Makita UH5580 Manuel D'instructions
Makita UH5580 Manuel D'instructions

Makita UH5580 Manuel D'instructions

Masquer les pouces Voir aussi pour UH5580:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

GB Hedge Trimmer
F Taille-haie
D Heckenschere
I
Tagliasiepi
NL Heggenschaar
E Cortasetos
P Aparador de sebes
DK Hækkeklipper
GR Ψαλίδι Μπορντούρας
UH5580
UH6580
UH7580
Instruction manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσης

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Makita UH5580

  • Page 1 GB Hedge Trimmer Instruction manual F Taille-haie Manuel d’instructions D Heckenschere Betriebsanleitung Tagliasiepi Istruzioni per l’uso NL Heggenschaar Gebruiksaanwijzing E Cortasetos Manual de instrucciones P Aparador de sebes Manual de instruções DK Hækkeklipper Brugsanvisning GR Ψαλίδι Μπορντούρας Οδηγίες χρήσης UH5580 UH6580 UH7580...
  • Page 7: Double Insulation

    20. Branch catcher 31. Ellipse of shear blade 10. Waist cord hook 21. Hooks 11. Cord 22. Fit the hooks into groove SPECIFICATIONS Model UH5580 UH6580 UH7580 Blade length 550 mm 650 mm 750 mm Strokes per minute (min 1,500...
  • Page 8: Specific Safety Rules

    Work area safety away from moving parts. Loose clothes, jewellery or 1. Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark long hair can be caught in moving parts. areas invite accidents. 16. If devices are provided for the connection of dust 2.
  • Page 9: Functional Description

    2. Carry the hedge trimmer by the handle with the Never carry or transport the trimmer with the cutter cutter blade stopped. When transporting or running. Never grasp the cutter with your hands. storing the hedge trimmer always fit the cutting 21.
  • Page 10 Waist cord hook To cut a hedge top evenly, it helps to tie a string at the desired hedge height and to trim along it, using it as a CAUTION: reference line. (Fig. 13) • Do not attach the holder of waist cord hook to other Attaching the chip receiver (accessory) on the tool when than the extension cord.
  • Page 11: Blade Maintenance

    • For specific way of removing and installing shear • These accessories or attachments are recommended blades refer to the reverse of a package for accessory for use with your Makita tool specified in this manual. shear blades. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons.
  • Page 12 EN60745 The technical documentation is kept by our authorised representative in Europe who is: Makita International Europe Ltd, Michigan, Drive, Tongwell, Milton Keynes, MK15 8JD, England The conformity assessment procedure required by Directive 2000/14/EC was in Accordance with annex V.
  • Page 13: Double Isolation

    22. Installez les fermoirs dans la 31. Ellipse de la lame de cisailles 11. Cordon rainure 12. Crochet de cordon de bras 23. Rainures SPÉCIFICATIONS Modèle UH5580 UH6580 UH7580 Longueur de la lame 550 mm 650 mm 750 mm Passes par minute (min...
  • Page 14 Conservez toutes les consignes 11. Utilisez l’équipement de protection personnel. Portez toujours des lunettes de protection. et instructions pour référence L’équipement de protection tels que les masques anti- ultérieure. poussières, les chaussures à semelles antidérapantes, les casques durs ou les protections Le terme «...
  • Page 15: Entretien

    dommage affectant son bon fonctionnement. S'il reçu une formation sous la supervision d'un est endommagé, faites réparer l'outil électrique spécialiste. avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont 7. Utilisez le taille-haie uniquement si vous êtes en causés par des outils électriques mal entretenus. bonne condition physique.
  • Page 16: Description Du Fonctionnement

    Crochet de cordon ventral 22. Placez le taille-haie dans son étui avant de le ranger et mettez-le dans une pièce sèche. Conservez-le hors ATTENTION : de portée des enfants. Ne rangez jamais le taille-haie • Fixez le porte-outil du crochet de cordon ventral à...
  • Page 17: Installation Ou Dépose Du Récepteur De Copeaux (Accessoire)

