lar, atkılar ve bilezikler vb. kağıt besleme açıklığının yakınına getirilmemelidir. Düğüm oluştura- bilecek bant, ip, plastik folyo gibi malzemeler kullanmayınız. 05/2016 HSM Pure 120...
  • Page 109 (HSM Lifetime Warranty). Aşınma, yanlış kullanım sonucu oluşan hasarlar ve üçüncü kişiler tarafından içi açıldığında, verdiğimiz garanti geçersizdir. HSM bu modelin üretiminin sona ermesinden itibaren 10 yıl daha yedek parça teslimatını Kesilen malzeme haznes garanti eder. Kesme başı...
  • Page 110 • Kartları besleme deliğine, Start/Stop otomatik, mekanizması tarafından tespit edilebilecek şekilde yerleştirin. Lütfen çevrenizi koruyun ve farklı mal- zemeleri ayrıştırarak atık toplamaya kazandırınız. Evrak imha makinesinin kapatılması • Evrak imha makinesinin arka tarafındaki şebeke anahtarını «0» konumuna getirin. 05/2016 HSM Pure 120...
  • Page 111 fi şini çekin. Gerektiğinde geri hareket tuşuna Cihazın kapaklarının sökülmesini «R» basarak kağıt istifi ni çıkartın. gerektiren servis çalışmaları sadece HSM müşteri servisi ve sözleşme ortaklarımızın Servis • Kağıt istifi ni yarıya indirin. teknisyenleri tarafından yapılmalı- • Kağıtları arka arkaya yerleştirin.
  • Page 112 Kağıdın yapısına ve özelliklerine bağlı olarak, yaprak kapasitesi değişebilir. Evrak imha makinesi geçerli Avrupa Birliği uyumlaştırma talimatlarına uygundur: • Alçak Gerilim Direktifi 2014/35/AB • EMU Direktifi 2014/30/AB • RoHS-Direktifi 2011/65/AB Bu AB Uygunluk Beyanı üreticiden istenebilir. 05/2016 HSM Pure 120...
  • Page 113 05/2016 HSM Pure 120...
  • Page 114 05/2016 HSM Pure 120...
  • Page 115 05/2016 HSM Pure 120...
  • Page 116 Fax +33 472 517481 Fax +44 1543 272-080 France@hsm.eu info@hsmuk.co.uk www.hsm.eu www.hsm.eu HSM of America LLC HSM Técnica de Ofi cina y 419 Boot Road Medioambiente, España, S.L.U. Downingtown, PA 19335 C/Tona Nave n° 15 "El Lago" Pol. Ind. Monguit Tel.