Page 1
Hedge Trimmer Instruction manual Taille-haie Manuel d’instructions Heckenschere Betriebsanleitung Tagliasiepi Istruzioni per l’uso Heggenschaar Gebruiksaanwijzing Desmalezadora Eléctrica Manual de instrucciones Aparador de Cerca Viva Manual de instruções Elétrico Hækkeklipper Brugsanvisning Οδηγίες χρήσ ης Ψαλίδι Μπορντούρας UH4261 UH4861 UH5261...
Page 5
24. Press the hooks on both sides Hook 16. String 25. Unlock the hooks Tool 17. Press Holder 18. Chip receiver SPECIFICATIONS Model UH4261 UH4861 UH5261 Blade length 420 mm 480 mm 520 mm Strokes per minute (min 1,600 1,600...
Page 6
device cover. Proper handling of the hedge trimmer 22. Clean the hedge trimmer and especially the cutter will reduce possible personal injury from the cutter after use, and before putting the trimmer into storage blades. for extended periods. Lightly oil the cutter and put on 4.
Page 7
Waist cord hook To cut a hedge top evenly, it helps to tie a string at the desired hedge height and to trim along it, using it as a CAUTION: reference line. (Fig. 12) • Do not attach the holder of waist cord hook to other Attaching the chip receiver (accessory) on the tool when than the extension cord.
Page 8
EN60745 • These accessories or attachments are recommended The technical documentation is kept by our authorised for use with your Makita tool specified in this manual. representative in Europe who is: The use of any other accessories or attachments might Makita International Europe Ltd.
Page 9
Outil 17. Appuyez 25. Déverrouiller les fermoirs Support 18. Récepteur de copeaux 10. Crochet de cordon ventral 19. Écrou SPÉCIFICATIONS Modèle UH4261 UH4861 UH5261 Longueur de la lame 420 mm 480 mm 520 mm Passes par minute (min 1 600...
Page 10
pas le matériau à couper lorsque les lames sont 18. Coupez immédiatement le moteur et débranchez la en mouvement. Assurez-vous que l’outil est éteint fiche du secteur si la lame entre en contact avec une lors du dégagement des matériaux enchevêtrés. clôture ou un autre objet dur.
Page 11
Coupe droite (Fig. 2) L’utilisation du crochet du cordon de bras permet de réduire les risques de coupure accidentelle de la rallonge Pour tailler la haie de manière droite, appuyez sur les électrique lorsque celle-ci est lâche. (Fig. 7) gâchettes A et B. Attachez fermement la bande du crochet du cordon de bras autour de votre bras et passez la rallonge électrique Coupe verticale (Fig.
Page 12
à déverrouiller les de réglage, doivent être effectués par un Centre de crochets. service agréé Makita, toujours avec des pièces de rechange Makita. ATTENTION : • Le couvercle de protection de la lame (équipement ACCESSOIRES FOURNIS EN standard) ne peut pas être installé...
Page 13
Makita suivantes : Nom de la machine : Taille-haie N° de modèle/Type : UH4261, UH4861, UH5261 Spécifications : voir le tableau « SPÉCIFICATIONS ». sont fabriquées en série et sont conformes aux directives européennes suivantes : 2000/14/CE, 2006/42/CE et sont produites conformément aux normes ou...
Page 14
15. zu schneidende Heckenfläche 24. Drücken der Haken an beiden Werkzeug 16. Schnur Seiten Halterung 17. Drücken 25. Lösen der Haken TECHNISCHE DATEN Modell UH4261 UH4861 UH5261 Schneidblattlänge 420 mm 480 mm 520 mm Schläge pro Minute (min 1.600 1.600 1.600...
Page 15
Material oder halten Sie kein zu schneidendes 16. Halten Sie das Werkzeug bei Verwendung sicher fest. Material, wenn sich die Messer bewegen. 17. Lassen Sie das Gerät nicht unnötig ohne Last laufen. Überprüfen Sie, dass der Schalter aus ist, wenn 18.