    N'essayez pas de couper des branches dont l'épaisseur récepteur de copeaux, puis installez le couvercle de est supérieure à 10 mm de diamètre avec ce taille-haie. protection de la lame afin d'éviter que celle-ci soit Vous devez d'abord les couper avec des cisailles jusqu'au exposée.
  • Page 18: Dépose Des Lames De Cisailles

    à l'aide de deux vis. (Fig. 29) Nom de la machine : Taille-haie Vérifiez que l'engrenage aisément à l'aide d'un tournevis N° de modèle/ Type : UH5580, UH6580, UH7580 à extrémité fendue. (Fig. 30) sont fabriquées en série et Installez le carter d'engrenage et le couvercle secondaire sont conformes aux directives européennes...
  • Page 19: Technische Daten

    31. Ellipse des Scherblattes 10. Kabelhalter für Gürtel 22. Einpassen der Haken in die 11. Kabel Kerbe 12. Kabelhalter für Arm 23. Kerben TECHNISCHE DATEN Modell UH5580 UH6580 UH7580 Schneidblattlänge 550 mm 650 mm 750 mm Schläge pro Minute (min 1.500 1.500...
  • Page 20 Bewahren Sie alle Warnhinweise Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit kann beim Umgang mit und Anweisungen zum späteren Elektrowerkzeugen zu schweren Personenschäden Nachschlagen gut auf. führen. 11. Verwenden Sie zu Ihrem Schutz eine geeignete Der Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich in den Sicherheitsausrüstung.
  • Page 21 Elektrowerkzeugs vertraut sind. In den Händen 4. Verwenden Sie die Heckenschere nicht, während es ungeübter Benutzer sind Elektrowerkzeuge gefährlich. regnet, oder bei nassen oder sehr feuchten 21. Pflegen Sie Elektrowerkzeuge. Achten Sie auf Bedingungen. Der Elektromotor ist nicht wasserdicht. fehlerhafte Verbindungen, festsitzende 5.
  • Page 22: Funktionsbeschreibung

    Anbringen des Verlängerungskabels während der Arbeiten. Tragen oder transportieren Sie die Heckenschere niemals mit laufendem ACHTUNG: Schneidblatt. Fassen Sie das Schneidblatt niemals mit • Vergewissern Sie sich, dass das Verlängerungskabel den Händen an. nicht an die Hauptsteckdose angeschlossen ist. 21. Reinigen Sie die Heckenschere und besonders das (Abb.
  • Page 23 BETRIEB Spanaufnahme den Astfänger am oberen Ende der Schneidblätter nicht berührt. (Abb. 18) ACHTUNG: Zu diesem Zeitpunkt muss die Spanaufnahme angebracht • Achten Sie darauf, dass Sie während des Schneidens werden, damit die Haken in die Kerben im Schneidblatt nicht versehentlich mit einem metallischen Anschlag passen.
  • Page 24 Getriebegehäuses wieder an. Ziehen Sie die Schrauben Bezeichnung des Geräts: Heckenschere fest an. Nummer / Typ des Modells: UH5580, UH6580, UH7580 Entfernen Sie die Blattabdeckung und schalten Sie das in Serienfertigung hergestellt werden und Werkzeug an, um die ordnungsgemäße Bewegung zu den folgenden Richtlinien der Europäischen Union...
  • Page 25 Außerdem werden die Geräte gemäß den folgenden Standards oder Normen gefertigt: EN60745 Die technische Dokumentation erfolgt durch unseren Bevollmächtigten in Europa: Makita International Europe Ltd. Michigan, Drive, Tongwell, Milton Keynes, MK15 8JD, England Das Verfahren zur Konformitätsbewertung, vorgesehen in 2000/14/EG, erfolgte in Übereinstimmung mit Anhang V.
  • Page 26: Caratteristiche Tecniche

