Page 1
Pure 320 BETRIEBSANLEITUNG INSTRUKCJA OBSŁUGI OPERATING INSTRUCTIONS NÁVOD K OBSLUZE NOTICE D‘UTILISATION NÁVOD NA OBSLUHU MANUALE OPERATIVO KASUTUSJUHEND INSTRUCCIONES DE SERVICIO ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO NAVODILO ZA UPORABO GEBRUIKSAANWIJZING ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ BRUGSVEJLEDNING MANUAL DE EXPLOATARE BRUKSANVISNING ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ...
Page 2
Skartovačka HSM Pure 320 ........94 eesti: Paberipurustaja HSM Pure 320 .
Bänder, Verschnürungen, Weich- plastikfolien. Gefahren für Kinder und andere Personen! Die Maschine darf nicht durch Personen (einschließlich Kinder unter 14 Jahren) mit einge- schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfah- rung und/oder mangels Wissen benutzt 05/2016 HSM Pure 320...
Sicherheitselement Gebrauch sowie Eingriffe von dritter Seite Typenschild fallen weder unter die Gewährleistung noch Netzschalter unter die Garantie. HSM gewährleistet die Lieferung von Ersatz- teilen bis 10 Jahre nach Auslaufen der Produktion dieses Modells. Bedien- und Anzeigeelemente Anzeige Anzeigen Schneidwerk blockiert Behälter voll...
3 Sekunden nachdem die Lichtschranke an der Rückseite des Aktenvernichters an in der Papierzufuhr wieder frei ist wird das und stecken Sie den Netzstecker in eine Schneidwerk automatisch abgeschaltet ordnungsgemäß installierte Steckdose. und der Aktenvernichter geht in Betriebs- bereitschaft. 05/2016 HSM Pure 320...
Page 6
• Geben Sie die Karte in die Mitte der Zuführöffnung. Entsorgen Sie das zerklei- nerte Material getrennt von Papierabfällen. Aktenvernichter ausschalten • Drücken Sie die Bedientaste. Anzeige „Betriebsbereit“ verlischt. • Schalten Sie den Netzschalter an der Rückseite des Aktenvernichters auf „0“. 05/2016 HSM Pure 320...
Page 7
Teil des Schnittgutes in das Schneidwerk zurückgezogen und fällt nicht in den Innenraum des Aktenvernichters. Behälter • Setzen Sie den Schnittgutbehälter richtig in den Unterschrank ein. offen Sicherheits- • Drücken Sie nicht auf das Sicherheitselement. element gedrückt 05/2016 HSM Pure 320...
• 1 Flasche Schneidblock-Spezialöl (50 ml) Geräuschentwicklung oder für Geräte mit Partikelschnitt nach jedem Leeren des Schnittgutbehälters. • Betriebsanleitung Verwenden Sie dazu nur HSM-Schneid- Zubehör blockspezialöl: • Spritzen Sie das Spezialöl durch die • Schneidblock-Spezialöl (250 ml) Papierzufuhr auf ganzer Breite auf die Best.-Nr.
Laufgeräuschen führen. Je nach Struktur und Eigenschaften des Papiers und der Art der Eingabe kann die Blattleistung abweichen. Der Aktenvernichter erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsvorschriften der Europäischen Union: • Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU • EMV-Richtlinie 2014/30/EU • RoHS-Richtlinie 2011/65/EU Die EU-Konformitätserklärung kann beim Hersteller angefordert werden. 05/2016 HSM Pure 320...
Risk of injury from being pulled Keep long hair, loose articles of clothing, ties, scarves, jewellery, etc. away from feed opening. Material with the tendency to form loops, e.g. tapes, strapping mate- rial, etc. must not be shredded. 05/2016 HSM Pure 320...
Safety element taken by third parties. Name plate HSM guarantees the delivery of spare parts Mains switch for up to 10 years after the production of this model has been discontinued. Operating and display elements...
Three seconds after the light barrier in the socket. paper feed opening is free again, the cut- ting unit is switched off automatically and the shredder switches to standby. 05/2016 HSM Pure 320...
Page 13
Dispose of the shredded material and the waste paper separately. Switching off the shredder • Press the operation button. The “Ready for operation” indicator goes out. • Set mains switch at rear of paper shredder to “0”. 05/2016 HSM Pure 320...
Page 14
Container • Insert the shredded material container correctly in the base cabinet. open Safety • Do not press the safety element. element pressed 05/2016 HSM Pure 320...
• Operating instructions time you empty the waste container. Only Acces so ries use HSM special lubricating oil for the cutting unit to do this: • Special cutting block oil 250 ml • Spray the special cutting unit oil through order No.: 1.235.997.403...
This document shredder meets the applicable harmonisation legislation of the European Union: • Low Voltage directive 2014/35/EU • EMC directive 2014/30/EU • RoHS directive 2011/65/EU The EU declaration of conformity can be requested from the manufacturer. 05/2016 HSM Pure 320...
fi che. des cheveux longs, des vête- ments larges, des cravates, des écharpes, des bracelets, des colliers, etc. Ne pas détruire les objets ayant tendance à s’entortiller, bandes, matériel de ligaturage etc. 05/2016 HSM Pure 320...
Plaque signalétique prestation de garantie. Commutateur secteur HSM garantit la livraison de pièces déta- chées jusqu‘à 10 ans après la fi n de la production de ce modèle. Eléments de commande et d’affi chage Affi...
3 s après que la cellule photoélectrique de l’ouverture d’introduction de papier est de nouveau libre, le dispositif de coupe se met automatiquement à l’arrêt et le des- tructeur de documents se met en veille. 05/2016 HSM Pure 320...
Mise hors circuit • Appuyez sur le bouton de commande. Le voyant « en ordre de marche » s’éteint. • Mettre le commutateur principal sur le revers du destructeur de documents sur la pos. „0“. 05/2016 HSM Pure 320...
à l’intérieur du destructeur de documents. Collecteur • Positionnez correctement le collecteur dans le compartiment inférieur. ouvert Élément • N’appuyez pas sur l’élément de sécurité. de sécu- rité enfoncé 05/2016 HSM Pure 320...
• Huile spéciale pour bloc de coupe lecteur. Utilisez uniquement de l’huile (250 ml), n° de commande 1.235.997.403 spéciale pour bloc de coupe HSM : Pour les adresses du service clientèle, voir • Vaporisez l’huile spéciale sur toute la page 160.