Page 16
den Schalter A oder C. Lassen Sie zum Ausschalten dem Kompletthaken. Anderenfalls kann es zu einem einen der zwei gedrückten Auslöser los. Die Reihenfolge Unfall oder Verletzungen kommen. der Schalterbetätigung ist unwichtig, da das Gerät nur • Befestigen Sie einen Haken des Kompletthakens am startet, wenn beide Schalter betätigt werden.
Page 17
Entfernen Sie vor dem Transport oder der Lagerung die Spanaufnahme und bringen Sie die ACHTUNG: Schneidblattabdeckung an, um ein Freiliegen des • Für das in diesem Handbuch beschriebene Makita- Blattes zu vermeiden. Gerät werden die folgenden Zubehör- und Zusatzteile empfohlen. Bei Verwendung anderer Zubehör- und HINWEIS: Zusatzteile kann es zu Verletzungen kommen.
Page 18
Wir, Makita Corporation als verantwortlicher Hersteller, erklären, dass das/die folgende/n Gerät/ Geräte der Marke Makita: Bezeichnung des Geräts: Heckenschere Nummer / Typ des Modells: UH4261, UH4861, UH5261 Technische Daten: siehe Tabelle „TECHNISCHE DATEN“ in Serienfertigung hergestellt wird/werden und den folgenden Richtlinien der Europäischen Union genügt/genügen:...
Page 19
24. Premere i ganci su entrambi i lati Gancio 16. Corda 25. Sbloccare i ganci Utensile 17. Premere Supporto 18. Raccoglitore di residui CARATTERISTICHE TECNICHE Modello UH4261 UH4861 UH5261 Lunghezza lama 420 mm 480 mm 520 mm Colpi al minuto (min 1.600 1.600 1.600...
Page 20
disattenzione durante l’uso del tagliasiepi può 20. Spegnere l’utensile e staccare la spina dalla presa provocare gravi lesioni personali. prima di effettuare qualunque intervento di 3. Trasportare il tagliasiepi sostenendolo manutenzione. dall’impugnatura e con la lama di taglio ferma. 21. Se si deve trasferire il tagliasiepi, anche durante Quando si trasporta o si ripone il tagliasiepi, l’esecuzione di un lavoro, staccare sempre la spina inserire sempre il coprilama.
Page 21
MONTAGGIO ATTENZIONE: ATTENZIONE: • Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e • Fare attenzione a non entrare accidentalmente in scollegato dalla presa di corrente prima di iniziare contatto con una palizzata metallica o altri oggetti duri qualsiasi operazione su di esso. durante il taglio.
Page 22
Per l’assistenza e per ulteriori informazioni su tali coprilama, per evitare che la lama sia esposta. accessori, rivolgersi al centro assistenza Makita di zona. • Coprilama NOTA: • Set ganci di sicurezza •...
Page 23
Sono inoltre prodotte in conformità con gli standard o i documenti standardizzati riportati di seguito: EN60745 La documentazione tecnica viene conservata dal rappresentante Makita autorizzato in Europa, ovvero: Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Inghilterra La procedura di valutazione della conformità...
Page 24
Haak 16. Touwtje zijden in Gereedschap 17. Drukken 25. Trek de vergrendeling uit de Klem 18. Snoeiafvalgeleider groeven TECHNISCHE GEGEVENS Model UH4261 UH4861 UH5261 Lengte messenblad 420 mm 480 mm 520 mm Aantal snijbewegingen per minuut (min 1.600 1.600 1.600...
Page 25
2. Houd alle lichaamsdelen uit de buurt van de 14. Trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact als het messenbladen. Verwijder geen snoeiafval en houd netsnoer beschadigd of doorgesneden is. geen materiaal om te snoeien vast terwijl de 15. Zorg alvorens met de werkzaamheden te beginnen messenbladen bewegen.
Page 26
Aan/uit-schakelaars (zie afb. 1) Armbandhaak (los verkrijgbaar) Voor uw veiligheid is dit gereedschap uitgerust met een LET OP: drievoudig in-/uitschakelsysteem. Om het gereedschap in • Bevestig de snoerring van de armbandhaak niet aan te schakelen, moet u aan/uit-schakelaar B indrukken en iets anders dan het verlengsnoer.
