Télécharger Imprimer la page
Hilti SFC 14-A Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour SFC 14-A:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Printed: 20.05.2015 | Doc-Nr: PUB / 5071593 / 000 / 02
SFC 14-A /
SFC 18-A
Operating instructions
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
en
fr
es

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hilti SFC 14-A

  • Page 1 SFC 14-A / SFC 18-A Operating instructions Mode d’emploi Manual de instrucciones Printed: 20.05.2015 | Doc-Nr: PUB / 5071593 / 000 / 02...
  • Page 2 Printed: 20.05.2015 | Doc-Nr: PUB / 5071593 / 000 / 02...
  • Page 3 Printed: 20.05.2015 | Doc-Nr: PUB / 5071593 / 000 / 02...
  • Page 4 Printed: 20.05.2015 | Doc-Nr: PUB / 5071593 / 000 / 02...
  • Page 5 Printed: 20.05.2015 | Doc-Nr: PUB / 5071593 / 000 / 02...
  • Page 6 ETL listed to US and Canadian safety standards Homologué ETL (conforme aux normes de sécurité américaines et canadiennes) Producto homologado según normas de seguridad americanas y canadienses Produto homologado de accordo com as normas de segurança americanas e canadianas Printed: 20.05.2015 | Doc-Nr: PUB / 5071593 / 000 / 02...
  • Page 7 These numbers refer to the illustrations. You can find the illustrations at the beginning of the operating instructions. In these operating instructions, the designation “power tool” always refers to the SFC 18-A or SFC 14-A cordless drill / driver with battery fitted. Product overview Keyless chuck...
  • Page 8 Belt hook (optional) Release buttons with additional function (charge status display acti- § vation) Charge status and fault display (Li-ion battery) 1 General information 1.1 Safety notices and their meaning DANGER Draws attention to imminent danger that will lead to serious bodily injury or fatality.
  • Page 9 Make a note of this data in your operating instructions and always refer to it when making an enquiry to your Hilti representative or service department. Type: Generation: 01 Serial no.:...
  • Page 10 2.1.1 Work area safety a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
  • Page 11 pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents. d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
  • Page 12 2.1.5 Battery tool use and care a) Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. b) Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.
  • Page 13 d) Improve the blood circulation in your fingers by relaxing your hands and exercising your fingers during breaks between working. e) Avoid touching rotating parts. Switch the power tool on only after bringing it into position at the workpiece. Touching rotating parts, especially rotating insert tools, may lead to injury.
  • Page 14 Do not use the battery as a power source for other unspecified appliances. To avoid the risk of injury, use only genuine Hilti accessories and insert tools. The power tool is designed for professional use and may be operated, serviced and maintained only by trained, authorized personnel.
  • Page 15 1 Power tool 1 Operating instructions NOTE Approved accessories are available from your Hilti Center or can be ordered online at www.hilti.com. 3.3 Additional items required for operating the tool The suitable, recommended B12/2.6 Li­Ion battery and the C 4⁄12­50 charger.
  • Page 16 switch, the power tool may not restart immediately when the switch is pressed again (while the power tool is cooling down). 4 Technical data Right of technical changes reserved. Power tool SFC 14­A SFC 18­A Rated voltage (DC 14.4 V 21.6 V voltage) Weight of power tool...
  • Page 17 Before fitting the battery, check that the power tool is switched off and that the safety lock is engaged (forward/reverse switch in the middle position). Use only the Hilti batteries approved for use with this power tool. Check that the battery is securely seated in the tool.
  • Page 18 Pull the battery out of the locked position (working position) and move it into the first latching position (transport position). Observe national and international transport regulations when shipping batteries (transportation by road, rail, sea or air). 5.5 Belt hook CAUTION Check that the belt hook is fitted securely before beginning work.
  • Page 19 6.2 Speed selection using the 2-speed gear switch WARNING Large and heavy insert tools must only be operated in first gear. There is otherwise a risk that the tool will be damaged when it is switched off or, under unfavorable conditions, the chuck might be detached. NOTE The mechanical 2-speed gear switch can be used to select the speed range required.
  • Page 20 3. Check that the bit adapter is held securely (check by pulling). 4. Fit the bit in the bit holder. 6.7.2 Screwdriving 1. Select the torque function on the setting ring for torque and drilling. 2. Set the forward / reverse switch to the desired direction of rotation. 6.7.3 Removing the bit / bit holder 1.
