Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com SFC22-A/ SFC 14-A Operating instructions Mode d’emploi Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Инструкция по зксплуатации Kulllanma Talimatı Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ Пайдалану бойынша басшылы қ Printed: 30.09.2013 | Doc-Nr: PUB / 5152675 / 000 / 01...
Page 2
All manuals and user guides at all-guides.com SFC 14-A SFC 22-A Printed: 30.09.2013 | Doc-Nr: PUB / 5152675 / 000 / 01...
Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com Printed: 30.09.2013 | Doc-Nr: PUB / 5152675 / 000 / 01...
Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com Printed: 30.09.2013 | Doc-Nr: PUB / 5152675 / 000 / 01...
Page 5
Keep these pages open while studying the operating instructions. In these operating instructions, the designation “power tool” always refers to the SFC 22-A or SFC 14-A cordless combination drill, with battery fitted. Parts, operating controls and indicators...
Modification of the power tool or tampering with its parts is not permissible. To avoid the risk of injury, use only genuine Hilti accessories and insert tools. Observe the information printed in the operating instructions concerning operation, care and maintenance.
Page 7
Grease lubrication 2.6 The items supplied include (toolbox versions): 1 Power tool 1 Operating instructions 1 Hilti toolbox 2.7 The items supplied include (cardboard box versions): 1 Power tool 1 Operating instructions 2.8 Additional items required for operating the tool B 22/1.6 LiIon, B 22/2.6 LiIon, B 22⁄3.3 LiIon, B 14/1.6 LiIon...
Page 8
Noise and vibration information (measured in accordance with EN 60745): Typical A-weighted sound 80 dB (A) power level for the SFC 22-A Typical A-weighted sound 80 dB (A) power level for the SFC 14-A Typical A-weighted emission 69 dB (A) sound pressure level for the SFC 22-A.
All manuals and user guides at all-guides.com Typical A-weighted emission 69 dB (A) sound pressure level for the SFC 14-A. Uncertainty for the given sound 3 dB (A) level Triaxial vibration values (vibra- measured in accordance with tion vector sum) EN 6074522 For the SFC 22A: Screwdriving 1 m/s²...
All manuals and user guides at all-guides.com c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. 5.1.2 Electrical safety a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools.
All manuals and user guides at all-guides.com Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed.
Page 12
Place the tool in a location where it can be kept under observation, well away from flammable materials, and allow it to cool down. Contact Hilti Service after the battery has been allowed to cool. 5.3.4 Electrical safety Before beginning work, check the working area (e.g.
6.2 Charging the battery DANGER Use only the Hilti batteries and Hilti chargers listed under “Accessories”. 6.2.1 Charging a new battery for the first time Charge the battery fully before using it for the first time.
Page 14
All manuals and user guides at all-guides.com 6.4 Removing the battery 1. Press one or both release buttons. 2. Pull the battery out of the power tool toward the rear. 6.5 Transport and storage of battery packs Pull the battery pack out of the locked position (working position) and move it into the first click-stop position (transport position).
Page 15
All manuals and user guides at all-guides.com 2. Check that the connection end of the drill bit is clean. Clean the connection end if necessary. 3. Insert the drill bit in the keyless chuck and then turn the chuck firmly by hand until several clicks are heard. 4.
Page 16
NOTE If use of the power tool continues, battery discharge is stopped automatically (indicated by LED 1 blinking) before the battery cells suffer damage. Charge the battery with the Hilti charger approved for use with Li-ion batteries. NOTE – A conditioning charge (as is required with NiCd or NiMH batteries) is not necessary.
Page 17
Dispose of the batteries in accordance with national regulations or return them to Hilti. Most of the materials from which Hilti power tools or appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, Hilti has already made arrangements for taking back your old power tools or appliances for recycling.
Page 18
For repair or replacement, send the tool or related parts immedi- ately upon discovery of the defect to the address of the local Hilti marketing organization provided. This constitutes Hilti’s entire obligation with regard to warranty and supersedes all prior or contemporaneous comments and oral or written agreements concerning warranties.
Page 19
All manuals and user guides at all-guides.com NOTICE ORIGINALE SFC 22-A/SFC 14A Visseuse- perceuse sans fil Avant de mettre l'appareil en marche, lire impérativement son mode d'emploi et bien respecter les consignes. Le présent mode d'emploi doit toujours accompagner l'appareil.
Toute manipulation ou modification de l'appareil est interdite. Pour éviter tout risque de blessure, utiliser uniquement les acces- soires et outils Hilti d'origine. Bien respecter les consignes concernant l'utilisation, le nettoyage et l'entretien de l'appareil qui figurent dans le présent mode d'emploi.
Page 21
2.5 Lubrification Graissage 2.6 L'équipement livré dans le coffret comprend : 1 Appareil 1 Mode d'emploi 1 Coffret Hilti 2.7 L'équipement livré dans l'emballage en carton com- prend : 1 Appareil 1 Mode d'emploi 2.8 Équipement supplémentaire nécessaire au fonctionne- ment de l'appareil Un bloc-accu B 22/1.6 Li-Ion, B 22/2.6 LiIon, B 22⁄3.3 LiIon,...
Page 22
All manuals and user guides at all-guides.com Désignation Symbole Chargeur pour blocs-accus C 4/36ACS LiIon Chargeur pour blocs-accus C 4/36-ACS TPS LiIon Chargeur pour blocs-accus C 4/3690 LiIon Chargeur pour blocs-accus C 4/36350 LiIon Bloc-accu B 22/1.6 LiIon Bloc-accu B 22/2.6 LiIon Bloc-accu B 22/3.3 LiIon Bloc-accu...
Page 23
All manuals and user guides at all-guides.com compte les temps durant lesquels l'appareil est arrêté ou marche à vide. Ceci peut sensiblement réduire les sollicitations vibratoires dans tout l'espace de travail. Par ailleurs, il convient de prendre des mesures de sécurité supplémentaires en vue de protéger l'utilisateur des effets des vibrations, telles que : bien entretenir l'outil électroportatif ainsi que les outils à...
All manuals and user guides at all-guides.com 5 Consignes de sécurité REMARQUE Les indications de sécurité du chapitre 5.1 contiennent toutes les indications générales de sécurité pour les appareils électriques qui, selon les normes applicables, doivent être spécifiées dans le présent mode d'emploi. Par conséquent, il est possible que certaines indications ne se rapportent pas à...
All manuals and user guides at all-guides.com b) Portez des équipements de protection. Portez toujours des lunettes de protection.Le fait de porter des équipements de protection personnels tels que masque anti-poussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protection acoustique suivant le travail à effectuer, réduit le risque de blessures.
Pour une aspiration optimale de la poussière, utiliser de préférence l'aspirateur mobile approprié pour bois et/ou poussières minérales recommandé par Hilti, qui est spécialement étudié pour cet outil électroportatif. Veiller à ce que la place de travail soit bien ventilée. Il est recommandé...
Déposer l'appareil à un endroit non inflammable d'où il peut être surveillé, suffisamment loin de matériaux potentiellement inflammables et le laisser refroidir. Contacter le S.A.V. Hilti une fois que le bloc-accu est refroidi. 5.3.4 Sécurité relative au système électrique Avant d'entamer le travail, vérifier, par exemple à...