    20. Aggancio ramo 31. Ellisse della lama 10. Gancio per cintura 21. Ganci 11. Cavo 22. Inserire i ganci nelle fessure CARATTERISTICHE TECNICHE Modello UH5580 UH6580 UH7580 Lunghezza lama 550 mm 650 mm 750 mm Colpi al minuto (min 1.500 1.500...
  • Page 27 Conservare le avvertenze e le prima di collegare l'utensile all'alimentazione, inserire la batteria, raccogliere o trasportare istruzioni per riferimenti futuri. l’utensile. Se gli utensili elettrici vengono trasportati con il dito sull'interruttore o se vengono collegati Il termine "utensile elettrico" utilizzato nelle avvertenze all’alimentazione con l’interruttore nella posizione ON, indica l'utensile ad alimentazione elettrica (con cavo) o a possono verificarsi incidenti.
  • Page 28: Descrizione Funzionale

    ASSISTENZA iniziare il lavoro controllare lo stato del cavo, 24. L'utensile deve essere riparato da un tecnico sostituendolo se necessario. Il tagliasiepi deve essere qualificato e si devono utilizzare solo ricambi usato solo se completamente montato. equivalenti. Questo permetterà di continuare a 12.
  • Page 29 Taglio verticale (Fig. 3) Fissare il gancio attorno al braccio e passare la prolunga attraverso il supporto. La lunghezza della fascia del Tagliare verso l'alto, tirando con entrambe le mani gli gancio è regolabile. interruttori B e C, muovendo l'utensile di fronte al proprio corpo.
  • Page 30 • Si raccomanda di usare questi accessori per l'utensile sostitutiva. Makita descritto in questo manuale. L'uso di qualsiasi altro accessorio potrebbe provocare lesioni personali. Rimozione della lama Utilizzare gli accessori esclusivamente per l'uso dichiarato.
  • Page 31 Per l'assistenza e ulteriori informazioni su tali accessori, rivolgersi al centro di assistenza Makita più vicino. • Coprilama • Set ganci di sicurezza • Unità lama • Gancio per cintura • Gancio da braccio Solo per i paesi europei Rumorosità...
  • Page 32: Technische Gegevens

    10. Heupgordelhaak 21. Haken 30. Kruk 11. Netsnoer 22. Plaats de haken in de groeven 31. Ovale gat van messenblad TECHNISCHE GEGEVENS Model UH5580 UH6580 UH7580 Lengte messenblad 550 mm 650 mm 750 mm Aantal snoeibewegingen per minuut (min 1.500 1.500...
  • Page 33 De term "elektrisch gereedschap" in de waarschuwingen veiligheidsmiddelen, zoals stofmaskers, slipvaste verwijst naar elektrisch gereedschap (bekabeld) dat werkt veiligheidsschoenen, veiligheidshelm en op netstroom en elektrisch gereedschap (draadloos) dat oorbescherming, gebruikt in toepasselijke situaties, werkt op een accu. dragen bij tot een verlaging van persoonlijk letsel. 12.
  • Page 34: Reparatie En Onderhoud

    worden veroorzaakt doordat het elektrisch 6. De heggenschaar mag niet worden gebruikt door gereedschap slecht wordt onderhouden. kinderen of jeugd jonger dan 18 jaar. Jongeren ouder 22. Houd snij- en zaaggereedschappen scherp en dan 16 jaar kunnen uitgezonderd worden van deze schoon.
  • Page 35: Beschrijving Van De Functies

    Een verlengsnoer aansluiten heggenschaar langdurig wordt opgeborgen. Smeer de messenbladen met een beetje olie en breng de LET OP: schede aan. De schede die bij het gereedschap is • Zorg ervoor dat de stekker van het verlengsnoer niet in geleverd kan aan een een muur worden gehangen het stopcontact is gestoken.
  • Page 36: De Messenbladen Aanbrengen En Verwijderen

