Page 6
31. Gear housing cover 10. Waist cord hook 21. Shear blade 32. Crank 11. Cord 22. Branch catcher 33. Ellipse of shear blade SPECIFICATIONS Model UH5580 UH6580 UH7580 Blade length 550 mm 650 mm 750 mm Strokes per minute (min 1,500 1,500 1,500...
Page 7
21. When moving the hedge trimmer to another location, will reduce possible personal injury from the cutter blades. including during work, always unplug the mains plug 3. Hold the power tool by insulated gripping surfaces and put the blade cover on the cutter blades. Never only, because the cutter blade may contact hidden carry or transport the trimmer with the cutter running.
Page 8
CAUTION: 200 mm from the extension cord connector. This will help prevent unintentional disconnection. • Do not cut off dead trees or similar hard objects. Failure to do so may damage the tool. Waist cord hook Hold the trimmer with both hands pull the switch trigger A or B and move it in front of your body.
Page 9
• These accessories or attachments are recommended shear blades. for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might Removing the shear blades present a risk of injury to persons.
Page 10
We Makita Corporation as the responsible manufacturer declare that the following Makita machine(s): Designation of Machine: Hedge Trimmer Model No./ Type: UH5580, UH6580, UH7580 Specifications: see “SPECIFICATIONS” table. are of series production and Conforms to the following European Directives: 2000/14/EC, 2006/42/EC...
Page 11
24. Installez les fermoirs dans la 12. Crochet de cordon de bras rainure 13. Hauteur de coupe 25. Rainures SPÉCIFICATIONS Modèle UH5580 UH6580 UH7580 Longueur de la lame 550 mm 650 mm 750 mm Passes par minute (min 1 500...
Page 12
14. Débranchez immédiatement la fiche du secteur si le lors du dégagement des matériaux enchevêtrés. Tout moment d’inattention pendant l’utilisation du câble est endommagé ou coupé. taille-haie comporte un risque de blessure corporelle 15. Assurez-vous d’avoir une bonne prise au sol avant de grave.
Page 13
peu car l’outil démarre uniquement lorsque les deux risque de provoquer un accident ou des blessures interrupteurs sont activés. corporelles. • Attachez fermement un fermoir du crochet au cordon Coupe droite (Fig. 2) de l’outil et l’autre fermoir du crochet à la rallonge électrique.
Page 14
Installation ou dépose du récepteur de Maintenance de la lame copeaux (accessoire) Lubrifiez la lame à l’aide d’huile pour machines ou de produits similaires avant d’utiliser l’outil et toutes les ATTENTION : heures pendant son fonctionnement. • Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et Après le fonctionnement de l’outil, retirez la poussière des débranché...
Page 15
Pour les pays d’Europe uniquement ENH021-7 de réglage, doivent être effectués par un Centre de Déclaration de conformité CE service agréé Makita, toujours avec des pièces de Nous, Makita Corporation, en tant que fabricant rechange Makita. responsable, déclarons que les machines Makita...
Page 16
La procédure d’évaluation de la conformité requise par la directive 2000/14/CE est conforme à l’annexe V. Niveau de puissance sonore mesurée : 94,5 dB (A) Niveau de puissance sonore garantie : 96 dB (A) 30. 1. 2009 Tomoyasu Kato Directeur Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN...
Page 17
23. Haken 11. Kabel 24. Einpassen der Haken in die 12. Kabelhalter für Arm Kerbe 13. Schneidhöhe 25. Kerben TECHNISCHE DATEN Modell UH5580 UH6580 UH7580 Schneidblattlänge 550 mm 650 mm 750 mm Schläge pro Minute (min 1.500 1.500 1.500 Gesamtlänge 970 mm 1.049 mm...
Page 18
13. Halten Sie das Kabel in einem Abstand zum Material, wenn sich die Messer bewegen. Überprüfen Sie, dass der Schalter aus ist, wenn Schneidbereich. Arbeiten Sie immer so, dass sich das Sie verklemmtes Material entfernen. Ein Moment Verlängerungskabel hinter Ihnen befindet. der Unachtsamkeit kann beim Umgang mit der 14.