éliminés conformément à la réglementation en vigueur et en toute sécurité. 6.2 Charge du bloc-accu. DANGER Utiliser uniquement les blocs-accus et chargeurs Hilti prévus, spécifiés sous « Accessoires ». 6.2.1 Recharge initiale d'un nouveau bloc-accu Avant la première mise en service, charger complètement les blocs-accus.
All manuals and user guides at all-guides.com 2. ATTENTION Toute chute du bloc-accu peut mettre l'opé- rateur ou des tierces personnes en danger. Vérifier que le bloc-accu est solidement fixé dans l'appareil. 6.4 Retrait du bloc-accu 1. Appuyer sur l'un des boutons de déverrouillage ou les deux. 2.
All manuals and user guides at all-guides.com 2e vitesse : 01700 /min, SFC 22A : 1ère vitesse : 0600 /min, 2e vitesse : 01800 /min. 7.3 Mise en marche / Arrêt En appuyant lentement sur l'interrupteur de commande, la vitesse de rotation peut être réglée progressivement jusqu'à...
Si l'appareil continue de fonctionner, la décharge se termine automatiquement et la DEL 1 du bloc-accu clignote, pour éviter que les cellules ne soient endommagées. Charger les blocs-accus à l'aide des chargeurs Hilti homologués pour les blocs-accus Li-ion. REMARQUE –...
Éliminer les blocs-accus conformément aux prescriptions natio- nales en vigueur ou les renvoyer à Hilti. Les appareils Hilti sont fabriqués en grande partie avec des matériaux recyclables dont la réutilisation exige un tri correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les composants.
Page 33
être collectés séparément et recyclés de manière non polluante. 11 Garantie constructeur des appareils Hilti garantit l'appareil contre tout vice de matières et de fabri- cation. Cette garantie s'applique à condition que l'appareil soit utilisé et manipulé, nettoyé et entretenu correctement, en confor- mité...
All manuals and user guides at all-guides.com ORIGINAL BRUGSANVISNING SFC 22-A/SFC 14A Batteri- drevet bore-/skruemaskine Læs brugsanvisningen grundigt igennem før ibrugtagning. Opbevar altid brugsanvisningen sammen med maskinen. Sørg for, at brugsanvisningen altid følger med ved overdragelse af maskinen til andre.
Anvend ikke batterierne som energikilde for andre ikke specifice- rede forbrugere. Det er ikke tilladt at modificere eller tilføje ekstra dele til maskinen. Brug kun originalt Hilti-tilbehør og ekstraudstyr for at undgå ulykker. Overhold forskrifterne i denne brugsanvisning med hensyn til drift, pleje og vedligeholdelse.
2.5 Smøring Fedtsmøring 2.6 Leveringsomfang i kuffert: 1 Maskine 1 Brugsanvisning 1 Hilti-kuffert 2.7 Leveringsomfang i papemballage: 1 Maskine 1 Brugsanvisning 2.8 Til brug af maskinen kræves desuden følgende: Et batteri B 22/1.6 LiIon, B 22/2.6 LiIon, B 22⁄3.3 LiIon, B 14/1.6 LiIon eller B 14/3.3 LiIon med lader C4⁄3690 eller...
Page 37
Støj- og vibrationsinformation (målt iht. EN 60745): A-vægtet lydeffektniveau for 80 dB (A) SFC 22-A A-vægtet lydeffektniveau for 80 dB (A) SFC 14-A A-vægtet lydtrykniveau for...
Page 38
All manuals and user guides at all-guides.com Triaksiale vibrationsværdier målt i henhold til EN 6074522 (vibrationsvektorsum) Til SFC 22A: Skruning uden 1 m/s² slagfunktion, a Til SFC 14A: Skruning uden 1 m/s² slagfunktion, a Usikkerhed (K) 1,5 m/s² Triaksiale vibrationsværdier målt i henhold til EN 6074521 (vibrationsvektorsum) Til SFC 22A: Boring i metal,...
All manuals and user guides at all-guides.com 5.1.2 Elektrisk sikkerhed a) Elværktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke adapterstik sammen med jordforbundne elværktøj. Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risikoen for elektrisk stød. b) Undgå...
All manuals and user guides at all-guides.com e) Sørg for at pleje elværktøjet omhyggeligt. Kontrollér, om bevægelige dele fungerer korrekt og ikke sidder fast, og om delene er brækket eller beskadiget, således at elværk- tøjets funktion påvirkes. Få beskadigede dele repareret, inden elværktøjet tages i brug.
Page 41
For at sikre en effektiv støvudsugning anbefales det at anvende en egnet mobil støvudsugning anbefalet af Hilti til træ- og/eller mineral- støv, som er tilpasset til det pågældende elværktøj. Sørg for god udluftning af arbejdspladsen. Det anbefales at bruge åndedrætsværn med filterklasse P2.
6.2 Opladning af batteri FARE Brug kun de Hilti-batterier og -ladere, der er angivet i afsnittet "Tilbehør". 6.2.1 Førstegangsopladning af et nyt batteri Lad batterierne helt op før første ibrugtagning. 6.2.2 Opladning af et brugt batteri Kontrollér, at batteriet er rent og tørt, før det sættes i laderen.
Page 43
All manuals and user guides at all-guides.com 6.4 Udtagning af batteri 1. Tryk på den ene eller begge frigøringsknapper. 2. Træk batteriet tilbage og ud af maskinen. 6.5 Transport og opbevaring af batterier Træk batteriet ud af låsepositionen (arbejdsstilling) til første stop- position (transportstilling).
Page 44
All manuals and user guides at all-guides.com 7.4 Isætning af bor 1. Sæt omskifteren til valg af højre-/venstreløb i midterposition, eller tag batteriet ud af maskinen. 2. Kontrollér, at værktøjets indstiksende er ren. Rengør om nødvendigt indstiksenden. 3. Før værktøjet ind i værktøjsholderen, og spænd den selvspæn- dende borepatron fast, indtil du hører flere klik.
Brug ikke maskinen, hvis der er beskadigede dele, eller hvis der er betjeningselementer, som ikke fungerer fejlfrit. Send maskinen til reparation hos Hilti-service. 8.5 Kontrol efter rengøring og vedligeholdelse Efter rengørings- og vedligeholdelsesarbejde skal du kontrollere, at alt sikkerhedsudstyr sidder, som det skal, og fungerer fejlfrit.
Page 46
11 Producentgaranti - Produkter Hilti garanterer, at det leverede produkt er fri for materiale- og fabrikationsfejl. Garantien forudsætter, at produktet anvendes og håndteres samt vedligeholdes og rengøres i henhold til Hilti- brugsanvisningen, og at den tekniske enhed er bevaret, dvs.
Page 47
I forbindelse med reparation eller udskiftning af produktet eller dele deraf, forudsættes det, at produktet eller de pågældende dele indsendes til Hilti, umiddelbart efter at skaden er konstateret. Nærværende garanti omhandler samtlige garantiforpligtelser fra Hiltis side og erstatter alle tidligere eller samtidige garantierklærin- ger, såvel skriftlige som mundtlige.