    BEDIENING Om de snoeiafvalgeleider te verwijderen, drukt u aan beide zijden op de vergrendeling zodat deze loslaat (zie LET OP: afb. 20). • Wees voorzichtig niet per ongeluk een metalen LET OP: afrastering of andere harde voorwerpen te raken • De schede (standaarduitrusting) kan niet om de tijdens het snoeien.
  • Page 37 Verwijder het deksel op de onderkant (zie afb. 22). • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen Verwijder de afdekking van het tandwielhuis (zie afb. 23). voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze Draai de kruk met behulp van een gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van...
  • Page 38 De technische documentatie wordt bewaard door onze erkende vertegenwoordiger in Europa, te weten: Makita International Europe Ltd., Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, MK15 8JD, Engeland De conformiteitsbeoordelingsprocedure vereist door Richtlijn 2000/14/EC was is Overeenstemming met annex Gemeten geluidsvermogenniveau: 94,5 dB...
  • Page 39: Doble Aislamiento

    31. Elipse de la cuchilla 11. Cable 22. Encaje los ganchos en la ranura 12. Gancho de brazo para el cable 23. Ranuras ESPECIFICACIONES Modelo UH5580 UH6580 UH7580 Longitud de la cuchilla 550 mm 650 mm 750 mm Carreras por minuto (mín 1.500...
  • Page 40 Guarde todas las advertencias e 11. Utilice equipo de protección personal. Utilice siempre protección para los ojos. El uso de instrucciones para futuras equipos de protección en las condiciones adecuadas, consultas. como mascarillas antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección para los oídos, El término “herramienta eléctrica”...
  • Page 41: Normas De Seguridad Específicas

    22. Mantenga las herramientas de corte limpias y 8. No utilice nunca el cortasetos bajo la influencia de afiladas. Si reciben un mantenimiento adecuado y alcohol, drogas o medicamentos. tienen los bordes afilados, es menos probable que las 9. Asegúrese de que el voltaje y la frecuencia de la herramientas se agarroten y, a la vez, son más fáciles fuente de alimentación coincidan con las de controlar.
  • Page 42: Descripción Del Funcionamiento

    DESCRIPCIÓN DEL Empuje o tire del cable a través de la abertura del soporte. (Fig. 7) FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN: PRECAUCIÓN: • No fuerce la abertura del soporte. En caso contrario • Asegúrese siempre de que la herramienta esté puede provocar desviaciones y daños. apagada y desenchufada antes de intentar realizar cualquier tipo de ajuste o comprobación en ella.
  • Page 43: Mantenimiento De La Cuchilla

    Limpieza de la herramienta Si se acopla el receptor de virutas (accesorio) en la herramienta cuando se corta el seto de forma recta, se Limpie la herramienta eliminando la suciedad con un puede evitar que las cuchillas salgan despedidas. trapo húmedo o empapado en jabón. (Fig.
  • Page 44: Almacenamiento

    Makita: correctamente. Designación de la máquina: Cortasetos NOTA: Nº de modelo/ Tipo: UH5580, UH6580, UH7580 • Si las cuchillas no funcionan correctamente, el son de producción serie y contacto entre las cuchillas y el cigüeñal es incorrecto. Cumplen con las siguientes Directivas europeas: Vuelva a empezar desde el principio.
  • Page 45: Descrição Geral

    10. Gancho do cabo da cintura 21. Ganchos 31. Elipse da lâmina de corte 11. Cabo 22. Instale os ganchos na ranhura ESPECIFICAÇÕES Modelo UH5580 UH6580 UH7580 Comprimento da lâmina 550 mm 650 mm 750 mm Cortes por minuto (mín 1.500...
  • Page 46 Segurança na área de trabalho ferramentas eléctricas com o dedo no interruptor ou a 1. Mantenha a área de trabalho limpa e bem ligação à corrente de ferramentas com o interruptor iluminada. As áreas desorganizadas ou escuras na posição de ligado pode resultar em acidentes. convidam os acidentes.
  • Page 47: Regras De Segurança Específicas