Page 19
Bedienung des Schalters (Abb. 1) Kabelhalter für Arm (Zubehör) Zu Ihrer Sicherheit ist das Werkzeug mit einem Dreifach- ACHTUNG: Schaltersystem ausgestattet. Zum Einschalten des • Bringen Sie den Kabelhalter für den Arm nur am Werkzeugs drücken Sie zwei der drei Schalter A, B und Verlängerungskabel an.
Page 20
Reinigen des Werkzeugs Befestigen Sie beim Schneiden der Heckengerade die Spanaufnahme (Zubehör) am Werkzeug, um ein Reinigen Sie das Werkzeug, indem Sie den Staub mit Umherfliegen der Blätter zu vermeiden. (Abb. 13) einem trockenen oder in Seifenlösung getunkten Lappen Zum gleichmäßigen Schneiden der Heckenseite abwischen.
Page 21
Wartungsarbeiten und Einstellungen nur durch von Bezeichnung des Geräts: Makita autorisierte Servicecenter durchgeführt und Heckenschere ausschließlich Makita-Ersatzteile verwendet werden. Nummer / Typ des Modells: UH5580, UH6580, UH7580 Technische Daten: siehe Tabelle „TECHNISCHE SONDERZUBEHÖR DATEN“. in Serienfertigung hergestellt werden und ACHTUNG: den folgenden Richtlinien der Europäischen Union...
Page 22
Die technische Dokumentation erfolgt durch: Makita International Europe Ltd. Technical Department, Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England Das Verfahren zur Konformitätsbewertung, vorgesehen in 2000/14/EG, erfolgte in Übereinstimmung mit Anhang V. Gemessener Schallleistungspegel: 94,5 dB (A) Garantierter Schallleistungspegel: 96 dB (A) 30.
Page 23
31. Coperchio ingranaggi 10. Gancio per cintura 21. Lama 32. Eccentrico 11. Cavo 22. Aggancio ramo 33. Ellisse della lama CARATTERISTICHE TECNICHE Modello UH5580 UH6580 UH7580 Lunghezza lama 550 mm 650 mm 750 mm Colpi al minuto (min 1.500 1.500 1.500...
Page 24
19. Spegnere sempre l’utensile da taglio e staccare la Quando si trasporta o si ripone il tagliasiepi, inserire sempre il coprilama. Il corretto uso del spina dalla presa prima di controllare la lama, riparare tagliasiepi riduce la possibilità di gravi infortuni i guasti o rimuovere materiale rimasto incastrato nella provocati dalle lame di taglio.
Page 25
MONTAGGIO ATTENZIONE: ATTENZIONE: • Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e • Fare attenzione a non entrare in contatto con una scollegato dall’alimentazione prima di svolgere palizzata metallica o altri oggetti duri durante il taglio. qualsiasi operazione su di esso. La lama si romperebbe e potrebbero verificarsi gravi lesioni personali.
Page 26
• Si consiglia l’uso dei seguenti accessori per l’utensile sostitutiva. Makita descritto in questo manuale. L’uso di qualsiasi altro accessorio potrebbe provocare lesioni personali. Rimozione della lama Utilizzare gli accessori esclusivamente per l’uso Capovolgere l’utensile e allentare le quattro viti.
Page 27
Solo per i paesi europei ENH021-7 Dichiarazione di conformità CE Makita Corporation, in qualità di produttore responsabile, dichiara che gli utensili Makita indicati di seguito: Denominazione dell’utensile: Tagliasiepi N. modello/Tipo: UH5580, UH6580, UH7580 Caratteristiche tecniche: vedere la tabella “CARATTERISTICHE TECNICHE”.