Le destructeur de documents respecte les directives d’harmonisation en vigueur dans l’Union Européenne : • Directive basse tension 2014/35/UE • Directive CEM 2014/30/UE • Directive LdSD 2011/65/UE La déclaration de conformité UE est disponible sur demande auprès du fabricant. 05/2016 HSM Pure 320...
è indispensabile prendere le dovute precauzioni affi nché capelli sciolti, lembi di vestiario, cravatte, sciarpe, collane, braccialetti ecc. non vengano agganciati. Non distruggere materiali che tendono ad avvolgersi, quali nastri, corde, fi lm in plastica ecc. 05/2016 HSM Pure 320...
Elemento di sicurezza coperti da garanzia, né in garanzia. Targhetta HSM garantisce la consegna di pezzi di Interruttore di rete ricambio fi no a 10 anni dall’uscita di produ- zione del presente modello.
3 secondi dopo che la fotocellula è di nuovo libera nell’apertura dell’alimenta- zione della carta, il meccanismo di taglio viene spento automaticamente e il distrug- gidocumenti passa alla modalità Pronto per il funzionamento. 05/2016 HSM Pure 320...
Page 27
Smaltire il materiale smi- nuzzato separandolo dai rifi uti di carta. Spegnimento del distruggidocumenti • Premere la tastiera di comando. Il messaggio “Pronto per il funzionamento” si spegne. • Interruttore della rete sul rovescio del distruggidocumenti su „0“. 05/2016 HSM Pure 320...
Apertura • Posizionare il contenitore per materiali di taglio nell'armadio inferiore del conte- correttamente. nitore Elemento • Non premere l’elemento di sicurezza. di sicu- rezza premuto 05/2016 HSM Pure 320...
HSM e dai recchi elettrici ed elettronici usati. Smaltire tecnici del servizio di assistenza dei nostri anche tutti i materiali da imballaggio confor- partner autorizzati.
Il distruggidocumenti è conforme alle rispettive norme armonizzate stabilite dall’Unione Europea: • Direttiva Bassa Tensione 2014/35/UE • Direttiva CEM 2014/30/UE • Direttiva RoHS 2011/65/UE La dichiarazione di conformità UE può essere richiesta al produttore. 05/2016 HSM Pure 320...
Evite que el cabello largo, la ropa holgada, corbatas, bufan- das, cadenas, pulseras, etc. queden en el área de la abertura de la alimentación de papel. No introduzca en la máquina ningún material susceptible de formar bucles, como cintas, cordeles, etc. 05/2016 HSM Pure 320...
Elemento de seguridad propiado o por la intervención de terceras Placa de características personas. Interruptor HSM garantiza el envío de piezas de recam- bio hasta 10 años tras fi nalizar la producción de este modelo. Elementos de mando e indicación Indicaciones...
3 s después de que la barrera de luz de la abertura para la alimentación de papel vuelve a estar libre, el dispositivo corta- dor se desconecta automáticamente y la destructora de documentos estará en disponibilidad para el funcionamiento. 05/2016 HSM Pure 320...
Apagar la destructora de documentos • Pulse el pulsador de servicio. La indiación “Dispuesta para el funciona- miento” se apaga. • Poner el interruptor en el lado trasero de la destructora de documentos en „0“. 05/2016 HSM Pure 320...
Depósito • Coloque el depósito de recortes correctamente en el armario inferior. abierto Elemento • No pulse el elemento de seguridad. de segu- ridad pulsado 05/2016 HSM Pure 320...
Elimine todos los mate- tventa de HSM o los técnicos riales de embalaje de forma respetuosa con de servicio de nuestras partes contratantes. el medio ambiente.
La destructora de documentos cumple con las leyes de armonización pertinentes de la Unión Europea: • Directiva sobre baja tensión 2014/35/UE • Directiva CEM 2014/30/UE • Directiva RoHS 2011/65/UE Se puede solicitar al fabricante la declaración de conformidad de la UE. 05/2016 HSM Pure 320...
Não pode ser introduzido na destruidora de documentos nenhum material que forma argolas, por exemplo, fi tas, cordéis, películas de plástico, etc. 05/2016 HSM Pure 320...
Elemento de operação e indicação ções realizadas por terceiros. Elemento de segurança A HSM garante o fornecimento das peças de Chapa de características substituição até 10 anos após o fi m da pro- Interruptor de alimentação dução do modelo.
3 segundos depois da barreira luminosa na abertura para a inserção de papel voltar a estar desobstruída, o mecanismo de corte é automaticamente desligado e a destruidora de documentos comuta para standby. 05/2016 HSM Pure 320...
Page 41
Desligar o destruidora de documentos • Prima o botão de operação. A indicação “Operacional” apaga-se. • Pôr em „0“ o interruptor de rede no lado traseiro da destruidora de documentos. 05/2016 HSM Pure 320...
Reci- • Coloque o recipiente do material cortado correctamente no armário infe- piente rior. aberto Elemento • Não pressione o elemento de segurança. de segu- rança premido 05/2016 HSM Pure 320...
Entregue devem ser efectuados pela assis- também todos os materiais de embalagem tência a cliente da HSM e por para uma eliminação ecológica. técnicos da assistência dos nossos parcei- ros de contrato. Endereços da assistência técnica, ver página 160.
• Diretiva 2014/35/UE «baixa tensão» • Diretiva 2014/30/UE relativa à compatibilidade eletromagnética • Diretiva 2011/65/UE respeitante à restrição do uso de determinadas substâncias perigosas em equipamentos elétricos e eletrónicos A declaração de conformidade UE pode ser solicitada ao fabricante. 05/2016 HSM Pure 320...
Page 45
Lange haren, losse kleding, strop- de netstekker vast. dassen, sjaals, halskettingen en armbanden niet binnen het bereik van de papiertoevoeropening houden. Geen materiaal toevoe- ren dat zich om het snijsysteem heen kan winden, zoals bijv. ban- den, touwtjes etc. 05/2016 HSM Pure 320...
Veiligheidselement ingrepen door derden vallen niet onder de Typeplaatje garantie. Netschakelaar HSM garandeert de levering van reser- veonderdelen tot 10 jaar na einde van de productie van dit model. Bedienings- en weergave-elementen Weergaven Weergaven snijwerk geblokkeerd...
3 s nadat de fotocel in de papiertoevoer- teerde contactdoos. opening weer vrij is, wordt het snijwerk automatisch uitgeschakeld en gaat de papiervernietiger in stand-by. 05/2016 HSM Pure 320...
Page 48
Neem het milieu in acht en voer de verschillende materialen gescheiden af. Papiervernietiger uitschakelen • Druk op de bedieningstoets. Weergave „Gebruiksklaar” gaat uit. • Netschakelaar aan de achterzijde van de papiervernietiger op „0“ zetten. 05/2016 HSM Pure 320...