Page 27
• De schede (standaarduitrusting) kan niet om de • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen messenbladen worden geschoven terwijl de voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze snoeiafvalgeleider is aangebracht. Alvorens de gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van heggenschaar mee te nemen of op te bergen,...
Page 28
Alleen voor Europese landen ENH021-6 EU-verklaring van conformiteit Wij, Makita Corporation, als de verantwoordelijke fabrikant, verklaren dat de volgende Makita- machine(s): Aanduiding van de machine: Heggenschaar Modelnr./Type: UH4261, UH4861 en UH5261 Technische gegevens: zie de tabel “TECHNISCHE...
Page 29
16. Cuerda 25. Desbloquee los ganchos Soporte 17. Pulse 10. Gancho de cintura para el cable 18. Receptor de virutas ESPECIFICACIONES Modelo UH4261 UH4861 UH5261 Longitud de la cuchilla 420 mm 480 mm 520 mm Carreras por minuto (mín 1.600 1.600...
Page 30
también de corriente y que el operario reciba una 16. Sujete la herramienta firmemente cuando la utilice. descarga. 17. No utilice la herramienta en vacío innecesariamente. 2. Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de 18. Apague inmediatamente el motor y desenchufe la la cuchilla.
Page 31
La secuencia de pulsación de los interruptores no es herramienta con un solo gancho acoplado puede importante, ya que la herramienta solamente se pone en provocar un accidente y lesiones. marcha cuando se activan dos interruptores. El uso de un gancho de brazo para el cable ayuda a minimizar el riesgo de cortar el cable de extensión Corte recto (Fig.
Page 32
(Fig. 15 y 16) realizados en centros de servicio autorizados de Makita, A continuación, el receptor de virutas debe instalarse de utilizando siempre piezas de repuesto de Makita.
Page 33
Nosotros, Makita Corporation, en calidad de fabricante responsable, declaramos que las siguientes máquinas Makita: Designación de la máquina: Desmalezadora Eléctrica Nº de modelo/ Tipo: UH4261, UH4861, UH5261 Especificaciones: consulte la tabla “ESPECIFICACIONES”. son de producción serie y Cumplen con las siguientes Directivas europeas:...
Page 34
15. Superfície da sebe a aparar 24. Pressione os ganchos em ambos Ferramenta 16. Fio os lados Suporte 17. Prima 25. Desbloqueie os ganchos ESPECIFICAÇÕES Modelo UH4261 UH4861 UH5261 Comprimento da lâmina 420 mm 480 mm 520 mm Cortes por minuto (min 1.600 1.600 1.600...
Page 35
transportar ou armazenar o aparador de cerca viva cortante e, se estiver danificada, repare-a elétrico, instale sempre a tampa do dispositivo de imediatamente. corte. Um manuseamento adequado do aparador de 19. Antes de verificar a lâmina cortante, reparar avarias cerca viva elétrico reduzirá possíveis ferimentos ou retirar material preso na lâmina, desligue sempre o pessoais provocados pelas lâminas cortantes.
Page 36
Corte vertical (Fig. 3) NOTA: • Não passe o cabo de extensão pela banda. Corte para cima com ambas as mãos, pressione os • Não force a abertura do suporte. Caso contrário, gatilhos B e C e mova-a para a frente do seu corpo. poderá...
Page 37
Se precisar de informações adicionais relativas aos acessórios, contacte o centro local de assistência Makita. NOTA: • Cobertura da lâmina • Verifique o receptor do chip para uma instalação •...
Page 38
EN60745 A documentação técnica é mantida pelo nosso representante autorizado na Europa, que é: Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Inglaterra O procedimento de avaliação da conformidade requisitado pela Directiva 2000/14/EC estava em conformidade com o anexo V.