Page 48
All manuals and user guides at all-guides.com BRUKSANVISNING I ORIGINAL SFC 22-A/SFC 14A Batteridri- ven borrskruvdragare Läs noga igenom bruksanvisningen innan du använder verktyget. Förvara alltid bruksanvisningen tillsammans med verktyget. Lämna aldrig ifrån dig verktyget till andra personer utan att även ge dem bruksanvisningen.
Verktyget får inte ändras eller byggas om på något sätt. För att undvika skador bör du endast använda originaltillbehör och verktyg från Hilti. Observera de råd beträffande användning, skötsel och underhåll som ges i bruksanvisningen. Verktyget är avsett för yrkesmässig användning och får endast användas, underhållas och startas av auktoriserad, utbildad per-...
Page 50
2.5 Smörjning Fettsmörjning 2.6 Vid leveransen ingår i lådan: 1 Verktyg 1 Bruksanvisning 1 Hilti-verktygslåda 2.7 Vid leveransen ingår i kartongen: 1 Verktyg 1 Bruksanvisning 2.8 Följande behövs också för drift av verktyget Ett batteripaket B 22/1.6 Li-Ion, B 22/2.6 Li-Ion, B 22⁄3.3 Li-Ion, B 14/1.6 Li-Ion eller B 14/3.3 Li-Ion med batteriladdare C4⁄3690...
Page 51
All manuals and user guides at all-guides.com Beteckning Beskrivning Träskruvar (max. längd 80 mm) ∅ 3…6 mm Skruvning i plastdybel (max. ∅ Max. 8 mm längd 120 mm) 4 Teknisk information Med reservation för tekniska ändringar! Verktyg SFC 14A SFC 22A Märkspänning (lik- 14,4 V 21,6 V...
All manuals and user guides at all-guides.com För SFC 14A: Borrning i me- 2,0 m/s² tall, a Osäkerhet (K) för triaxiala vibra- 1,5 m/s² tionsmätningar Batteri B 14/1.6 LiIon B 14/3.3 LiIon Märkspänning 14,4 V 14,4 V Kapacitet 1,6 Ah 3,3 Ah Effekt 23,04 Wh...
All manuals and user guides at all-guides.com e) När du arbetar med ett elverktyg utomhus, använd endast en förlängningskabel som är avsedd för utomhusbruk. Om en lämplig förlängningskabel för utomhusbruk används minskar risken för elstötar. Om det är alldeles nödvändigt att använda elverktyget i fuktig miljö...
För att dammsugningen ska bli effektiv är det bäst att använda en mobil dammsugare för trä och/eller mineraldamm, som rekommenderas av Hilti och som är anpassad för detta elverktyg. Se till att det finns bra venti- lation på arbetsplatsen. Vi rekommenderar användning av andningskyddsmask med filterklass P2.
Om batteriet är så hett att du inte kan ta i det kan det vara defekt. Ställ batteriet på en icke eldfängd plats på betryggande avstånd från eldfängda material, där du kan hålla det under uppsikt medan det svalnar. Kontakta Hilti- service när batteriet har svalnat. 5.3.4 Elektrisk säkerhet Kontrollera arbetsområdet i förväg, om där finns dolda elkab-...
FÖRSIKTIGHET Kontrollera innan du sätter in batteriet att verktyget är från- kopplat och att inkopplingslåset är aktiverat (omkopplaren för höger- och vänstervarv i mittenläge). Använd endast de Hilti- batterier som är godkända för verktyget. FÖRSIKTIGHET Innan du sätter in batteriet i verktyget bör du kontrollera att både batteriets och verktygets kontakter är fria från smuts...
Page 57
All manuals and user guides at all-guides.com Du kan fästa verktyget intill kroppen på bältet med bälteshaken. Dessutom går det att sätta bälteshaken på andra verktygssidan, med tanke på vänsterhänta. 1. Dra ut batteriet ur verktyget. 2. Sätt in anslutningsplattan i det därför avsedda uttaget. 3.
Page 58
Vid ytterligare drift av verktyget avslutas urladdningen automatiskt och lysdiod 1 på batteriet blinkar innan det kan leda till skador på cellen. Ladda batterierna med godkända Hilti-laddningsapparater för liti- umjonbatterier. Printed: 30.09.2013 | Doc-Nr: PUB / 5152675 / 000 / 01...
Page 59
Använd inte verktyget om delar är skadade eller manö- verfunktioner inte fungerar väl. Låt Hilti-service reparera verktyget. 8.5 Kontroll efter service- och underhållsarbeten Efter service- och underhållsarbeten ska du kontrollera att alla skyddsanordningar har satts på...
Page 60
Hiltis verktyg är till stor del tillverkade av återvinningsbart material. En förutsättning för återvinning är att materialet separeras på rätt sätt. I många länder tar Hilti emot sina uttjänta produkter för återvinning. Fråga Hiltis kundservice eller din Hilti-säljare. Gäller endast EU-länder Elektriska verktyg får inte kastas i hushållssoporna!
Page 61
All manuals and user guides at all-guides.com Teknisk dokumentation vid: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Zulassung Elektrowerkzeuge Hiltistrasse 6 86916 Kaufering Deutschland Printed: 30.09.2013 | Doc-Nr: PUB / 5152675 / 000 / 01...
Page 62
Disse numrene refererer til tilhørende bilde. Bildene finnes på omslaget. La disse sidene være framme ved gjennomgåelse av bruksanvisningen. I teksten i denne bruksanvisningen betyr "maskin" alltid den batteridrevne bor-/skrumaskinen SFC 22-A eller SFC 14A med påsatt batteri. Apparatkomponenter, betjeningselementer og grafiske elementer...
Generasjon: 01 Serienummer: 2 Beskrivelse 2.1 Forskriftsmessig bruk SFC 22-A eller SFC 14-A er en håndholdt, batteridrevet bor- /skrumaskin til inn- og utskruing av skruer samt boring i stål, tre og plast. Det må ikke arbeides med helsefarlige materialer (for eksempel asbest).
Page 64
2.5 Smøring Fettsmøring 2.6 Deler som følger med i kofferten: 1 Maskin 1 Bruksanvisning 1 Hilti-koffert 2.7 Deler som følger med i kartongemballasjen: 1 Maskin 1 Bruksanvisning 2.8 Følgende er også nødvendig for drift av maskinen Et batteri B 22/1.6 Li-Ion, B 22/2.6 LiIon, B 22⁄3.3 LiIon, B 14/1.6 LiIon eller B 14/3.3 LiIon med lader C4⁄3690 eller...
Page 65
SFC 22-A Typisk A-veid lydeffektnivå for 80 dB (A) SFC 14-A Typisk A-veid vidtgående lyd- 69 dB (A) trykk for SFC 22-A Typisk A-veid vidtgående lyd- 69 dB (A) trykk for SFC 14-A Usikkerhet for de nevnte støy- 3 dB (A) nivåene...