(50 ml) snijwerk insmeren met olie. Gebruik daar- • Gebruiksaanwijzing voor enkel speciale snijblokolie van HSM: Toebehoren • Spuit de speciale olie door de papiertoe- voer over de volledige breedte van de • Fles snijblok speciaal olie (250 ml) snijassen.
Naargelang structuur en eigenschappen van het papier en het soort invoer kan de blad- capaciteit afwijken. De papiervernietiger voldoet aan de geldende harmonisatiewetgeving van de EU: • Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU • EMC-richtlijn 2014/30/EU • RoHS-Richtlinie 2011/65/EU De EU-conformiteitsverklaring kan bij de fabrikant worden aangevraagd. 05/2016 HSM Pure 320...
Fare for kvæstelser på grund af indtrækning! Før ikke langt hår, løstsiddende tøj, slips, tørklæder, halskæder, armbånd osv. hen i nærheden af tilførselsåbningen. Makulér ikke materiale, som har tendens til at danne løkker, f.eks. bånd, sam- mensnøringer, blød plasticfolie. 05/2016 HSM Pure 320...
Det robuste drev tåler kontakt med hæfte- klammer og clips. Garantitiden for makulatoren er på 2 år. For skæreaksler af hærdet stål gælder garantien i hele makulatorens levetid (HSM Lifetime Materialebeholder Warranty). Slid, skader på grund af ukorrekt Sikkerhedshenvisninger brug samt indgreb fra tredje part falder hver- Fotocelle ken under garantiydelsen eller garantien.
Page 54
Sørg derfor ved smalle papirstrimler for, at de kan registre- res af fotocellen. 3 sek. efter at fotocellen i papirtilførselsåb- ningen igen er fri, frakobles skæreværket automatisk, og makulatoren skifter til standby. 05/2016 HSM Pure 320...
Page 55
• Før kortet ind i midten af tilførselsåbnin- gen. Bortskaf det makulerede materiale separat fra papiraffald. Frakobling af makulatoren • Tryk på betjeningstasten. Visningen „Driftsklar“ slukker. • Netafbryderen på bagsiden af makule- ringsmaskinen stilles på „0“. 05/2016 HSM Pure 320...
Beholder åben • Sæt materialebeholderen rigtigt ind i underskabet. Sikkerhedsele- • Tryk ikke på sikkerhedselementet. ment trykket ned 05/2016 HSM Pure 320...
Smør skæreværket med olie, hvis skæreeffekten • Brugsvejledning aftager, der opstår støj, og Tilbehør når materialebeholderen er blevet tømt. Anvend kun HSM-skære- • Flaske skæreblok-specialolie (250 ml) blokspecialolie: best.nr. 1.235.997.403 • Sprøjt specialolien på skæreakslerne i Kundeserviceadresser se side 160.
Afhængigt af papirets struktur og egenskaber og indfø- ringsmåden kan arkeffekten afvige. Makulatoren opfylder EUs gældende harmoniseringsforskrifter: • Lavspændingsdirektiv 2014/35/EU • EMC-direktiv 2014/30/EU • RoHS-direktiv 2011/65/EU EU-overensstemmlseserklæringen kan bestilles hos producenten. 05/2016 HSM Pure 320...
Page 59
Risk för skador - indragning! Var försiktigt med långt hår, vida klädesplagg, slipsar, halsdukar, hals- och armband etc. - risk för indragning i inmatnings- öppningen. Mata inte in något material som kan bilda slingor, t.ex. band, snören, mjuk plastfolie. 05/2016 HSM Pure 320...
Page 60
(HSM Lifetime Warranty). Garantin gäller Säkerhetsanvisningar inte för slitage, skador p.g.a. felaktig använd- Fotocell ning eller obehörigt ingrepp. Manöver- och displayenhet Säkerhetsdel HSM tillhandahåller reservdelar upp till 10 år Typskylt efter att denna modell har slutat tillverkas. Nätbrytare Manöver- och displayelement Symboler Symboler Skärverket blockerat...
3 sekunder efter det att fotocellen i inmat- ningsöppningen för papper blivit fri igen stängs skärverket av automatiskt och dokumentförstöraren kopplar över till standby. 05/2016 HSM Pure 320...
Page 62
• Mata in kortet i mitten av inmatnings- öppningen. Avfallshantera det strimlade materialet avskilt från annat pappersavfall. Frånslagning av dokumentförstöraren • Tryck på manöverknappen. Symbolen ”driftklar” slocknar. • Ställ huvudströmbrytaren på dokumentför- störarens baksida på läget „0“. 05/2016 HSM Pure 320...
Page 63
Om reverseringsknappen trycks in innan behållaren tas ut dras en del av materialet in i skärverket igen och ramlar inte ner i dokumentförstöraren. Behållare • Sätt in behållaren riktigt i underskåpet. öppen Aktiverad • Tryck inte på säkerhetsdelen. säker- hetsdel 05/2016 HSM Pure 320...
• Flaska specialolja för skärblocket l (250 ml) varje tömning av behålla- Beställnr. 1.235.997.403 ren. Använd endast HSM specialolja för Kundtjänstadresser se sidan 160. knivblock: • Spruta specialoljan över hela knivaxlarnas bredd; spruta genom pappersöppningen.
Beroende på papperets struktur och egenskaper samt vilken typ av inmatning som används, kan antalet ark som skärs sönder under en omgång variera. Dokumentförstöraren uppfyller den Europeiska unionens gällande harmoniseringslagstiftning: • Lågspänningsdirektiv 2014/35/EU • EMC-direktivet 2014/30/EU • RoHS-direktiv 2011/65/EU EU-deklaration om överensstämmelse kan beställas hos tillverkaren. 05/2016 HSM Pure 320...
Page 66
Älä koskaan kosketa paperinsyö- aina verkkopistokkeeseen. tön rakoa. Loukkaantumisvaara sisäänve- dosta! Älä päästä hiuksia, löysiä vaatteita, kravatteja, huiveja, kaula- tai ranneketjuja tms. syöttöaukon lähelle. Älä silppua mitään materiaalia, jolla on taipu- mus muodostaa silmukoita, esim. hihnoja, naruja, kalvoja jne. 05/2016 HSM Pure 320...