Page 28
22. Takkenvanger 33. Ovale gat van messenblad 11. Netsnoer 23. Haken 12. Armbandhaak 24. Plaats de haken in de groeven TECHNISCHE GEGEVENS Model UH5580 UH6580 UH7580 Lengte messenblad 550 mm 650 mm 750 mm Aantal snoeibewegingen per minuut (min 1.500 1.500 1.500...
Page 29
13. Houd het netsnoer uit de buurt van het snoeigebied. geen materiaal om te snoeien vast terwijl de messenbladen bewegen. Zorg ervoor dat de aan/ Werk altijd zodanig dat het verlengsnoer zich achter u uit-schakelaar in de uit-stand staat voordat u bevindt.
Page 30
Aan/uit-schakelaar (zie afb. 1) LET OP: • Forceer de opening van de snoerring niet. Als u dit toch Voor uw veiligheid is dit gereedschap uitgerust met een doet, kan deze worden vervormd en beschadigd. drievoudig in-/uitschakelsysteem. Om het gereedschap in te schakelen, moet u twee van de drie aan/uit- Armbandhaak (los verkrijgbaar) schakelaars indrukken.
Page 31
een heg, wordt voorkomen dat het snoeiafval wordt LET OP: weggeworpen (zie afb. 13). • Gebruik nooit benzine, wasbenzine, thinner, alcohol, Om de zijkant van een heg gelijkmatig te snoeien, is het enz. Dit kan leiden tot verkleuren, vervormen of handig van onder naar boven te snoeien (zie afb.
Page 32
LET OP: Technische gegevens: zie de tabel “TECHNISCHE • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen GEGEVENS”. voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze in serie zijn geproduceerd en gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van Voldoen aan de volgende Europese richtlijnen:...
Page 33
De conformiteitsbeoordelingsprocedure vereist door Richtlijn 2000/14/EC was is Overeenstemming met annex Gemeten geluidsvermogenniveau: 94,5 dB (A) Gegarandeerd geluidsvermogenniveau: 96 dB (A) 30. 1. 2009 Tomoyasu Kato Directeur Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN...
Page 34
22. Recogedor de ramas 32. Cigüeñal 12. Gancho de brazo para el cable 23. Ganchos 33. Elipse de la cuchilla ESPECIFICACIONES Modelo UH5580 UH6580 UH7580 Longitud de la cuchilla 550 mm 650 mm 750 mm Carreras por minuto (mín 1.500 1.500...
Page 35
13. Mantenga el cable alejado del área de corte. Trabaje material que desea cortar cuando las cuchillas estén en movimiento. Asegúrese de que el siempre de forma que el cable de extensión de interruptor esté apagado cuando despeje material alimentación esté detrás de usted. atascado.
Page 36
Funcionamiento del interruptor (Fig. 1) Gancho de brazo para el cable (accesorio) Por su seguridad, esta herramienta está equipada con un sistema triple de interruptores. Para poner en marcha la PRECAUCIÓN: herramienta, pulse dos de los tres disparadores A, B y C. •...
Page 37
puede evitar que las cuchillas salgan despedidas. PRECAUCIÓN: (Fig. 13) • Nunca utilice gasolina, benceno, disolvente, alcohol o Para cortar el lateral de un seto de forma uniforme, un producto similar. Se puede provocar una resulta útil cortar desde la parte inferior hacia arriba. decoloración, una deformación o grietas.
Page 38
Declaración de conformidad de la CE trabajos de mantenimiento y ajuste, deberán ser Nosotros, Makita Corporation, en calidad de realizados en centros de servicio autorizados de Makita, fabricante responsable, declaramos que las utilizando siempre piezas de repuesto de Makita. siguientes máquinas Makita: Designación de la máquina:...
Page 39
Directiva 2000/14/CE se realizó de acuerdo con el anexo V. Nivel de potencia sonora medido: 94,5 dB (A) Nivel de potencia sonora garantizado: 96 dB (A) 30. 1. 2009 Tomoyasu Kato Director Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN...