All manuals and user guides at all-guides.com For SFC 14A: Skruing uten 1 m/s² slag, a Usikkerhet (K) 1,5 m/s² Vibrasjonsverdier, tre akser iht. EN 6074521 (vibrasjonsvektorsum) For SFC 22A: Boring i metall, 2,0 m/s² For SFC 14A: Boring i metall, 2,0 m/s²...
All manuals and user guides at all-guides.com jordet. Originale plugger og egnede stikkontakter minsker risikoen for elektrisk støt. b) Unngå kroppskontakt med jordete overflater som rør, radiatorer, komfyrer eller kjøleskap. Det er større fare ved elektriske støt hvis kroppen din er jordet. c) Hold elektroverktøyet unna regn og fuktighet.
Page 68
For å oppnå høy effekt på støvavsuget bør du bruke et egnet, mobilt støvavsug for tre og/eller mineralstøv som er anbefalt av Hilti og som er tilpasset dette elektro- verktøyet. Sørg for at arbeidsplassen er godt luftet. Bruk av åndedrettsvern med filterklasse P2 anbefales. Ta hensyn...
All manuals and user guides at all-guides.com til gjeldende lokale forskrifter for materialene som skal bearbeides. 5.3.2 Aktsom håndtering og bruk av elektroverktøy a) Sikre emnet. Bruk tvinger eller skrustikke til å holde fast emnet. Emnet sitter dermed bedre festet enn om du holder det med hånden, og du har dessuten begge hendene fri til å...
6.2 Lade batteriet FARE Bruk bare batterier og ladere fra Hilti som er beregnet for din maskin. Disse er oppført under "Tilbehør". 6.2.1 Første gangs lading av nytt batteri Lad batteriene helt opp før første gangs bruk.
Page 71
All manuals and user guides at all-guides.com 6.5 Transport og lagring av batterier Trekk batteriet ut av låseposisjonen (arbeidsposisjon) og til inngrepsposisjon (transportstilling). Hvis du tar batteriet ut av maskinen for transport eller lagring, må du sørge for at batteriets kontakter ikke blir kortsluttet. Fjern løse metalldeler som f.eks.
Page 72
All manuals and user guides at all-guides.com 7.5 Ta ut boret 1. Sett høyre-/venstrebryteren i midtstilling eller ta av batteriet. 2. Åpne den selvspennende chucken. 3. Trekk ut verktøyet. 7.6 Boring FORSIKTIG Bruk tvinger eller skrustikke til å holde fast emnet. Emnet sitter dermed bedre festet enn om du holder det med hånden, og du har dessuten begge hendene fri til å...
Page 73
INFORMASJON Ved videre bruk av apparatet avsluttes utladingen og LED 1 i batteriet blinker før cellene kan bli skadet. Lad batteriene med Hilti-lader godkjent for Li-Ion-batterier. INFORMASJON – Det er ikke nødvendig med oppfriskningslading som for NiCd- eller NiMH-batterier.
Page 74
år fra fakturadato. Garantien gjelder under forutsetning av at apparatet er korrekt benyttet og vedlikeholdt i henhold til bruksanvisningen og at det kun brukes originalt Hilti forbruksmateriale, tilbehør og deler med apparatet. Denne garantien omfatter gratis reparasjon eller utskiftning av defekte deler i hele apparatets levetid.
Page 75
All manuals and user guides at all-guides.com 2011/65/EU, EN 607451, EN 6074521, EN 6074522, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL9494 Schaan Paolo Luccini Jan Doongaji Head of BA Quality and Process Executive Vice President Management Business Area Electric Tools & Accessories Business Unit Power Tools &...
All manuals and user guides at all-guides.com ALKUPERÄISET OHJEET Akkuporakone SFC 22- A/SFC 14A Lue ehdottomasti tämä käyttöohje ennen koneen käyttämistä. Säilytä käyttöohje aina koneen mukana. Varmista, että käyttöohje on koneen mukana, kun luovutat koneen toiselle henkilölle. Sisällysluettelo Yleisiä ohjeita .
Älä käytä koneen akkuja muiden määrittämättömien koneiden ja laitteiden virtalähteenä. Koneeseen ei saa tehdä minkäänlaisia muutoksia. Loukkaantumisvaaran välttämiseksi käytä koneessa vain alkupe- räisiä Hilti-lisävarusteita ja lisälaitteita. Noudata käyttöohjeessa annettuja käyttöä, huoltoa ja kunnossa- pitoa koskevia ohjeita. Kone on tarkoitettu ammattikäyttöön. Konetta saa käyttää, huol- taa tai korjata vain valtuutettu, koulutettu henkilö.
Page 78
Tärinävaimennettu käsikahva 2.5 Voitelu Rasvavoitelu 2.6 Laukussa toimitettavan koneen vakiovarustus: 1 Kone 1 Käyttöohje 1 Hilti-kantolaukku 2.7 Pahvipakkauksessa toimitettavan koneen vakiovarus- tus: 1 Kone 1 Käyttöohje 2.8 Koneen käyttämiseen tarvitaan lisäksi Akku B 22/1.6 Li-Ion, B 22/2.6 LiIon, B 22⁄3.3 LiIon, B 14/1.6 LiIon tai B 14/3.3 LiIon ja laturi C4⁄3690 tai C4⁄36350...
Page 79
All manuals and user guides at all-guides.com Nimi Lyhennenimi Akku B 14/3.3 LiIon Vyökoukku (lisävaruste) Nimi Kuvaus Pikaistukan koko ∅ 1,5…13 mm Porauskoko puuhun (pehme- ∅ 1,5…20 mm ään) Porauskoko puuhun (kovaan) ∅ 1,5…12 mm Porauskoko metalliin ∅ 1,5…10 mm Puuruuvit (max.
Page 80
All manuals and user guides at all-guides.com Kolmen akselin suuntaiset tä- mittausnormina EN 6074522 rinäarvot (tärinävektoreiden summa) Kone SFC 22A: Ruuvaaminen 1 m/s² ilman iskua, a Kone SFC 14A: Ruuvaaminen 1 m/s² ilman iskua, a Epävarmuus (K) 1,5 m/s² Kolmen akselin suuntaiset tä- mittausnormina EN 6074521 rinäarvot (tärinävektoreiden summa)
All manuals and user guides at all-guides.com 5.1.2 Sähköturvallisuus a) Sähkötyökalun liitäntäpistokkeen pitää sopia pistorasi- aan. Pistoketta ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä pistorasia-adaptereita suojamaadotettujen sähkötyökalu- jen yhteydessä. Alkuperäisessä kunnossa olevat pistokkeet ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa. b) Vältä koskettamasta sähköä johtaviin pintoihin kuten put- kiin, pattereihin, liesiin ja jääkaappeihin.
Page 82
All manuals and user guides at all-guides.com e) Hoida sähkötyökalujasi huolella. Tarkasta, että liikkuvat osat toimivat moitteettomasti eivätkä ole puristuksissa, ja tarkasta myös, ettei sähkötyökalussa ole murtuneita tai vaurioituneita osia, jotka saattaisivat haitata sen toimin- taa. Korjauta mahdolliset viat ennen käyttämistä. Usein loukkaantumisten ja tapaturmien syynä...