Paperisilppurin tuotevastuuaika on 2 vuotta. Karkaistusta teräksestä valmistetuille leik- kausakseleille valmistaja myöntää koko Silppusäiliö paperisilppurin käyttöiän ajan voimassa Turvaohjeita olevan takuun (HSM Lifetime Warranty). Valokenno Kulumat, vauriot, jotka johtuvat epäasi- Käyttö- ja näyttöyksikkö anmukaisesta käytöstä tai ulkopuolisen Suojaelementti toiminnasta eivät kuulu tuotevastuun eikä...
Page 68
3 s sen jälkeen, kun valokenno paperin- syöttöaukossa on jälleen vapaa, kytkeytyy leikkauskoneisto automaattisesti pois ja paperisilppuri palaa käyttövalmiuteen. 05/2016 HSM Pure 320...
Page 69
Kun syötät paperia, paperisilppuri käynnistyy teistä. itsestään. Luotto- ja asiakaskorttien tuhoaminen • Syötä kortti syöttöaukon keskelle. Hävitä silputtu materiaali erillään paperijätteistä. Paperisilppurin virran katkaisu • Paina käyttöpainiketta. Näyttö ”käyttövalmis” sammuu. • Paina paperinsilppurin takana oleva kytkin asentoon „0“. 05/2016 HSM Pure 320...
• Tyhjennä silppusäiliö. liö täynnä Vihje Jos painat ennen säiliön poistamista peruutuspainiketta lyhyesti, osa silppua vedetään takaisin leikkauskoneistoon eikä putoa paperisilppurin sisätilaan. Säiliö auki • Aseta silppusäiliö oikein alakaappiin. Turvaele- • Älä paina turvaelementtiä. menttiä painettu 05/2016 HSM Pure 320...
• Suihkuta erikoisöljyä paperinsyöttöaukon • Pullo erikoisvoiteluöljyä (250 ml) läpi koko leveydeltä teräakseleille. Tilausnro 1.235.997.403 • Anna leikkauslaitteiston toimia ilman Asiakaspalvelun osoitteet sivulla 160. paperin syöttämistä noin 10 sekuntia jat- kuvalla toiminnolla. Paperipöly ja muut hiukkaset poistuvat. 05/2016 HSM Pure 320...
Paperin rakenteesta ja ominaisuuksista sekä syöttötavasta riippuen voi arkkiteho poiketa. Paperisilppuri on Euroopan Unionin asianomaisten harmonisoitujen standardien mukainen: • Pienjännitedirektiivi 2014/35/EU • Sähkömagneettista yhteensopivuutta koskeva direktiivi 2014/30/EU • RoHS-direktiivi 2011/65/EU EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen voi pyytää valmistajalta. 05/2016 HSM Pure 320...
Page 73
Ikke beveg langt hår, løst antrekk, slips, sjal, hals- og armbånd etc. inn i området rundt papirinnma- tingsåpningen. Ikke makuler noe materiale som har lett for å danne løkker, som f.eks. bånd, snorer, plastfolie. 05/2016 HSM Pure 320...
Garantitiden for makuleringsmaskinen er på 2 år. For skjæreakslene av herdet stål gir vi en garanti for hele levetiden til maku- leringsmaskinen (HSM Lifetime Warranty). Beholder for makuleringsmasse Slitasje, skader på grunn av utilsiktet bruk Sikkerhetsinstrukser...
Page 75
Ca. 3 s etter at papirtilførselsåpningen er stikkontakt. fri, kobles makuleringsmaskinen automa- tisk ut igjen og er klar til bruk. 05/2016 HSM Pure 320...
Page 76
Makulere kreditt- og kundekort • Legg kortet midt i innmatingsåpningen. Det makulerte materialet må avhendes separat fra papiravfall. Slå av makuleringsmaskinen • Trykk på betjeningsknappen. Indikeringen “Driftsklar” slukker. • Sett nettbryteren på baksiden av makule- ringsmaskinen på “0”. 05/2016 HSM Pure 320...
Page 77
Beholder • Sett beholderen for makuleringsmasse riktig inn i underskapet. åpen Sikkerhets- • Ikke trykk på sikkerhetselementet. element trykket 05/2016 HSM Pure 320...
• 1 fl aske skjæreblokk-spesialolje (50 ml) sert, ved støyutvikling eller for apparater med partikkelsnitt hver gang makuleringsbeholderen tømmes. • Bruksanvisning Bruk kun skjæreblokk-spesialolje fra HSM til dette: Tilbehør • Sprøyt spesialoljen gjennom papirinnma- • Skjæreblokk-spesialolje (250 ml) tingen i hele sin bredde på skjæreakslene.
Page 79
Svakere linjespenning eller frekvens kan gi lavere ytelse og økt driftsstøy. Avhengig av papirets struktur og egenskaper og type innmating, kan arkytelsen avvike. Makuleringsmaskinen oppfyller gjeldende harmoniseringsforskrifter i EU: • Lavspenningsdirektiv 2014/35/EU • EMC-direktiv 2014/30/EU • RoHS-direktiv 2011/65/EU EU-samsvarserklæringen kan fås hos produsenten. 05/2016 HSM Pure 320...
Nie niszczyć materiałów mających tendencję do tworzenia zapętleń, np. taśmy, sznurki, folia z tworzywa sztucznego itd. 05/2016 HSM Pure 320...
Page 81
łane przez nieprawidłową obsługę oraz Element zabezpieczający niedozwolone ingerencje osób trzecich nie Tabliczka znamionowa podlegają gwarancji ani rękojmi. Wyłącznik sieciowy HSM gwarantuje dostawę części zamien- nych do 10 lat po zakończeniu produkcji tego modelu. Elementy obsługi i sygnalizacji Wskaźniki Zablokowany mechanizm Wskaźniki...
Page 82
3 s po ponownym zwolnieniu zapory z tyłu niszczarki dokumentów i włożyć świetlnej w otworze podajnika papieru na- wtyczkę zasilania do odpowiednio zainsta- stępuje automatyczne wyłączenie mecha- lowanego gniazda. nizmu tnącego i niszczarka dokumentów przechodzi w stan gotowości. 05/2016 HSM Pure 320...
Page 83
• Włożyć kartę w środek otworu podajnika. Pocięty materiał nie powinien być utylizo- wany razem z odpadami papierowymi. Wyłączanie niszczarki dokumentów • Nacisnąć przycisk obsługowy. Wskaźnik „Gotowa do pracy“ gaśnie. • Wyłącznik zasilania z tyłu urządzenia przełączyć na „0“. 05/2016 HSM Pure 320...