Page 40
33. Elipse da lâmina de corte 11. Cabo 23. Ganchos 12. Gancho do cabo do braço 24. Instale os ganchos na ranhura ESPECIFICAÇÕES Modelo UH5580 UH6580 UH7580 Comprimento da lâmina 550 mm 650 mm 750 mm Cortes por minuto (mín 1.500 1.500...
Page 41
15. Certifique-se de que está bem equilibrado antes de 2. Transporte o aparador de cercas elétrico pela pega com a lâmina cortante parada. Ao iniciar a operação. transportar ou armazenar o aparador de cercas 16. Mantenha a ferramenta segura quando usar a elétrico, instale sempre a tampa do dispositivo de ferramenta.
Page 42
Corte a direito (Fig. 2) Usar o gancho do cabo de braço ajuda a minimizar o risco de corte do cabo de extensão inesperadamente Para aparar a sebe a direito, pressione os gatilhos A e B. provocado pelo cabo de extensão solto. (Fig. 8) Fixe com força o gancho do cabo de braço colocando à...
Page 43
Remover ou instalar a lâmina da tesoura • Certifique-se de que retira a cobertura da lâmina antes de instalar o colector de aparas. PRECAUÇÃO: • O receptor do chip recebe as folhas cortadas e alivia a • Antes de remover ou instalar a lâmina da tesoura, recolha das folhas deitadas fora.
Page 44
Makita carvão e outras operações de manutenção ou ajuste seguinte(s): devem ser executadas por centros de assistência Makita Designação da máquina: autorizados e, no caso de substituição de peças, estas Aparador de cercas elétrico devem ser igualmente peças originais Makita.
Page 45
21. Kniv 32. Krumtap 11. Ledning 22. Grenfanger 33. Ellipse på kniven 12. Ledningskrog til arm 23. Kroge SPECIFIKATIONER Model UH5580 UH6580 UH7580 Knivlængde 550 mm 650 mm 750 mm Klip pr. minut (min 1.500 1.500 1.500 Længde i alt 970 mm 1.049 mm...
Page 46
20. Sluk for hækkeklipperen og sikr dig, at stikket er taget Korrekt håndtering af hækkeklipperen reducerer risikoen for personskader pga. kontakt med knivene. ud af stikkontakten, inden du udfører 3. Hold kun maskinen i de isolerede gribeflader, da vedligeholdelsesarbejde. knivene kan komme i kontakt med skjulte 21.
Page 47
MONTERING BETJENING FORSIGTIG: FORSIGTIG: • Sørg altid for, at værktøjet er slukket og taget ud af • Sørg for, at du ikke utilsigtet kommer i kontakt med stikkontakten, før du udfører nogen form for arbejde på metalhegn eller andre hårde genstande under klipning. værktøjet.
Page 48
• Se bagsiden på indpakningen af ekstraknive angående EKSTRAUDSTYR en særlig metode til afmontering og montering af knivene. FORSIGTIG: • Dette tilbehør eller ekstraudstyr anbefales til brug med det Makita-værktøj, som er beskrevet i denne...
Page 49
Technical Department, til. Michigan Drive, Tongwell, Henvend dig til dit lokale Makita-servicecenter, hvis du Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England har brug for hjælp eller yderligere oplysninger vedrørende Den konformitetsvurderingsprocedure, der kræves af tilbehøret.
Page 51
κοπής ή κρατήσετε το υλικό που πρόκειται να αντικαταστήστε το εάν είναι απαραίτητο. Εάν δεν είναι κοπεί όταν κινούνται οι λεπίδες. Σιγουρευτείτε ότι πλήρως συναρμολογημένο το ψαλίδι μπορντούρας ο διακόπτης είναι κλειστός κατά τον καθαρισμό δεν θα πρέπει να χρησιμοποιείται. του...
Page 52
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ του καλωδίου προέκτασης λόγω της χαλαρότητας του καλωδίου προέκτασης. (Εικ. 6) ΠΡΟΣΟΧΗ: Πιέστε προς τα μέσα ή τραβήξτε προς τα έξω το καλώδιο • Να βεβαιώνεστε πάντοτε ότι το εργαλείο είναι σβηστό διαμέσου του ανοίγματος του στηρίγματος. (Εικ. 7) και...