Page 83
Jos akku on liian kuuma koskea, se saattaa olla vaurioitunut. Aseta kone riittävän etäälle syttyvistä materiaaleista palo- vaarattomaan paikkaan, jossa voit valvoa konetta ja anna sen jäähtyä. Akun jäähdyttyä ota yhteys Hilti-huoltoon. 5.3.4 Sähköturvallisuus Tarkasta ennen työn aloittamista esimerkiksi metallinilmaisi- mella, onko työskentelyalueella rakenteiden sisälle asennet-...
Käytetyt akut on hävitettävä ympäristönsuojelumääräys- ten mukaisesti. 6.2 Akun lataaminen VAKAVA VAARA Käytä vain Hilti-akkuja ja Hilti-latureita, jotka on nimetty koh- dassa "Lisävarusteet". 6.2.1 Uuden akun ensimmäinen lataaminen Lataa akku täyteen ennen ensimmäistä käyttämistä. 6.2.2 Jo käytetyn akun lataaminen Varmista, että...
All manuals and user guides at all-guides.com 6.4 Akun irrottaminen 1. Paina toista tai kumpaakin lukituksen vapautuspainiketta. 2. Vedä akku taaksepäin irti koneesta. 6.5 Akun kuljettaminen ja varastointi Vedä akku lukitusasennostaan (käyttöasento) ensimmäiseen luki- tusasentoonsa (kuljetusasento). Jos irrotat akun koneesta akun kuljettamista tai varastointia varten, varmista, että...
Page 86
All manuals and user guides at all-guides.com 7.4 Poranterän kiinnittäminen 1. Kytke suunnanvaihtokytkin keskiasentoon tai irrota koneesta akku. 2. Tarkasta, että terän istukkapää on puhdas. Tarvittaessa puh- dista terän istukkapää. 3. Ohjaa työkaluterä istukkaan ja kierrä pikaistukka kiinni, kunnes kuulet useamman mekaanisen kilahduksen. 4.
HUOMAUTUS Jos jatkat koneen käyttämistä, akun purkaminen lopetetaan au- tomaattisesti ja akun LED-merkkivalo 1 alkaa vilkkua ennen kuin akun kennot tuhoutuvat. Lataa akku aina vain Li-ioniakulle tarkoitetulla Hilti-laturilla. HUOMAUTUS – Akun virkistyslataaminen NiCd- tai NiMH-akkujen tapaan ei ole tarpeen.
Page 88
Hiltille hävitettäväksi. Hilti-koneet ja laitteet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on materiaalien asianmukai- nen erottelu. Hilti (Suomi) Oy ottaa vanhat työkalut kierrätettäviksi. Lisätietoja saat Hilti-asiakaspalvelusta tai Hilti-myyntiedustajalta. Koskee vain EU-maita Älä hävitä sähkötyökaluja tavallisen kotitalousjätteen mukana! Sähkö-...
Page 89
Vakuutamme, että tämä tuote täyttää seuraavien direktiivien ja normien vaatimukset: 2006/42/EY, 2004/108/EY, 2006/66/EY, 2011/65/EY, EN 607451, EN 6074521, EN 6074522, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL9494 Schaan Paolo Luccini Jan Doongaji Head of BA Quality and Process Manage- Executive Vice President ment Business Area Electric Tools &...
All manuals and user guides at all-guides.com ОРИГИНАЛЬНОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Аккумуляторная дрель-шуруповёрт SFC 22-A/SFC 14A Перед началом работы обязательно изучите руководство по эксплуатации. Всегда храните данное руководство по эксплуатации рядом с инструментом. При смене владельца обязательно передайте руководство по...
Page 91
All manuals and user guides at all-guides.com ОСТОРОЖНО Общее обозначение потенциально опасной ситуации, которая может повлечь за собой лёгкие травмы или повреждение оборудования. УКАЗАНИЕ Указания по эксплуатации и другая полезная информация. 1.2 Обозначение пиктограмм и другие обозначения Предупреждающие знаки Опасность Опасность...
Page 92
Внесение изменений в конструкцию инструмента и его моди- фикация запрещаются. Во избежание травм персонала и повреждения инструмента используйте только оригинальные принадлежности и инстру- менты производства Hilti. Соблюдайте указания по эксплуатации, уходу и техническому обслуживанию инструмента, приведенные в настоящем руко- водстве по эксплуатации.
Page 93
All manuals and user guides at all-guides.com нажатие основного выключателя могут привести к задержкам включения (обусловленные фазами охлаждения инструмента). 3 Инструменты, аксессуары Наименование Условные обозначения Адаптер для бит S-BH 50 Зарядное устройство для C 4/36 аккумуляторов LiIon Зарядное устройство для C 4/36ACS аккумуляторов...
Page 94
All manuals and user guides at all-guides.com Инструмент SFC 14A SFC 22A Крутящий момент Макс. 24 Нм Макс. 28 Нм (заворачивание шурупов в мягкую древесину) Уста- новка – Символ режима сверле- ния Регулировка кру- 1,5…10 Нм 1,5…10 Нм тящего момента (15 ступеней) УКАЗАНИЕ...
All manuals and user guides at all-guides.com Аккумуляторный B 14/1.6 LiIon B 14/3.3 LiIon блок Энергетическая 23,04 Вт/ч 47,52 Вт/ч ёмкость Масса 0,36 кг 0,60 кг Контроль темпе- да да ратуры Тип литий-ионный литий-ионный Количество эле- 4 шт. 8 шт. ментов...
Page 96
All manuals and user guides at all-guides.com c) Предохраняйте электроинструменты от дождя или воз- действия влаги. В результате попадания воды в элек- троинструмент возрастает риск поражения электрическим током. d) Не используйте кабель не по назначению, например, для переноски электроинструмента, его подвешивания или...
Page 97
All manuals and user guides at all-guides.com в работе, выньте вилку из розетки и/или аккумулятор из электроинструмента. Эта мера предосторожности предотвращает случайное включение электроинструмента. d) Храните неиспользуемые электроинструменты в ме- стах, недоступных для детей. Не давайте электроин- струмент лицам, которые не умеют им пользоваться или...
Page 98
сывающий аппарат. Для оптимального удаления пыли используйте этот электроинструмент в комбинации с подходящим переносным пылесосом, рекомендован- ным Hilti для уборки древесных опилок и/или минераль- ной пыли. Обеспечьте хорошую вентиляцию рабочей зоны. Рекомендуется носить респиратор с фильтром класса P2. Соблюдайте действующие национальные...
сте на достаточном расстоянии от воспламеняющихся материалов, где вы сможете контролировать ситуацию. Дайте инструменту остыть. После того, как аккумулятор остынет, свяжитесь с сервисной службой Hilti. 5.3.4 Электрическая безопасность Перед началом работы проверяйте рабочее место на нали- чие скрытой электропроводки, газовых и водопроводных...