Jeżeli przed wyjęciem pojemnika zostanie naciśnięty krótko przycisk pełny cofania, część ścinek zostanie wciągnięta z powrotem do mechani- zmu tnącego i nie wpada do środka niszczarki. Otwarty • Prawidłowo włożyć pojemnik na ścinki w szafkę dolną. pojemnik Wciśnięta • Nie wciskać osłony. osłona 05/2016 HSM Pure 320...
HSM i techni- nych i elektronicznych. Wszystkie ków serwisowych naszych opakowania powinny zostać poddane przyja- partnerów kontraktowych. Adresy punktów znemu dla środowiska unieszkodliwieniu.
Niszczarka dokumentów jest zgodna z odnośnymi zharmonizowanymi przepisami Unii Europejskiej: • Dyrektywa Niskiego Napięcia 2014/35/UE • Dyrektywa Kompatybilności Elektromagnetycznej (EMC) 2014/30/UE • Dyrektywa RoHS 2011/65/UE O wydanie deklaracji zgodności UE można zwrócić się do producenta. 05/2016 HSM Pure 320...
Dlouhé vlasy, volné části oděvu, vázanky, šály, řetízkové náhrdel- níky a náramky atd. udržujte v bezpečné vzdálenosti od přívod- ního otvoru. Neskartujte materiál náchylný k tvorbě smyček, např. stuhy, šňůry použité k ovázání, umělohmotné fólie atd. 05/2016 HSM Pure 320...
Záruční lhůta skartovačky je 2 roky. Na řezací hřídele z kalené oceli poskytujeme záruku po celou dobu životnosti skartovačky Odpadní nádoba (HSM Lifetime Warranty). Záruka a garance Bezpečnostní pokyny se nevztahuje na škody způsobené nespráv- Optická závora ným použitím a na zásahy třetích osob do Ovládací...
řádně nainstalované 3 s poté, co bude světelná závora na otvo- zásuvky. ru pro vkládání papíru opět volná, dojde k automatickému vypnutí řezného mechani- smu a skartovačka se přepne do pohoto- vostního režimu. 05/2016 HSM Pure 320...
Page 90
• Kartu vložte do střední části vstupního otvoru. Nelikvidujte skartovaný materiál společně s papírovým odpadem. Vypnutí skartovačky • Stiskněte ovládací tlačítko. Symbol „Připraven k provozu“ zhasne. • Síťový vypínač na zadní straně skartova- cího stroje nastavit na „0“. 05/2016 HSM Pure 320...
části nařezaného odpadu do řezací mechaniky a nespadne do vnitřního prostoru skartovacího stroje. Nádoba je • Vložte nádobu na odpad správně do podstavce. otevřená Bezpeč- • Nestiskejte bezpečnostní prvek. nostní prvek stisknut 05/2016 HSM Pure 320...
K ekologické likvidaci odevzdejte nosti HSM a servisní technici také veškerý obalový materiál. našich smluvních partnerů. Adresy zákaznických servisů viz strana 160. K čištění skartovačky používejte pouze měkký...
Skartovací stroj splňuje příslušné harmonizované normy Evropské unie: • Směrnice o zařízeních nízkého napětí 2014/35/EU • Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě 2014/30/EU • Směrnice o omezení nebezpečných látek (RoHS) 2011/65/EU EU prohlášení o shodě lze vyžádat u výrobce. 05/2016 HSM Pure 320...
Dlhé vlasy, voľné časti odevu, viazanky, šály, náhrdelníky a retiazkové náramky atď. udržia- vajte v bezpečnej vzdialenosti od otvoru na vkladanie papiera. Nes- kartujte materiál, ktorý je náchylný ku tvorbe slučiek, napr. stuhy, motúzy, umelohmotné fólie atď. 05/2016 HSM Pure 320...
Page 95
Záručná doba skartovaceho zariadenia je 2 roky. Na rezacie hriadele z tvrdenej ocele poskytujeme záruku počas celej Nádoba na odrezky životnosti skartovačky (HSM Lifetime War- Bezpečnostné pokyny ranty). Opotrebenie, poškodenia v dôsledku Svetelná závora neodborného zaobchádzania, prirodzené...
Cca 3 s potom, čo je otvor na prísun vanej elektrickej zásuvky. papiera opäť voľný, sa skartovačka automaticky vypne a uvedie sa do stavu prevádzkovej pohotovosti. 05/2016 HSM Pure 320...
Page 97
• Vložte kartu do stredu prívodného otvoru. Rozdrvený materiál pri likvidácii separujte od papierového odpadu. Vypnutie skartátora • Stlačte ovládacie tlačidlo. Rozsvieti sa „Pripravené na prevádzku“. • Nastavte sieťový spínač na zadnej strane skartovačky na „0“. 05/2016 HSM Pure 320...
časti narezaného materiálu späť do rezného mechanizmu a nespadne do vnútorného priestoru skartovacieho zariadenia. Otvorený • Zásobník narezaného materiálu správne uložte do spodnej skrinky. zásobník Bezpeč- • Nestláčajte bezpečnostný prvok. nostný prvok stlačený 05/2016 HSM Pure 320...
Dodržiavajte aktuálne platné predpisy a na vykonávať len zákaznícky servis odovzdanie a zhodnotenie odpadu z elektric- HSM a servisní technici. kých a elektronických prístrojov a zariadení využívajte zberne odpadu. Ak obalové mate- Adresy zákazníckeho servisu pozri na strane 160.
Page 100
Podľa štruktúry a vlastností papiera a druhu spôsobu uloženia môže byť výkon odlišný. Skartovačka spĺňa platné harmonizované predpisy Európskej Únie: • Smernica o nízkom napätí 2014/35/EÚ • Smernica o elektromagnetickej kompatibilite 2014/30/EÚ • RoHS smernica 2011/65/EÚ EÚ vyhlásenie o konformite si môžete vyžiadať od výrobcu. 05/2016 HSM Pure 320...
Page 101
Ärge pistke kätt paberi toiteava pilusse. Vigastusoht sissetõmbamisel! Hoidke lahtised juuksed, avar riietus, lipsud, sallid ning kaela- ja käeketid paberipurustaja lõikea- vast eemal. Ärge purustage kergesti keerduvaid materjale, nagu nt paelu, nööre, plastkilet. 05/2016 HSM Pure 320...
Page 102
Tugev lõikemehhanism on vastupidav klam- merdaja- ja kirjaklambrite suhtes. Paberipurustaja garantiiaeg on 2 aastat. Karastatud terasest lõiketeradele kehtib garantii kogu paberipurustaja eluea jooksul Jäätmekast (HSM Lifetime Warranty). Kulumine, mitteas- Ohutusjuhised jakohasest käsitsemisest tekkinud kahju või Valgusbarjäär kolmandate isikute poolt tehtud muudatused Käsitsus- ja näiduelement ei kuulu garantii alla.
