Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Interpump Group 47 Serie

  • Page 2 INTERPUMPGROUP ISTRUZIONI D’USO BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCCIONES DE USO MODE D’EMPLOI INSTRUÇÕES DE USO Questo manuale deve essere letto e compreso in accordo al libretto generico “Istruzioni d’uso e manutenzione”. This manual must be read and followed in accordance with the generic “Instructions for Use and Maintenance” booklet. Ce manuel doit être lu et compris en accord avec la notice générale “...
  • Page 3 * Fissare con Loctite 542 col. ROSSO * Affix with Loctite 542 col. RED * Fixer avec de la Loctite 542 couleur ROUGE * Mit Loctite 542 ROT befestigen * Fijar con Loctite 542 col. ROJO * Fixar com Loctite 542 cor. VERMELHA DIS.
  • Page 4 OTTONE KIT RICAMBI – SPARE KITS NICKEL PISTONE- PISTON Ø20 PISTONE- PISTON Ø22 BRASS KIT Nr. KIT 1 KIT 2 KIT 3 KIT 6 KIT 4 KIT 5 KIT 7 KIT 10 KIT 28 KIT 69 KIT 71 KIT 11 KIT 14 KIT 29 KIT 148...
  • Page 5 * Fissare con Loctite 542 col. ROSSO * Affix with Loctite 542 col. RED * Fixer avec de la Loctite 542 couleur ROUGE * Mit Loctite 542 ROT befestigen * Fijar con Loctite 542 col. ROJO * Fixar com Loctite 542 cor. VERMELHA DIS.
  • Page 6 OTTONE KIT RICAMBI – SPARE KITS NICKEL PISTONE- PISTON Ø20 BRASS PISTONE – PISTON Ø20 KIT Nr. KIT 1 KIT 2 KIT 3 KIT 6 KIT 4 KIT 5 KIT 7 KIT 10 KIT 28 KIT 69 KIT 71 WS82 - WS101 - WS133 OTTONE W912 - W913 - WS102 Posizioni...
  • Page 7 * Fissare con Loctite 542 col. ROSSO * Affix with Loctite 542 col. RED * Fixer avec de la Loctite 542 couleur ROUGE * Mit Loctite 542 ROT befestigen * Fijar con Loctite 542 col. ROJO * Fixar com Loctite 542 cor. VERMELHA DIS.
  • Page 8 OTTONE KIT RICAMBI – SPARE KITS NICKEL PISTONE- PISTON Ø22 BRASS KIT Nr. KIT 1 KIT 2 KIT 3 KIT 6 KIT 4 KIT 5 KIT 11 KIT 14 KIT 29 KIT 148 KIT 149 PISTONE – PISTON Ø22 Posizioni 42-43 31-34 OTTONE...
  • Page 9 * Fissare con Loctite 542 col. ROSSO * Affix with Loctite 542 col. RED * Fixer avec de la Loctite 542 couleur ROUGE * Mit Loctite 542 ROT befestigen * Fijar con Loctite 542 col. ROJO * Fixar com Loctite 542 cor. VERMELHA DIS.
  • Page 10 KIT RICAMBI – SPARE KITS KIT Nr. KIT 1 KIT 2 KIT 3 KIT 106 KIT 107 KIT 108 KIT 109 KIT 110 KIT 111 KIT 112 Posizioni 42-43 incluse 36-37 44-47 44-45 9-10 42-43 W928 Positions 46-47 included (11) T9281 Nr.
  • Page 11 DIMENSIONI D’INGOMBRO – OVERALL DIMENSIONS – DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT RAUMBEDARF – DIMENSIONES TOTALES – DIMENSÕES W101 COD. DIS. 47.2140.00 W131 W132 W151 W162 W201 COD. DIS. 47.2141.00...
  • Page 12 DIMENSIONI D’INGOMBRO – OVERALL DIMENSIONS – DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT RAUMBEDARF – DIMENSIONES TOTALES – DIMENSÕES WS82 COD. DIS. 47.2144.00 WS92 WS101 WS133 W912 W913 COD. DIS. 47.2145.00...
  • Page 13 DIMENSIONI D’INGOMBRO – OVERALL DIMENSIONS – DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT RAUMBEDARF – DIMENSIONES TOTALES – DIMENSÕES WS102 WS152 WS202 COD. DIS. 47.2142.00 WS131 WS132 WS151 WS162 WS171 WS201 W916 W921 W914 W922 COD. DIS. 47.2143.00...
  • Page 14 DIMENSIONI D’INGOMBRO – OVERALL DIMENSIONS – DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT RAUMBEDARF – DIMENSIONES TOTALES – DIMENSÕES W928 T9281 COD. DIS. 47.2146.00...
  • Page 15 1 - CAMBIO OLIO 1.1 – Il cambio dell’olio va eseguito con pompa a temperatura di lavoro. 1.2 – Posizionare un recipiente sotto il tappo di scarico olio (3). 1.3 – Rimuovere il tappo con asta (1) e successivamente il tappo di scarico (3).
  • Page 16 1 - ÖLWECHSEL 1.1 – Beim Ölwechsel muss die Pumpe Betriebstemperatur aufweisen. 1.2 – Unter den Ölablassverschluss (3) einen Behälter stellen. 1.3 – Den Verschluss mit dem Stab (1) und danach den Ablassverschluss (3) abnehmen. 1.4 – Warten, bis das gesamte Öl abgelassen ist und den Ablassverschluss (3) mit dem auf der Übersichtszeichnung angegebenen Drehmoment wieder anschrauben.
  • Page 17 Dichiarazione di incorporazione (Ai sensi dell’allegato II della Direttiva Europea 2006/42/CE). Il produttore INTERPUMP GROUP S.p.A. – Via E. Fermi, 25 – 42049 S.ILARIO D’ENZA (RE) - Italia DICHIARA che il prodotto identificato e descritto come segue: Denominazione: Pompa Tipo: Pompa alternativa a pistoni per acqua ad alta pressione Marchio di fabbrica: INTERPUMP GROUP Modello: W101 –...
  • Page 18 Déclaration d’incorporation (Aux termes de la pièce annexe II de la Directive Européenne 2006/42/CE). Le fabricant INTERPUMP GROUP S.p.A. – Via E. Fermi, 25 – 42049 S.ILARIO D’ENZA (RE) - Italie DÉCLARE que le dispositif identifié et décrit ci-après: Description: Pompe Type: Pompe à...
  • Page 19 (Con fundamento en el anexo II de la Directiva Europea 2006/42/CE ). INTERPUMP GROUP S.p.A. – Via E. Fermi, 25 – 42049 S.ILARIO D’ENZA (RE) – Italia, en su calidad de fabricante, DECLARA que el producto que se identifica y describe a continuación : Denominación: Bomba...
  • Page 21 COPYRIGHT The contents of this booklet are the property of INTERPUMP GROUP. Reproduction and divulgation, in whole or in part, are prohibited by law. COPYRIGHT Le contenu de cette notice appartient à INTERPUMP GROUP : aux termes de la loi il est interdit de le reproduire et/ou de le divulguer, même partiellement.