  • Page 21 – Charge the batteries using the specified and approved Hilti battery chargers for Li­ion batteries. 8 Troubleshooting Fault Possible cause Remedy The power tool does- The battery is The battery must be n’t run. discharged or is not heard to engage with pushed all the way in.
  • Page 22 Batteries that have reached the end of their life must be disposed of in accordance with national regulations or returned to Hilti. Most of the materials from which Hilti power tools or appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled.
  • Page 23 NOTICE ORIGINALE SFC 14­A / SFC 18­A Visseuse- perceuse sans fil Avant de mettre l'appareil en marche, lire impérativement son mode d'emploi et bien respecter les consignes. Le présent mode d'emploi doit toujours accompagner l'appareil. Ne pas prêter ou céder l'appareil à un autre utilisateur sans lui fournir le mode d'emploi.
  • Page 24 Lampe Patte d'accrochage (en option) Boutons de déverrouillage avec fonction supplémentaire d'activation § de l'indicateur de l'état de charge Affichage de l'état de charge et des défauts (accu Li-Ion) 1 Consignes générales 1.1 Termes signalant un danger et leur signification DANGER Pour un danger imminent qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
  • Page 25 La désignation du modèle figure sur la plaque signalétique sous le pied de l'appareil et le numéro de série sur le côté du carter. Inscrire ces rensei- gnements dans le mode d'emploi et toujours s'y référer pour communiquer avec notre représentant ou agence Hilti. Type : Génération : 01 N°...
  • Page 26 2.1 Indications générales de sécurité pour les appareils électriques AVERTISSEMENT Lire et comprendre toutes les consignes de sécurité et instructions. Le non-respect des consignes de sécurité et instructions indiquées ci- après peut entraîner un choc électrique, un incendie et / ou de graves blessures sur les personnes.
  • Page 27 e) Au cas où vous utiliseriez l’outil électroportatif à l’extérieur, utilisez uniquement une rallonge homologuée pour les applications exté- rieures. L’utilisation d’une rallonge électrique homologuée pour les applications extérieures réduit le risque d’un choc électrique. Si l'utilisation de l'outil électroportatif dans un environnement hu- mide ne peut pas être évitée, un interrupteur de protection contre les courants de court-circuit doit être utilisé.
  • Page 28 2.1.4 Utilisation et maniement de l'outil électroportatif a) Ne surchargez pas l'appareil. Utilisez l’outil électroportatif approprié au travail à effectuer. Avec l'outil électroportatif approprié, vous travaillerez mieux et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est prévu. b) N'utilisez pas un outil électroportatif dont l’interrupteur est défec- tueux.
  • Page 29 c) Tenez l’accumulateur non utilisé à l’écart de tous objets métalliques tels qu’agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres, étant donné qu’un pontage peut provoquer un court-circuit. Un court- circuit entre les contacts d’accu peut provoquer des brûlures ou un incendie.
  • Page 30 d) Faire régulièrement des pauses et des exercices de relaxation et de massage des doigts pour favoriser l'irrigation sanguine dans les doigts. e) Éviter de toucher des pièces en rotation. Brancher l'appareil uniquement dans l'espace de travail. Le fait de toucher des pièces en rotation, en particulier des outils en rotation, risque d'entraîner des blessures.
  • Page 31 Si le bloc-accu est trop chaud pour être touché, il est probablement défectueux. Déposer l'appareil à un endroit non inflammable d'où il peut être surveillé, suffisamment loin de matériaux potentiellement inflammables et le laisser refroidir. Contacter le S.A.V. Hilti, une fois le bloc-accu refroidi. 2.3.4 Sécurité relative au système électrique Avant d'entamer le travail, vérifier, par exemple à...
  • Page 32 3.2 L'équipement standard livré comprend : 1 Appareil 1 Mode d'emploi REMARQUE Des accessoires fiables peuvent être obtenus auprès du S.A.V. Hilti ou en ligne sous www.hilti.com. 3.3 Équipement supplémentaire nécessaire au fonctionnement de l'appareil L'accu B12/2.6 Li­Ion adapté et recommandé ainsi que le chargeur C 4⁄12­50.
  • Page 33 DEL allumée en DEL clignotante État de charge C continu DEL 1, 2 25 % ≦ C < 50 % DEL 1 10 % ≦ C < 25 % DEL 1 C < 10 % DEL 1 Accu surchauffé REMARQUE Il n'est pas possible d'interroger l'indicateur de l'état de charge pendant et immédiatement après les travaux.
