Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Interpump Group 47HT Serie

  • Page 2 INTERPUMPGROUP ISTRUZIONI D’USO BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCCIONES DE USO MODE D’EMPLOI INSTRUÇÕES DE USO Questo manuale deve essere letto e compreso in accordo al libretto generico “Istruzioni d’uso e manutenzione”. This manual must be read and followed in accordance with the generic “Instructions for Use and Maintenance” booklet. Ce manuel doit être lu et compris en accord avec la notice générale “...
  • Page 3 * Fissare con Loctite 542 col. ROSSO * Affix with Loctite 542 col. RED * Fixer avec de la Loctite 542 couleur ROUGE * Mit Loctite 542 ROT befestigen * Fijar con Loctite 542 col. ROJO * Fixar com Loctite 542 cor. VERMELHA ** Lubrificare con grasso al silicone OCILIS 250 ** To lubricate with silicon grease OCILIS 250 ** Lubrifier avec gras à...
  • Page 4 KIT RICAMBI – SPARE KITS KIT Nr. KIT 2 KIT 3 KIT 5 KIT 6 KIT 201 KIT 202 KIT 203 Posizioni 4 – 5 32 – 35 43 – 44 incluse 6 – 7 10 - 11 37 – 38 45 - 47 45 –...
  • Page 5 DIMENSIONI D’INGOMBRO – OVERALL DIMENSIONS – DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT RAUMBEDARF – DIMENSIONES TOTALES – DIMENSÕES HT4715 HT4718 HT4721 HT4723 COD. DIS. 47.9602.00...
  • Page 6 1 - CAMBIO OLIO 1.1 – Il cambio dell’olio va eseguito con pompa a temperatura di lavoro. 1.2 – Posizionare un recipiente sotto il tappo di scarico olio (3). 1.3 – Rimuovere il tappo con asta (1) e successivamente il tappo di scarico (3).
  • Page 7 1 - ÖLWECHSEL 1.1 – Beim Ölwechsel muss die Pumpe Betriebstemperatur aufweisen. 1.2 – Unter den Ölablassverschluss (3) einen Behälter stellen. 1.3 – Den Verschluss mit dem Stab (1) und danach den Ablassverschluss (3) abnehmen. 1.4 – Warten, bis das gesamte Öl abgelassen ist und den Ablassverschluss (3) mit dem auf der Übersichtszeichnung angegebenen Drehmoment wieder anschrauben.
  • Page 8 Dichiarazione di incorporazione (Ai sensi dell’allegato II della Direttiva Europea 2006/42/CE). Il produttore INTERPUMP GROUP S.p.A. – Via E. Fermi, 25 – 42049 S.ILARIO D’ENZA (RE) - Italia DICHIARA che il prodotto identificato e descritto come segue: Denominazione: Pompa Tipo: Pompa alternativa a pistoni per acqua ad alta pressione Marchio di fabbrica: INTERPUMP GROUP Modello: HT4715 –...
  • Page 9 Déclaration d’incorporation (Aux termes de la pièce annexe II de la Directive Européenne 2006/42/CE). Le fabricant INTERPUMP GROUP S.p.A. – Via E. Fermi, 25 – 42049 S.ILARIO D’ENZA (RE) - Italie DÉCLARE que le dispositif identifié et décrit ci-après: Description: Pompe Type: Pompe à...
  • Page 10 (Con fundamento en el anexo II de la Directiva Europea 2006/42/CE ). INTERPUMP GROUP S.p.A. – Via E. Fermi, 25 – 42049 S.ILARIO D’ENZA (RE) – Italia, en su calidad de fabricante, DECLARA que el producto que se identifica y describe a continuación : Denominación: Bomba...
  • Page 13 COPYRIGHT The contents of this booklet are the property of INTERPUMP GROUP. Reproduction and divulgation, in whole or in part, are prohibited by law. COPYRIGHT Le contenu de cette notice appartient à INTERPUMP GROUP : aux termes de la loi il est interdit de le reproduire et/ou de le divulguer, même partiellement.

Ce manuel est également adapté pour:

Ht4723Ht4721Ht4718Ht4715