Page 53
Κρατήστε το ψαλίδι με τα δύο σας χέρια, τραβήξετε το ΣΗΜΕΙΩΣΗ: διακόπτη Α ή Β και μετακινήστε το μπροστά από το σώμα • Ελέγξετε ότι ο συλλέκτης θραυσμάτων έχει τοποθετηθεί σας. (Εικ. 10) σταθερά πριν από την χρήση. Για τη βασική λειτουργία, στρέψτε τις λεπίδες προς την •...
Page 54
υπάρχει γράσο στην επιφάνεια κίνησης της λεπίδας • Συνιστάται η χρήση αυτών των αξεσουάρ ή κοπής. εξαρτημάτων με το εργαλείο της Makita, όπως Αφαιρέστε το κάτω κάλυμμα. (Εικ. 21) περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο. Αν Αφαιρέστε το κάλυμμα του κελύφους των γραναζιών.
Page 55
Η Εταιρία Makita ως υπεύθυνος κατασκευαστής, δηλώνει ότι το παρακάτω μηχάνημα ή μηχανήματα της Makita: Ονομασία Μηχανήματος: Ψαλίδι Μπορντούρας Αρ. Μοντέλου/ Τύπος: UH5580, UH6580, UH7580 Προδιαγραφές: δείτε τον πίνακα “ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ”. αποτελούν παραγωγή σε σειρά και Συμμορφώνονται με τις ακόλουθες Ευρωπαϊκές Οδηγίες: 2000/14/ΕΚ, 2006/42/ΕΚ...
Page 56
22. Dal tutucu 33. Budama bıçağı ağzı 11. Kablo 23. Kancalar 12. Kol askı kancası 24. Kancaları yuvaya oturtun TEKNİK ÖZELLİKLER Model UH5580 UH6580 UH7580 Bıçak uzunluğu 550 mm 650 mm 750 mm Dakikada vuruş sayısı (dak 1.500 1.500 1.500...
Page 57
3. Kesici bıçak, gömülü kablolara veya kendi 20. Herhangi bir bakım çalışmasına geçmeden önce, çit kablosuna temas edebileceğinden, makineyi budamayı kapalı konuma getirin ve fişini prizden yalnızca yalıtımlı kavrama yüzeylerinden tutun. çekin. Kesici bıçakların, elektrik akımı bulunan kablolara 21. Çit budamayı çalışma esnasında veya diğer temas etmesi halinde akım, iletken metal parçalar zamanlarda başka bir yere taşırken, mutlaka fişini üzerinden operatöre iletilerek, elektrik çarpmasına yol...
Page 58
KURULUM ÇALIŞTIRMA DİKKAT: DİKKAT: • Makine üzerinde herhangi bir işlem yapmadan önce • Budama sırasında makinenin, çit demirine veya mutlaka makinenin kapalı ve fişinin çekili olduğundan benzeri sert bir objeye temas etmemesine dikkat edin. emin olun. Aksi takdirde, bıçak kırılarak ciddi yaralanmalara yol açabilir.
Page 59
önlemiş olursunuz. Aksi takdirde, değiştirme, bakım veya ayarlamalar mutlaka Makita yaralanmalar meydana gelebilir. yedek parçaları kullanılarak, Makita yetkili servisleri veya NOT: fabrika servis merkezleri tarafından yapılmalıdır. • Dişli ve kranktaki gresi silmeyin. Aksi takdirde, makine hasar görebilir.
Page 60
AT Uygunluk Beyanı Aksesuarlara ilişkin daha ayrıntılı bilgi almak için size en Makita Corporation, sorumlu üretici firma olarak, yakın yetkili Makita servisine başvurabilirsiniz. Makita marka makine/makineler ile ilgili şu hususları • Bıçak kapağı beyan eder: • Kelepçe Makinenin Adı: •...