за стеклом. По истечении срока службы аккумулятор следует утилизировать без ущерба для окружающей среды и здоровья человека. 6.2 Зарядка аккумулятора ОПАСНО Используйте только фирменные зарядные устройства Hilti, перечисленные в разделе "Принадлежности". 6.2.1 Первоначальная зарядка нового аккумулятора Перед первым вводом в эксплуатацию полностью зарядите аккумуляторы.
Page 101
All manuals and user guides at all-guides.com возможности короткого замыкания его контактов. Удалите из чемодана, ящика для инструментов или переносного контей- нера металлические детали, например болты, гвозди, скобы, биты, куски проволоки, металлическую стружку и т. п., или примите меры по защите аккумуляторов от контакта с этими деталями.
Page 102
All manuals and user guides at all-guides.com 7.4 Установка сверла 1. Переведите переключатель левого/правого вращения в среднее положение или отсоедините аккумулятор от ин- струмента. 2. Убедитесь, что хвостовик рабочего инструмента чистый. При необходимости очистите его. 3. Вставьте рабочий инструмент в быстрозажимной патрон и...
Регулярно проверяйте узлы инструмента на отсутствие повре- ждений, а также исправность всех элементов управления и компонентов. Эксплуатация прибора с поврежденными дета- лями или неисправными элементами управления запрещается. Обратитесь в сервисную службу Hilti. Printed: 30.09.2013 | Doc-Nr: PUB / 5152675 / 000 / 01...
Page 104
Аккумулятор раз- Состояние аккуму- Проведите диагно- ряжается быст- лятора далеко от стику в сервисном рее обычного. оптимального. центре Hilti или за- мените аккумулятор. Аккумулятор не Загрязнен стыковой Очистите стыко- устанавливается выступ аккумуля- вой выступ и снова в пазы с харак- тора.
Page 105
следует немедленно отправить для ремонта или замены в ближайшее представительство Hilti. Настоящая гарантия включает в себя все гарантийные обяза- тельства компании Hilti и заменяет все прочие обязательства и письменные или устные соглашения, касающиеся гарантии. 12 Декларация соответствия нормам ЕС (оригинал) Обозначение:...
Page 106
All manuals and user guides at all-guides.com Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL9494 Schaan Paolo Luccini Jan Doongaji Head of BA Quality and Process Executive Vice President Management Business Area Electric Tools & Accessories Business Unit Power Tools & Accessories 01/2012 01/2012 Техническая...
Page 107
All manuals and user guides at all-guides.com ORİJİNAL KULLANIM KILAVUZU SFC 22-A/SFC 14A Akülü delme/vidalama makinesi Çalıştırmadan önce kullanım kılavuzunu mutlaka okuyunuz. Bu kullanım kılavuzunu daima aletle birlikte muhafaza ediniz. Aleti, sadece kullanım kılavuzu ile birlikte başka kişilere veriniz. İçindekiler Genel bilgiler .
Akü paketlerini enerji kaynağı olarak uygun olmayan başka aletlerle kullanmayınız. Alette onarım veya değişikliklere izin verilmez. Yaralanma tehlikelerini önlemek için sadece orijinal Hilti aksesuar ve aletlerini kullanınız. Kullanım kılavuzundaki çalıştırma, bakım ve koruma bilgilerine uyunuz. Alet profesyonel kullanıcılar için öngörülmüştür ve sadece yetkili personel tarafından kullanılabilir ve bakımı...
Page 109
2.5 Yağlama Gresleme 2.6 Takım çantasındaki teslimat kapsamına aşağıdakiler dahildir: 1 Alet 1 Kullanım kılavuzu 1 Hilti takım çantası 2.7 Karton paketteki teslimat kapsamına aşağıdakiler dahil- dir: 1 Alet 1 Kullanım kılavuzu 2.8 Aletin çalıştırılması için ilave olarak gerekli olanlar Akü...
Page 110
All manuals and user guides at all-guides.com Tanım Tanımlama Anahtarsız mandren için germe ∅ 1,5…13 mm alanı Ahşapta (yumuşak) delme çapı ∅ 1,5…20 mm Ahşapta (sert) delme çapı ∅ 1,5…12 mm Metalde delme çapı ∅ 1,5…10 mm Ahşap vidası (maks. uzunluk ∅...
All manuals and user guides at all-guides.com SFC 14A için: Darbesiz vida- 1 m/s² lama, a Emniyetsizlik (K) 1,5 m/s² Üç eksenli vibrasyon değerleri EN 6074521'e göre ölçüm (vibrasyon vektör toplamı) SFC 22A için: Metalde delme, 2,0 m/s² SFC 14A için: Metalde delme, 2,0 m/s²...
Page 112
All manuals and user guides at all-guides.com nız.Değiştirilmemiş fişler ve uygun prizler elektrik çarpması riskini azaltır. b) Borular, radyatörler, fırınlar ve buzdolapları gibi toprağa temas eden üst yüzeylere vücudunuzla temas etmekten kaçınınız.Vücudunuzun toprakla teması var ise yüksek elektrik çarpması riski oluşur. c) Elektrikli el aletini yağmurdan veya ıslaklıktan uzak tutu- nuz.Elektrikli el aletine su girmesi, elektrik çarpması...
Page 113
Toz emme tertibatının yüksek kademesine ulaşılması sırasında bu elektrikli el aletinde belirlenmiş olan ahşap ve/veya mineral tozu için Hilti tarafından tavsiye edi- len uygun bir mobil toz giderici kullanınız. Çalışma yerinin iyi havalandırılmasını sağlayınız. P2 filtre sınıflı bir solunum...
Page 114
Akü paketi tutmak için çok sıcaksa, arızalı olabilir. Aleti yanıcı malzemelerden yeterli bir uzaklıkta, gözlemleyebileceğiniz yanmaz bir zemin üzerine koyunuz ve soğuması için bıra- kınız. Akü paketi soğuduktan sonra Hilti servisi ile temas kurunuz. 5.3.4 Elektrik güvenliği Çalışmaya başlamadan önce çalışma alanında üzerleri kap- lanmış...
Page 115
şekilde imha ediniz. 6.2 Akü paketinin şarj edilmesi TEHLİKE Sadece "Aksesuar" bölümünde yazılı, ön görülen Hilti akü paketlerini ve Hilti şarj cihazlarını kullanınız. 6.2.1 Yeni bir akü paketinin ilk kez şarj edilmesi İlk çalıştırmadan önce akü paketlerini tam olarak şarj ediniz.
Page 116
All manuals and user guides at all-guides.com 6.4 Akü paketinin çıkartılması 1. Kilit açma düğmelerinden birine veya her ikisine basınız. 2. Akü paketini aletten arkaya doğru çekiniz. 6.5 Akü paketlerinin taşınması ve depolanması Akü paketini kilitleme konumundan (çalışma konumu) birinci yerine oturma konumuna getiriniz (taşıma konumu).
Page 117
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Aleti, alet bağlantı yerine yerleştiriniz ve anahtarsız mandreni, birkaç defa mekanik klik sesi duyulana kadar döndürerek sıkınız. 4. Aletin güvenli durma durumunu kontrol ediniz. 7.5 Matkap ucunun çıkartılması 1. Sağa/sola dönüş değiştirme şalterini orta konuma getiriniz veya akü...