Page 103
Jälgige seetõttu kitsaste pistke toitepistik nõuetekohaselt paigalda- paberiribade puhul, et valgusbarjäär need tud pistikupessa. tuvastaks. Umbes 3 sekundit pärast viimase paberi purustamist lülitub paberipurustaja auto- maatselt välja ja jääb ooterežiimile. 05/2016 HSM Pure 320...
Märkus täis Kui vajutate enne mahuti eemaldamist korraks tagasikäiguklahvi, tõmmatakse osa jäätmetest lõikemehhanismi tagasi ja ei kuku paberipu- rustaja siseruumi. Mahuti • Asetage jäätmekast õigesti paberipurusti alumisse kappi. avatud Turva- • Ärge vajutage turvaelemendile. element rakenda- 05/2016 HSM Pure 320...
Järgige parajasti kehtivaid eeskirju ja kasu- Hooldustöid, mille käigus tuleb tage elektri- ja elektroonikaseadmete korpuse kaas eemaldada, on tagastamise ja taaskasutuse kogumispunkte. lubatud teha vaid HSM-i kliendi- Suunake ka kõik pakendimaterjalid keskkon- teenindusel ja meie nasõbralikku jäätmekäitlusse. lepingupartnerite hooldustehniku- tel. Klienditeeninduse aadressid leiate leheküljelt 160.
Paberipurustaja vastab järgmistele asjakohastele Euroopa Liidu ühtlustamisalastele õigusaktidele: • madalpingedirektiiv 2014/35/EÜ • elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv 2014/30/EÜ • teatavate ohtlike ainete elektri- ja elektroonikaseadmetes kasutamise piiramist käsitlev direktiiv 2011/65/EÜ Tootjalt võib nõuda EÜ-i vastavussertifi kaadi esitamist. 05/2016 HSM Pure 320...
Page 108
• Не вытаскивайте вилку из розетки за Не допускайте попадания длин- сетевой кабель, а всегда беритесь за ных волос, свободной одежды, саму вилку. галстуков, платков, нашейных и наручных цепочек в зону, распо- ложенную в непосредственной близости от приемной щели. 05/2016 HSM Pure 320...
Резервуар 2 года. Для режущих валов из закаленной Указания по технике безопасности стали мы предоставляем гарантию на Фотоэлемент весь срок службы шредера (HSM Lifetime Блок управления и индикации Warranty). В гарантию не входят износ, Защитный элемент ущерб, вызванный неправильным обраще- Заводская...
ся фотореле в приемной щели, режу- • Подсоедините входящий в комплект щий механизм автоматически отклю- поставки сетевой кабель на задней чается, и шредер переходит в режим стенке шредера и вставьте вилку готовности. в установленную надлежащим образом розетку. 05/2016 HSM Pure 320...
Page 111
• Вставьте карту в середину загрузочного отверстия. Утилизируйте уничтоженный материал отдельно от бумажных отхо- дов. Выключение шредера • Нажмите кнопку управления. Загорается индикатор «Готовность к работе». • Сетевой выключатель на задней стенке шредера установить в положение «0». 05/2016 HSM Pure 320...
кнопку реверсирования, то часть материала втягивается обратно в режущий механизм и не будет проваливаться внутрь шредера. Резервуар • Установите резервуар должным образом в нижний шкаф. открыт Защитный эле- • Не нажимайте на защитный элемент. мент нажат 05/2016 HSM Pure 320...
отслуживших электрических и электрон- разрешается выполнять только ных приборов. Также обеспечивайте службе технического обеспече- экологичную утилизацию всех упаковоч- ния HSM или сервис-техникам ных материалов. наших авторизованных партнеров. Адреса сервисных центров см. стр. 160. 9 Объем поставки Очистку разрешается выполнять только...
Европейского Союза: • Директива по низковольтному оборудованию 2014/35/EU • Директива по электромагнитной совместимости 2014/30/EU • Директива об ограничении использования опасных веществ в электрическом и электронном оборудовании 2011/65/EU Декларация о соответствии стандартам ЕU предоставляется изготовителем по запросу. 05/2016 HSM Pure 320...
Ne približujte se odprtini za papir z dolgimi lasmi, ohlapno obleko, kravatami, šali verižicami, zapestnicami itd. Ne uničujte materialov, ki so nagnjeni k temu, da se ovijajo, npr, trakove, vezalke, plastično folijo itd. 05/2016 HSM Pure 320...
Varnostni element moremo priznati garancije in garancijskih Tipska tablica zahtev. Omrežno stikalo HSM zagotavlja dobavo rezervnih delov še 10 let po izteku proizvodnje tega modela. Elementi za upravljanje in prikazovanje Prikazi Prikazi Rezalni mehanizem...
Page 117
Pri ozkih trakovih papirja omrežni vtič v pravilno inštalirano vtičnico. pazite na to, da jih zazna fotocelica. Ca. 3 sekunde zatem, ko je odprtina za dovod papirja ponovno prosta, se uničevalec dokumentov izklopi in preklopi v stanje pripravljenosti. 05/2016 HSM Pure 320...
Page 118
• Kartico vstavite v sredino dovajalne odpr- tine. Razrezan material odstranite ločeno od papirnih odpadkov. Izklop uničevalca dokumentov • Pritisnite tipko za upravljanje. Ugasne prikaz „Pripravljeno za obratova- nje“. • Preklopite omrežno stikalo na zadnji strani uničevalca dokumentov na „0“. 05/2016 HSM Pure 320...
Page 119
Odprta • Ponovno pravilno namestite sprejemno posodo za razrezani material posoda v spodnjo omarico. Varnostni • Ne pritisnite na varnostni element. element pritisnjen 05/2016 HSM Pure 320...
Servisna dela, ki so povezana predpise in uporabite zbirna mesta za vrača- z odstranitvijo pokrova ohišja, nje in recikliranje električnih in elektronskih sme opraviti le HSM servisna starih rabljenih naprav. Tudi ves embalažni služba in servisni tehniki naših material odstranite okolju prijazno.
Uničevalec listin izpolnjuje zadevne harmonizirane predpise Evropske unije: • Direktiva 2014/35/EU o nizki napetosti • Direktiva 2014/30/EU o elektromagnetni združljivosti • Direktiva 2011/65/EU (RoHS) EU izjavo o skladnosti lahko zahtevate pri proizvajalcu. 05/2016 HSM Pure 320...