    ASSISTÊNCIA corrente de desligar de 30 mA ou menos, ou um 24. Mande reparar a sua ferramenta eléctrica por um protector de corrente de fuga à terra. técnico qualificado e utilizando apenas peças de 10. Luvas de trabalho de pele fazem parte do substituição idênticas.
  • Page 48: Descrição Do Funcionamento

    DESCRIÇÃO DO PRECAUÇÃO: • Não force a abertura do suporte. Caso contrário, FUNCIONAMENTO poderá provocar uma deflexão e danos. PRECAUÇÃO: Gancho do cabo do braço (Acessório) • Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada no interruptor e da tomada antes de PRECAUÇÃO: proceder a ajustes ou testes à...
  • Page 49 Manutenção da lâmina Para cortar um lado da sebe de forma igual, ajuda cortar do fundo para o topo. (Fig. 15) Unte a lâmina antes e uma vez por hora durante a Apare o buxo e rododendro da base para o topo para um operação usando óleo da máquina ou semelhantes.
  • Page 50 2006/42/EC a partir de 29 de carvão e outras operações de manutenção ou ajuste Dezembro de 2009 devem ser executadas por centros de assistência Makita E são fabricadas de acordo com as normas ou os autorizados e, no caso de substituição de peças, estas documentos padronizados seguintes: devem ser igualmente peças originais Makita.
  • Page 51: Specifikationer

    29. Gearhusdæksel Holder 19. Kniv 30. Krumtap 10. Ledningskrog til bælte 20. Grenfanger 31. Ellipse på kniven 11. Ledning 21. Kroge SPECIFIKATIONER Model UH5580 UH6580 UH7580 Knivlængde 550 mm 650 mm 750 mm Klip pr. minut (min 1.500 1.500 1.500 Længde i alt...
  • Page 52 Gem alle advarsler og eller bærer rundt på det. Det medfører uheld, hvis du bærer på el-værktøjer med fingeren på kontakten, instruktioner så du har dem til eller tilslutter strøm til el-værktøjer, hvor kontakten er fremtidig brug. slået til. 13. Fjern alle justeringsnøgler eller skruenøgler, før Ordet "el-værktøj"...
  • Page 53 SPECIFIKKE 16. Kør ikke værktøjet mere end nødvendigt uden belastning. SIKKERHEDSREGLER GEB041-4 17. Sluk straks for motoren og træk stikket ud fra stikkontakten, hvis hækkeklipperen skulle komme i LAD IKKE tryghed eller kendskab til produktet (på kontakt med et hegn eller en anden hård genstand. grund af gentagen brug) betyde, at du ikke strengt Efterse hækkeklipperen for skader og få...
  • Page 54 MONTERING BETJENING FORSIGTIG: FORSIGTIG: • Sørg altid for, at værktøjet er slukket og taget ud af • Sørg for, at du ikke utilsigtet kommer i kontakt med stikkontakten, før du udfører nogen form for arbejde på metalhegn eller andre hårde genstande under klipning. værktøjet.
  • Page 55: Vedligeholdelse

    • Dette tilbehør eller ekstraudstyr anbefales til brug med knivene. det Makita-værktøj, som er beskrevet i denne brugsanvisning. Brug af andet tilbehør eller Afmontering af knivene ekstraudstyr kan forårsage personskade. Brug kun Vend værktøjet på...
  • Page 56 EN60745: Arbejdstilstand: hækkeklipning Vibrationsemission (ah): 4,4 m/s Usikkerhed (K): 1,5 m/s EF-overensstemmelseserklæring ENH021-2 Vi, Makita Corporation, erklærer som ansvarlig producent at følgende Makita-maskine(r): Maskinens betegnelse: Hækkeklipper Modelnummer/ type: UH5580, UH6580, UH7580 er en produktionsserie og Overholder følgende europæiske direktiver: 2000/14/EC, 98/37/EC indtil den 28.
  • Page 57: Γενική Περιγραφή