Page 39
23. Riller Krog klippes 24. Tryk på krogene på begge sider Maskine 16. Snor 25. Frigør krogene Holder 17. Tryk SPECIFIKATIONER Model UH4261 UH4861 UH5261 Knivlængde 420 mm 480 mm 520 mm Klip pr. minut (min 1.600 1.600 1.600 Længde i alt...
Page 40
Korrekt håndtering af hækkeklipperen reducerer hækkeklipperen med knivene kørende. Grib aldrig om risikoen for personskader pga. kontakt med knivene. knivene med hænderne. 4. Hold kablet væk fra klippeområdet. Under arbejdet 22. Rengør hækkeklipperen og især knivene efter brug, kan kablet muligvis skjules af buskene og skæres over samt inden hækkeklipperen lægges væk for en ved et uheld af knivene.
Page 41
Når du tilslutter forlængerledningen, skal du fastgøre den Forsøg ikke at klippe grene der er tykkere end 10 mm i til maskinens ledning med krogsamlingen. Fastgør krogen diameter med denne hækkeklipper. Disse bør først cirka 100 - 200 mm fra forlængerledningens stik. Dette klippes ned til hækkeklipningsniveau med en grensaks.
Page 42
Den konformitetsvurderingsprocedure, der kræves af til. Direktiv 2000/14/EF, blev udført i henhold til appendiks V. Henvend dig til dit lokale Makita-servicecenter, hvis du Målt lydeffektniveau: 93 dB (A) har brug for hjælp eller yderligere oplysninger vedrørende Garanteret lydeffektniveau: 96 dB (A) tilbehøret.
Page 43
24. Πιέστε τα άγκιστρα και στις δυο Εργαλείο 16. Κορδόνι πλευρές Στήριγμα 17. Πιέστε 25. Απασφαλίστε τα άγκιστρα 10. Γάντζος καλωδίου μέσης 18. Συλλέκτης θραυσμάτων ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο UH4261 UH4861 UH5261 Μήκος λεπίδας 420 mm 480 mm 520 mm Διαδρομές το λεπτό (min 1.600 1.600 1.600 Ολικό...
Page 44
ηλεκτρικού εργαλείου θα γίνουν κι αυτά ηλεκτροφόρα 13. Κρατήστε το καλώδιο μακριά από την περιοχή κοπής. και μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία στο χειριστή. Πάντοτε να εργάζεστε με τέτοιο τρόπο έτσι ώστε το 2. Κρατήστε όλα τα μέρη του σώματός σας μακριά καλώδιο...
Page 45
• Τοποθετήστε το κάλυμμα των λεπίδων πάνω στις ΠΡΟΣΟΧΗ: λεπίδες κοπής πριν από την ρύθμιση ή τον έλεγχο του • Μην πιέζετε το άνοιγμα του στηρίγματος. Αν δεν το εργαλείου. τηρήσετε αυτό μπορεί να προκαλέσετε την παραμόρφωση και την φθορά του. Δράση...
Page 46
μοχλό και στις δυο πλευρές έτσι ώστε να απασφαλίσουν συντήρησης και ρύθμισης, θα πρέπει να εκτελούνται σε τα άγκιστρα. εξουσιοδοτημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita, και πάντοτε με τη χρήση ανταλλακτικών της Makita. ΠΡΟΣΟΧΗ: • Το κάλυμμα των λεπίδων (βασικός εξοπλισμός) δεν ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΑΞΕΣΟΥΑΡ...
Page 47
Η Εταιρία Makita ως υπεύθυνος κατασκευαστής, δηλώνει ότι το παρακάτω μηχάνημα ή μηχανήματα της Makita: Ονομασία Μηχανήματος: Ψαλίδι Μπορντούρας Αρ. Μοντέλου/ Τύπος: UH4261, UH4861, UH5261 Προδιαγραφές: δείτε τον πίνακα “ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ”. αποτελούν παραγωγή σε σειρά και Συμμορφώνονται με τις ακόλουθες Ευρωπαϊκές Οδηγίες: 2000/14/ΕΚ, 2006/42/ΕΚ...
Page 48
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885005A996...