Page 118
UYARI Aletin çalışmaya devam etmesi durumunda, deşarj durumu oto- matik olarak sonlandırılır ve akü paketinin LED 1'i, hücrelerin zarar görmesine izin vermeden yanıp sönmeye başlar. Akü paketlerini Li-Ion akü paketleri için izin verilen Hilti şarj aletlerini şarj ediniz. UYARI –...
Page 119
11 Aletlerin üretici garantisi Hilti firması sipariş verilen aletin malzeme ve üretim hataları ol- maksızın teslimatını garanti eder. Ancak bu garanti kapsamı, aletin Hilti firmasının sunmuş olduğu kullanım kılavuzu dikkate alınarak doğru çalıştırılması, kullanılması, bakımı yapılması ve temizlenmesi halinde olduğu gibi, teknik biriminin korunması;...
Page 120
All manuals and user guides at all-guides.com tamir edilmesi veya değiştirilmesi için Yetkili Hilti Servisi'ne gön- derilmelidir. İşbu hazır bulunan garanti belgesi Hilti firması tarafından verilmesi gereken tüm garanti hizmetlerini kapsamakta olduğu gibi garanti kapsamına dair daha önce veya aynı anda yapılmış tüm açıklama- ların, yazılı...
Page 136
All manuals and user guides at all-guides.com ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS INSTRUKCIJA SFC 22-A/SFC 14A Skrūvē- šanas urbjmašīna ar akumula- toru Pirms iekārtas lietošanas noteikti izlasiet šo instrukciju. Vienmēr uzglabājiet instrukciju kopā ar iekārtu. Ja iekārta tiek nodota citai personai, iekārtai obligāti jāpievieno arī...
Page 137
Nelietojiet akumulatoru blokus kā enerģijas avotu citām ierīcēm, kam tie nav paredzēti. Aizliegts veikt nesankcionētas manipulācijas vai izmaiņas iekārtā. Lai izvairītos no savainošanās, izmantojiet tikai oriģinālos Hilti piederumus un instrumentus. Ievērojiet lietošanas instrukcijas norādījumus par iekārtas lieto- šanu, apkopi un ekspluatācijas stāvokļa uzturēšanu.
Page 138
2.5 Eļļošana Eļļošana ar smērvielām 2.6 Koferī piegādātajā komplektā ietilpst: 1 Iekārta 1 Lietošanas instrukcija 1 Hilti koferis 2.7 Kartona kārbā piegādātajā komplektā ietilpst: 1 Iekārta 1 Lietošanas instrukcija 2.8 Iekārtai nepieciešamais papildu aprīkojums Akumulatora bloks B 22/1.6 LiIon, B 22/2.6 LiIon, B 22⁄3.3 LiIon, B 14/1.6 LiIon vai B 14/3.3 LiIon ar lādētāju C4⁄3690, C4⁄36350,...
Page 139
All manuals and user guides at all-guides.com Apzīmējums Saīsinājums Akumulatora bloks B 14/1.6 LiIon Akumulatora bloks B 14/3.3 LiIon Jostas āķis (opcija) Apzīmējums Apraksts Ātrdarbības urbja patronas ∅ 1,5…13 mm iespīlēšanas diapazons Urbuma izmēri kokā (mīkstā) ∅ 1,5…20 mm Urbuma izmēri kokā (cietā) ∅...
Page 140
All manuals and user guides at all-guides.com Aprēķinātais raksturīgais 69 dB (A) A trokšņa emisijas līmenis SFC 14A Norādītā trokšņa līmeņa iespē- 3 dB (A) jamā kļūda Triaksiālās vibrācijas vērtības Mērījumi veikti saskaņā ar (vibrācijas vektoru summa) EN 6074522 Paredzēts SFC 22A: Skrūvē- 1 m/s²...
All manuals and user guides at all-guides.com 5.1.1 Drošība darba vietā a) Uzturiet darba vietā tīrību un kārtību un nodrošiniet labu apgaismojumu.Nekārtīgā darba vietā vai sliktā apgaismojumā var viegli notikt nelaimes gadījums. b) Nestrādājiet ar elektroiekārtu sprādzienbīstamā vidē, kurā atrodas uzliesmojoši šķidrumi, gāzes vai putekļi.Darba laikā iekārta nedaudz dzirksteļo, un tas var izraisīt viegli degošu putekļu vai tvaiku aizdegšanos.
Page 142
All manuals and user guides at all-guides.com 5.1.4 Elektroiekārtas lietošana un apkope a) Nepārslogojiet elektroiekārtu. Katram darbam izvēlieties piemērotu iekārtu.Elektroiekārta darbosies labāk un drošāk pie nominālās slodzes. b) Nelietojiet elektroiekārtu, bojāts tās slēdzis.Elektroiekārta, ko nevar ieslēgt un izslēgt, ir bīstama un nekavējoties jānodod remontam.
(hromātiem, koksnes aizsarglīdzekļiem). Azbestu saturošus materiālus drīkst apstrādāt tikai kompetenti speciālisti. Ja ie- spējams, lietojiet putekļu nosūcēju. Lai sasniegtu augstu putekļu nosūkšanas efektivitāti, lietojiet piemērotu, Hilti ie- teiktu mobilo putekļu nosūcēju, kas paredzēts koka un/vai minerālo materiālu nosūkšanai, strādājot ar šo elektroie- kārtu.
Novietojiet iekārtu atdzišanai vietā, kas atrodas pietiekamā attālumā no degošiem materiāliem un kur to var pastāvīgi novērot. Kad akumulatora bloks ir atdzisis, sazinieties ar Hilti servisu. 5.3.4 Elektrodrošība Piemēram, ar metāla detektora palīdzību, pirms darba uzsāk- šanas pārbaudiet, vai zem apstrādājamās virsmas neatrodas...
Page 145
All manuals and user guides at all-guides.com 6.2 Akumulatora bloka uzlāde BRIESMAS Jālieto tikai paredzētie Hilti akumulatora bloki un Hilti lādētāji, kas minēti nodaļā "Piederumi". 6.2.1 Jauna akumulatora bloka pirmā uzlāde Pirms pirmās lietošanas akumulatora bloks pilnībā jāuzlādē. 6.2.2 Lietota akumulatora bloka uzlāde Pirms akumulatora bloka ievietošanas lādētājā...
Page 146
All manuals and user guides at all-guides.com 7 Lietošana UZMANĪBU Iekārta lietošanas laikā var sasilt. Lietojiet aizsargcimdus. UZMANĪBU Urbšanas un skrūvēšanas laikā iekārta var pagriezties uz sāniem. UZMANĪBU Lai izvairītos no instrumenta radītām traumām, instrumentu nomaiņu veiciet ar cimdiem. 7.1 Labā vai kreisā rotācijas virziena noregulēšana NORĀDĪJUMS Ar labā...
Page 147
All manuals and user guides at all-guides.com 7.7 Skrūves 7.7.1 Uzgaļa adaptera / uzgaļa lietošana 1. Jāpārslēdz labā / kreisā rotācijas virziena pārslēdzējs vidējā pozīcijā vai jāatvieno no iekārtas akumulatora bloks. 2. Jāatver ātrdarbības fiksācijas patrona. 3. Ielieciet uzgaļa adapteru ātrdarbības fiksācijas patronā un pagrieziet patronu, lai to nofiksētu.