    10. Γάντζος καλωδίου μέσης 21. Άγκιστρα 31. Έλλειψη της λεπίδας κοπής 11. Καλώδιο 22. Προσαρμόστε τα άγκιστρα στην 12. Γάντζος καλωδίου μπράτσου αυλάκωση ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο UH5580 UH6580 UH7580 Μήκος λεπίδας 550 χιλ 650 χιλ 750 χιλ Διαδρομές το λεπτό (min 1.500 1.500...
  • Page 58: Προσωπική Ασφάλεια

    Γενικές Προειδοποιήσεις κατάλληλη για εξωτερική χρήση. Αν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικό καλώδιο κατάλληλο για εξωτερική χρήση, Ασφαλείας Του Ηλεκτροκίνητου μειώνεται ο κίνδυνος για πρόκληση ηλεκτροπληξίας. Εργαλείου GEA005-2 9. Εάν η λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου σε μια υγρή περιοχή δεν μπορεί να αποφευχθεί, ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
  • Page 59 18. Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο αν ο κοπεί όταν κινούνται οι λεπίδες. Σιγουρευτείτε ότι διακόπτης δεν το ενεργοποιεί και δεν το ο διακόπτης είναι κλειστός κατά τον καθαρισμό απενεργοποιεί. Κάθε ηλεκτρικό εργαλείο που δεν του υλικού που έχει μπλοκάρει. Μια στιγμή μπορείτε...
  • Page 60: Περιγραφη Λειτουργιασ

    Κάθετο κόψιμο (Εικ. 3) 16. Μη θέτετε το εργαλείο σε λειτουργία χωρίς φόρτο, αν αυτό δεν είναι απαραίτητο. Κόψτε προς τα πάνω με τα δυο χέρια, τραβήξτε τις 17. Σταματήστε αμέσως το μοτέρ και αποσυνδέστε το φις σκανδάλες Β και C και μετακινήστε το μπροστά από το από...
  • Page 61 Τοποθέτηση ή αφαίρεση του συλλέκτη με μόνο το ένα άγκιστρο συνδεδεμένο μπορεί να προκαλέσει ατύχημα και τραυματισμό. θραυσμάτων (αξεσουάρ) Η χρήση του γάντζου του καλωδίου του μπράτσου βοηθά στην ελαχιστοποίηση του κινδύνου της απρόσμενης ΠΡΟΣΟΧΗ: αποκοπής του καλωδίου προέκτασης λόγω της •...
  • Page 62 συντήρησης και ρύθμισης, θα πρέπει να εκτελούνται σε Αφαίρεση των λεπίδων κοπής εξουσιοδοτημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita, και Αναστρέψετε το εργαλείο και ξεσφίξτε τις τέσσερις βίδες. πάντοτε με τη χρήση ανταλλακτικών της Makita. (Εικ. 21) ΑΞΕΣΟΥΑΡ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: • Προσέξετε να μην λερώσετε τα χέρια σας επειδή...
  • Page 63 Η Εταιρία Makita ως υπεύθυνος κατασκευαστής, δηλώνει ότι το παρακάτω μηχάνημα ή μηχανήματα της Makita: Ονομασία Μηχανήματος: Ψαλίδι μπορντούρας Αρ. Μοντέλου/ Τύπος: UH5580, UH6580, UH7580 αποτελούν παραγωγή σε σειρά και Συμμορφώνονται με τις ακόλουθες Ευρωπαϊκές Οδηγίες: 2000/14/EC, 98/37/EC έως στην 28η Δεκεμβρίου...
  • Page 64 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884839C994...

Ce manuel est également adapté pour:

Uh6580Uh7580

Table des Matières