Sérülésveszély behúzódás által! Ügyeljen arra, hogy hosszú haj, laza öltözék, nyakkendő, sál, nyak- és karlánc stb. ne kerül- jön a papíradagoló nyílásának közelébe. Ne semmisítsen meg a készülékben hurkolódásra hajlamos anyagot, pl. szalagot, zsineget, műanyag fóliát stb. 05/2016 HSM Pure 320...
érzéketlen. Az iratmegsemmisítőre vonatkozó jótállás 2 év. Az edzett acélból készült vágótenge- lyekre az iratmegsemmisítő élettartamának Aprítéktartály végéig tartó garanciát vállalunk (HSM Life- Biztonsági tudnivalók time Warranty). A kopásra ill. a szakszerűtlen Fénysorompó kezelésből valamint harmadik személyek Kezelő- és kijelzőegység általi beavatkozásokból eredő...
és 3 másodperccel az után, hogy a papír- a hálózati csatlakozót csatlakoztassa egy bevezető nyílásban a fénysorompó újból szabályszerűen telepített dugaszolóaljzat- szabaddá válik, a vágószerkezet automa- hoz. tikusan kikapcsol és az iratmegsemmisítő üzemkész állapotba áll. 05/2016 HSM Pure 320...
Page 125
• Helyezze a kártyát a beadagolónyílás közepébe. A csíkokra vágott anyagot a papírhulladéktól külön ártalmatlanítsa. Az iratmegsemmisítő kikapcsolása • Nyomja meg a kezelőgombot. Az „Üzemkész“ kijelző kialszik. • Állítsa az iratmegsemmisítő hátoldalán lévő hálózati kapcsolót „0“ állásba. 05/2016 HSM Pure 320...
és az nem esik bele az iratmegsemmisítő belsejébe. Hulladék- • Helyezze be megfelelően a hulladékgyűjtőt az alsó szekrénybe. gyűjtő nyitva Bizton- • Ne nyomja meg a biztonsági elemet. sági elem meg- nyomva 05/2016 HSM Pure 320...
• Hálózati csatlakozóvezeték az aprítéktartály minden ürítésekor. Ehhez • 1 üveg (50 ml) különleges olaj az aprítób- csak speciális HSM aprítóblokk-olajat hasz- lokkhoz, (csak apró vágás esetén) náljon: • Üzemeltetési útmutató • Fecskendezze a speciális olajat a papíra- dagolón keresztül a vágótengelyre teljes...
és tulajdonságaitól, valamint a bevezetés jellegétől függően a lapteljesítmény eltérhet. Az iratmegsemmisítő megfelel az Európai Unió alábbi harmonizált előírásainak: • A 2014/35/EU kisfeszültségű irányelv • 2014/30/EU elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó irányelv • 2011/65/EU RoHS irányelv Az EU-megfelelőségi nyilatkozat a gyártótól igényelhető. 05/2016 HSM Pure 320...
Page 129
Nu aduceţi părul lung, hainele largi, cravatele, fularele, lănţişoa- rele de gât şi mână etc. în zona deschiderii pentru intrarea hârtiei. Nu distrugeţi material care tinde să formeze ochiuri, de ex. benzi, şnururi, folie de plastic 05/2016 HSM Pure 320...
Page 130
Pentru axele de tăiere din oţel durifi cat Recipient pentru material tăiat acordăm garanţie pe toată durata de exploa- Indicaţii de securitate tare a distrugătorului de documente (HSM Bariera fotoelectrică Lifetime Warranty). Uzura, deteriorările pro- Unitatea de operare şi de afi şare duse ca urmare a utilizării neconforme cu...
în conformitate cu prescrip- era fotoelectrică. ţiile. La aprox. 3 s după ce deschiderea de intrare a hârtiei este din nou liberă, distru- gătorul de documente se deconectează automat şi trece în starea pregătită de funcţionare. 05/2016 HSM Pure 320...
Page 132
Oprirea distrugătorului de documente • Apăsaţi butonul de operare. Indicatorul „Pregătit de funcţionare” se stinge. • Fixaţi întrerupătorul de reţea de pe partea posterioară a distrugătorului de docu- mente în poziţia „0”. 05/2016 HSM Pure 320...
înapoi în aparatul de tăiere şi nu cade în compartimentul interior al distrugătorului de documente. Recipient • Introduceţi corect recipientul pentru material tăiat în raftul de jos. deschis Elementul • Nu apăsaţi pe elementul de siguranţă. de siguranţă apăsat 05/2016 HSM Pure 320...
înlăturarea capacelor carcasei tru returnarea şi valorifi carea aparatelor sunt permise numai serviciul electrice şi electronice vechi. Depuneţi şi pentru clienţi HSM şi tehnicienilor toate materialele ambalajului la un centru de de service ai partenerilor noştri preluare care respectă prescripţiile de contractuali.
Distrugătorul de documente îndeplineşte prescripţiile de armonizare afl ate în vigoare ale Uniunii Europene: • Directiva privind aparatele de joasă tensiune 2014/35/UE • Directiva privind compatibilitatea electromagnetică 2014/30/UE • Directiva RoHS 2011/65/UE Declaraţia de conformitate UE poate fi solicitată la producător. 05/2016 HSM Pure 320...
Page 136
Опасност от нараняване чрез поемане на ръката! Дълга коса, свободни дрехи, вратовръзки, шалове, колиета и гривни пазете далеч от отвора за подаване на хартия. Не уни- щожавайте материали, склони към завързване, например, ленти, шнурове, пластмасово фолио. 05/2016 HSM Pure 320...
Page 137
ния материал лена стомана, предоставяме гаранция по Указания за безопасност време на целия срок на експлоатация на Фотоклетка шредера (доживотна гаранция от HSM) Управляващ и индикаторен елемент Износване, щети от използване не по Елемент за безопасност предназначение както и интервенции от...
мавайте те да бъдат обхванати от контакт. фотоклетката. След около 3 s след освобождаване на отвора за подаване на хартия маши- ната за унищожаване на документи автоматично се изключва и преминава в режим на готовност. 05/2016 HSM Pure 320...
Page 139
дъци. Изключване на машината за унищо- жаване на документи • Натиснете бутона за управление. Индикацията „Готов за работа“ изгасва. • Поставете мрежовия прекъсвач на задната страна на машината за унищо- жаване на документи на „0“. 05/2016 HSM Pure 320...
Page 140
обратно в режещия инструмент и не пада във вътрешността на шредера. Отворен резер- • Поставете отново резервоара за събиране на унищожения воар материал правилно в долния шкаф. Натиснат • Не натискайте елемента за безопасност. елемент за без- опасност 05/2016 HSM Pure 320...