  • Page 34 Plages de perçage Plage de serrage du mandrin à ser- 1,5…13 mm (¹⁄₁₆ ... ½ ") rage rapide, ⌀ Plage de perçage dans le bois 1,5…20 mm (¹⁄₁₆ ... ³⁄₄ ") (tendre), ⌀ Plage de perçage dans le bois (dur), 1,5…12 mm (¹⁄₁₆...
  • Page 35 Avant d'introduire l'accu, s'assurer que l'appareil est bien sur arrêt et que le blocage pendant la marche est activé (inverseur du sens de rotation droite / gauche sur la position médiane). Utiliser uniquement les accus Hilti homologués pour l'appareil. Vérifier que l'accu est bien en place dans l'appareil. ATTENTION Une chute d'accu pourrait vous mettre en danger ou mettre en danger d'autres personnes.
  • Page 36 ATTENTION L'appareil peut dévier latéralement lors du perçage et du vissage. ATTENTION Se munir de gants de protection pour changer d'outil, afin d'éviter de se blesser avec l'outil. DANGER Mettre l'inverseur du sens de rotation droite / gauche sur la position médiane ou sortir l'accu de l'appareil.
  • Page 37 3. Vérifier que l'outil tient bien. 6.5 Retrait de la mèche 1. Ouvrir le mandrin à serrage rapide. 2. Tirer la mèche hors du mandrin. 6.6 Perçage ATTENTION Pour ce faire, utiliser un dispositif de serrage ou un étau, pour maintenir la pièce travaillée en place.
  • Page 38 En cas de prolongation de l'utilisation, la décharge s'arrête automatiquement avant que les cellules ne risquent d'être endommagées. – Charger les accus à l'aide des chargeurs homologués par Hilti pour les accus Li­ion. 8 Guide de dépannage Défauts Causes possibles...
  • Page 39 Éliminer sans tarder les accus défectueux. Les tenir hors de portée des enfants. Ne pas détruire les accus ni les incinérer. ATTENTION Éliminer les accus conformément aux prescriptions nationales en vigueur ou restituer les accus ayant servi à Hilti. Printed: 20.05.2015 | Doc-Nr: PUB / 5071593 / 000 / 02...
  • Page 40 Les appareils Hilti sont fabriqués en grande partie avec des matériaux recyclables dont la réutilisation exige un tri correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les composants. Consultez le service clients Hilti ou votre conseiller commercial.
  • Page 41 MANUAL ORIGINAL Atornilladora de batería SFC 14­A / SFC 18­A Lea detenidamente el manual de instrucciones antes de la puesta en servicio. Conserve siempre este manual de instrucciones cerca de la herramienta. No entregue nunca la herramienta a otras personas sin adjuntar el manual de instrucciones.
  • Page 42 Colgador de cinturón (opcional) Teclas de desbloqueo con función adicional de activación del indi- § cador del estado de carga Indicador del estado de carga y de averías (batería de Ion-Litio) 1 Indicaciones generales 1.1 Señales de peligro y su significado PELIGRO Término utilizado para un peligro inminente que puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.
  • Page 43 Símbolos Corriente continua Número de Revoluciones por Revoluciones por referencia de minuto minuto revoluciones en vacío Taladrar sin percusión Ubicación de los datos identificativos de la herramienta La denominación del modelo se encuentra en la placa de identificación debajo de la base de la herramienta, y el número de serie en el lateral de la carcasa.
  • Page 44 «herramienta eléctrica» empleado en las indicaciones de seguridad se refiere a herramientas eléctricas portátiles, ya sea con cable de red o sin cable, en caso de ser accionadas por batería. 2.1.1 Seguridad en el puesto de trabajo a) Mantenga su área de trabajo limpia y bien iluminada. El desorden o una iluminación deficiente de las zonas de trabajo pueden provocar accidentes.
  • Page 45 utilización de un interruptor de corriente de defecto evita el riesgo de una descarga eléctrica. 2.1.3 Seguridad de las personas a) Permanezca atento, preste atención durante el trabajo y utilice la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si está cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos.
  • Page 46 b) No utilice herramientas con el interruptor defectuoso. Las herra- mientas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben repararse. c) Extraiga el enchufe de la toma de corriente y/o la batería antes de efectuar cualquier ajuste en la herramienta, cambiar accesorios o en caso de no utilizar la herramienta durante un tiempo prolongado.
  • Page 47 un médico. El líquido de la batería puede irritar la piel o producir quemaduras. 2.1.6 Servicio técnico a) Solicite que un profesional lleve a cabo la reparación de su herra- mienta eléctrica y que utilice exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.
  • Page 48 g) La herramienta no es apta para el uso por parte de niños o de personas físicamente no preparadas que no tengan la debida instrucción. h) La herramienta no es adecuada para personas con poca fuerza a las que no se haya instruido. Mantenga la herramienta fuera del alcance de los niños.
  • Page 49 Coloque la herramienta en un lugar visible, no inflamable y alejado de materiales inflamables y deje que se enfríe. Póngase en contacto con el Servicio Técnico de Hilti una vez que la batería se haya enfriado.
  • Page 50 3.2 El equipamiento de serie incluye: 1 Herramienta 1 Manual de instrucciones INDICACIÓN Encontrará accesorios admisibles en su centro Hilti o en línea en www.hilti.com. 3.3 La herramienta requiere los siguientes componentes: La batería adecuada y recomendada B12/2.6 Li-Ion y el cargador C 4⁄12­50.
  • Page 51 LED permanente LED parpadeante Estado de carga C LED 1 10 % ≦ C < 25 % LED 1 C < 10 % LED 1 Sobrecalentamiento de batería INDICACIÓN El estado de carga no puede consultarse mientras la herramienta esté en uso ni inmediatamente después de usarla.
  • Page 52 Zona de perforación Capacidad de sujeción del porta- 1,5…13 mm (¹⁄₁₆ ... ½ ") brocas de sujeción rápida, ⌀ Margen de perforación en madera 1,5…20 mm (¹⁄₁₆ ... ³⁄₄ ") (blanda), ⌀ Margen de perforación en madera 1,5…12 mm (¹⁄₁₆ ... ½ ") (dura), ⌀...
  • Page 53 Antes de insertar la batería, asegúrese de que la herramienta esté des- conectada y el bloqueo de conexión, activado (interruptor de conmu- tación derecha/izquierda en posición central). Utilice solo las baterías Hilti previstas para su herramienta. Compruebe que la batería está bien colocada en la herramienta. PRECAUCIÓN Si se cae la batería, puede dañarle a usted y a otras personas.
  • Page 54 PRECAUCIÓN Al taladrar y atornillar, la herramienta se puede desviar lateralmente. PRECAUCIÓN Utilice guantes de protección para cambiar de útil para evitar lesiones causadas por la herramienta. PELIGRO Conecte el interruptor de conmutación derecha/izquierda en la posición central o retire la batería de la herramienta. 6.1 Ajuste del giro a la derecha o a la izquierda INDICACIÓN Con el interruptor de conmutación derecha/izquierda se puede seleccionar...
  • Page 55 3. Compruebe que la herramienta quede fijada de forma segura. 6.5 Extracción de la broca 1. Abra el portabrocas de sujeción rápida. 2. Extraiga la herramienta del portaútiles. 6.6 Taladrado PRECAUCIÓN Utilice dispositivos de sujeción o un tornillo de banco para sujetar la pieza de trabajo.
  • Page 56 INDICACIÓN – Si continúa utilizando la herramienta, la descarga finaliza automáticamente antes de que puedan producirse daños en las células. – Cargue las baterías con cargadores Hilti autorizados para baterías de Ion-Litio. 8 Localización de averías Fallo Posible causa Solución La herramienta no La batería no se ha in-...
  • Page 57 Error en el sistema eléc- Retire la batería de la funciona. trico. herramienta y póngase en contacto con el Servi- cio Técnico de Hilti. La herramienta no La batería está descar- Cambie la batería y re- funciona y parpadea gada.
  • Page 58 Gran parte de las herramientas Hilti están fabricadas con materiales reuti- lizables. La condición para dicha reutilización es una separación de ma- teriales adecuada. En muchos países, Hilti ya dispone de un servicio de recogida de la herramienta usada. Póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o con su asesor de ventas.
  • Page 59 Hilti Corporation LI-9494 Schaan Tel.: +423 / 234 21 11 Fax: +423 / 234 29 65 www.hilti.com Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 3 | 20150415 Printed: 20.05.2015 | Doc-Nr: PUB / 5071593 / 000 / 02...

Ce manuel est également adapté pour:

Sfc 18-a