Page 141
опаковъчни материали съобразно с окол- корпуса, трябва да се извърш- ната среда. ват само от службата за работа с клиенти на фирма HSM и от сервизните техници на нашите търговски партньори. Адреси на служби за работа с клиенти 9 Комплект на доставка...
Съюз за хармонизиране: • Директива за ниско напрежение 2014/35/ЕС • Директива за електромагнитна съвместимост 2014/30/ЕС • Директива за ограничаване използването на опасни и вредни вещества (RoHS) 2011/65/ЕС Декларацията на ЕС за съгласуване може да се поиска от производителя. 05/2016 HSM Pure 320...
Page 143
εισόδου δεν επιτρέπονται τα μακριά μαλλιά, τα φαρδιά ρούχα, οι γραβάτες, τα κασκόλ, οι αλυ- σίδες λαιμού και καρπού κλπ. Μην βάζετε μέσα στη συσκευή υλικά τα οποία έχουν την τάση να σχηματίζουν θηλειές π.χ. ταινές, πλαστικές διαφάνειες κλπ. 05/2016 HSM Pure 320...
Page 144
σκληρό χάλυβα παρέχουμε εγγύηση για όλη Φωτοκύτταρο τη διάρκεια ζωής του καταστροφέα εγγρά- Μονάδα χειρισμού και ενδείξεων φων (HSM Lifetime Warranty). Η φθορά Στοιχείο ασφαλείας τριβής, οι ζημιές από κακό χειρισμό, η φυσιο- Πινακίδα τύπου λογική φθορά καθώς και οι ζημιές από ξένες...
Περίπου μετά από 3 δευτερόλεπτα όταν το πίσω πλευρά του καταστροφέα εγγρά- άνοιγμα τροφοδοσίας είναι πάλι ελεύθερο, φων και συνδέστε το φις σε μια κατάλληλη η συσκευή απενεργοποιείται αυτόματα και πρίζα. τίθεται σε αναμονή λειτουργίας. 05/2016 HSM Pure 320...
ματος τροφοδοσίας. Απορρίπτετε τα τεμαχισμένα υλικά ξεχωριστά από τα άχρηστα χαρτιά. Απενεργοποίηση της συσκευής • Πατήστε το πλήκτρο χειρισμού. Σβήνει η ένδειξη «Έτοιμο για λειτουργία». • Φέρτε το γενικό διακόπτη στη πίσω πλευρά του καταστροφέα στη θέση «0». 05/2016 HSM Pure 320...
μέσα στον κοπτικό μηχανισμό και δεν πέφτει μέσα στο εσωτερικό του καταστροφέα. Το δοχείο • Τοποθετήστε το δοχείο με το κομμένο υλικό σωστά μέσα στη βάση. είναι ανοι- κτό Πιεσμένο • Μην πιέζετε το στοιχείο ασφαλείας! στοιχείο ασφαλείας 05/2016 HSM Pure 320...
• Ειδικό λάδι για το μπλοκ κοπής (250 ml) τεμαχίων. Για το σκοπό αυτό χρησιμοποιείτε κωδικός παραγγελίας 1.235.997.403 μόνο το ειδικό λάδι μπλοκ κοπής της HSM: Οι διευθύνσεις εξυπηρέτησης πελατών δίνο- • Μέσα από το άνοιγμα εισόδου του χαρ- νται στη σελίδα 160.
καθώς και το είδος τροφοδοσίας η απόδοση φύλλων μπορεί να διαφέρει. Ο καταστροφέας εγγράφων εκπληρώνει τους σχετικούς κανονισμούς εναρμόνισης της Ευρωπαϊκής Ένωσης: • Οδηγία χαμηλής τάσης 2014/35/EΕ • Οδηγία ΗΜΣ 2014/30/EΕ • Οδηγία RoHS 2011/65/EΕ Η δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ μπορεί να ζητηθεί από τον κατασκευαστή. 05/2016 HSM Pure 320...
Page 150
Elinizi kesinlikle kağıt besleme açıklığına sokmayınız. Yaralanma tehlikesi İçeriye çekerek! Uzun saçlar, bol elbiseler, kravat- lar, atkılar ve bilezikler vb. kağıt besleme açıklığının yakınına getirilmemelidir. Düğüm oluştura- bilecek bant, ip, plastik folyo gibi malzemeler kullanmayınız. 05/2016 HSM Pure 320...
üçüncü kişiler tarafından Kontrol ve gösterge ünitesi içi açıldığında, verdiğimiz garanti geçersizdir. Güvenlik elemanı Tip etiketi HSM bu modelin üretiminin sona ermesinden Şebeke anahtarı itibaren 10 yıl daha yedek parça teslimatını garanti eder. Kontrol ve gösterge elemanları...
şeritlerin ışıklı bariyer tarafından tespit fi şini kurallara uygun olarak monte edilmiş edilmesine dikkat edin. bir prize takın. Evrak imha makinesi, kağıt besleme açık- lığı tekrar boşaldıktan yakl. 3 sn sonra otomatik olarak kapanır ve stand-by konu- muna geçer. 05/2016 HSM Pure 320...
Hazneyi almadan önce, geri hareket tuşuna kısaca bastığınızda, kesi- dolu. len malzemenin bir kısmı kesme mekanizmasına geri çekilir ve evrak imha makinesinin içine düşmez. Hazne • Kesilen malzeme haznesini alt dolaba doğru bir şekilde yerleştirin. açık Güvenlik • Güvenlik elemanına basmayın. elemanı basılı olarak 05/2016 HSM Pure 320...
Güncel olarak geçerli atık Cihazın kapaklarının sökülmesini toplama talimatlarında dikkat ederek elekt- gerektiren servis çalışmaları rikli ve elektronik hurda cihazları yeniden sadece HSM müşteri servisi ve değerlendirilmeleri için kurulan toplama sözleşme ortaklarımızın Servis yerlerine veriniz. Tüm ambalaj malzemele- teknisyenleri tarafından yapılmalı- rini çevre sağlığına uygun bir atık toplama...
Kağıdın yapısına ve özelliklerine bağlı olarak, yaprak kapasitesi değişebilir. Evrak imha makinesi geçerli Avrupa Birliği uyumlaştırma talimatlarına uygundur: • Alçak Gerilim Direktifi 2014/35/AB • EMU Direktifi 2014/30/AB • RoHS-Direktifi 2011/65/AB Bu AB Uygunluk Beyanı üreticiden istenebilir. 05/2016 HSM Pure 320...