Page 148
All manuals and user guides at all-guides.com Izmantojiet uzlādei sertificētus Hilti lādētājus, kas paredzēti litija jonu akumulatoru blokiem. NORĀDĪJUMS – Šiem akumulatoru blokiem nav jāveic atjaunojošā uzlāde, kas ir nepieciešama NiCd vai NiMH akumulatoriem. – Uzlādes procesa pārtraukšanai nav nelabvēlīgas ietekmes uz akumulatora bloka kalpošanas ilgumu.
Page 149
11 Iekārtas ražotāja garantija Hilti garantē, ka piegādātajai iekārtai nepiemīt ar materiālu un izgatavošanas procesu saistīti defekti. Šī garantija ir spēkā ar nosacījumu, ka iekārta tiek pareizi lietota, kopta un tīrīta saskaņā...
Page 150
All manuals and user guides at all-guides.com 2011/65/ES, EN 607451, EN 6074521, EN 6074522, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL9494 Schaan Paolo Luccini Jan Doongaji Head of BA Quality and Process Manage- Executive Vice President ment Business Area Electric Tools & Accessories Business Unit Power Tools &...
Page 151
All manuals and user guides at all-guides.com ORIGINALI NAUDOJIMO INSTRUKCIJA SFC 22-A/SFC 14A Akumulia- torinis gręžtuvas-suktuvas Prieš pradėdami naudotis atidžiai perskaitykite naudojimo instruk- ciją. Šią naudojimo instrukciją visada saugokite kartu su prietaisu. Perduokite prietaisą kitiems asmenims tik kartu su naudojimo instrukcija.
Karta: 01 Serijos Nr.: 2 Aprašymas 2.1 Naudojimas pagal paskirtį Prietaisas SFC 22-A arba SFC 14A yra rankinio valdymo akumu- liatorinis gręžtuvas-suktuvas, skirtas varžtams įsukti ir atsukti bei plienui, medienai ir plastikui gręžti. Neleidžiama apdirbti sveikatai kenksmingų medžiagų (pvz., as- besto).
Page 153
2.5 Tepimas Tepimas tirštaisiais tepalais 2.6 Lagamine tiekiamas komplektas: 1 Prietaisas 1 Naudojimo instrukcija 1 „Hilti“ lagaminas 2.7 Kartoninėje pakuotėje tiekiamas komplektas: 1 Prietaisas 1 Naudojimo instrukcija 2.8 Prietaisui eksploatuoti papildomai reikalinga Akumuliatorius B 22/1.6 LiIon, B 22/2.6 LiIon, B 22⁄3.3 LiIon, B 14/1.6 LiIon arba B 14/3.3 LiIon su krovikliu C4⁄3690,...
Page 154
All manuals and user guides at all-guides.com Pavadinimas Sutrumpintas žymėjimas Kroviklis ličio jonų akumuliato- C 4/36350 riui Akumuliatorius B 22/1.6 LiIon Akumuliatorius B 22/2.6 LiIon Akumuliatorius B 22/3.3 LiIon Akumuliatorius B 14/1.6 LiIon Akumuliatorius B 14/3.3 LiIon Diržo kablys (galimas priedas) Pavadinimas Aprašymas Greito fiksavimo grąžto grieb-...
Page 155
All manuals and user guides at all-guides.com Informacija apie triukšmą ir vibracijas (išmatuota pagal EN 60745): Tipinis pagal A normuotas 80 dB (A) garso stiprumo lygis SFC 22-A Tipinis pagal A normuotas 80 dB (A) garso stiprumo lygis SFC 14-A Tipinis pagal A normuotas 69 dB (A) skleidžiamo garso slėgio lygis...
Page 156
All manuals and user guides at all-guides.com 5.1 Bendrieji saugos nurodymai elektriniams įrankiams ĮSPĖJIMAS Perskaitykite visus saugos nurodymus ir instrukcijas. Šių saugos nurodymų ir instrukcijų nesilaikymas gali tapti elekt- ros smūgio, gaisro ir / arba sunkių sužalojimų priežastimi. Išsaugokite visus saugos nurodymus ir instrukcijas, kad galėtumėte į...
All manuals and user guides at all-guides.com e) Venkite nepatogių kūno padėčių. Dirbdami stovėkite tvirtai ir visada išlaikykite kūno pusiausvyrą. Taip galėsite geriau kontroliuoti elektrinį įrankį netikėtose situacijose. Dėvėkite tinkamą aprangą. Nevilkėkite plačių drabužių, nesidėkite papuošalų. Saugokite plaukus, drabužius ir pirštines nuo besisukančių...
Pagal galimybes naudokite dulkių nu- siurbimo įrenginį. Siekdami nusiurbti kuo daugiau dulkių, naudokite tinkamą „Hilti“ rekomenduojamą mobilų medie- nos ir/arba mineralinių medžiagų dulkių gaudymo įtaisą, skirtą šiam elektriniam įrankiui. Pasirūpinkite, kad darbo vieta būtų...
Page 159
Padėkite prietaisą nedegioje ir nuo degių medžiagų pakankamai nutolusioje vietoje, kurioje galėtu- mėte jį stebėti, ir leiskite atvėsti. Kai akumuliatorius atvės, kreipkitės į „Hilti“ techninį centrą. 5.3.4 Elektrosauga Prieš pradėdami dirbti, patikrinkite (pvz., naudodami metalo detektorių), ar darbo zonoje nėra uždengtų elektros laidų, dujų...
All manuals and user guides at all-guides.com 6.2 Akumuliatoriaus įkrovimas -PAVOJINGA- Naudokite tik numatytus „Hilti" akumuliatorius ir kroviklius, kurie nurodyti skyrelyje „Priedai“. 6.2.1 Pirmasis naujo akumuliatoriaus įkrovimas Prieš pirmą prietaiso naudojimą akumuliatorių įkraukite visiškai. 6.2.2 Naudoto akumuliatorius įkrovimas Prieš įstatydami akumuliatorių į tinkamą kroviklį įsitikinkite, kad akumuliatoriaus išorinis paviršius yra sausas ir švarus.
Page 161
All manuals and user guides at all-guides.com 7 Darbas ATSARGIAI Naudojimo metu prietaisas gali įkaisti. Mūvėkite apsaugines pirštines. ATSARGIAI Gręžiant ir sukant varžtus prietaisas gali pakrypti į šoną. ATSARGIAI Kad išvengtumėte susižalojimo į ašmenis, keisdami įrankį apsimaukite apsaugines pirštines. 7.1 Dešininio/kairinio sukimosi nustatymas NURODYMAS Dešininės/kairinės eigos perjungikliu galite pasirinkti įrankio ve- leno sukimosi kryptį.
žymiai sumažėjo. NURODYMAS Jeigu prietaisas bus eksploatuojamas toliau, akumuliatoriaus iš- krovimas automatiškai baigsis mirksint akumuliatoriaus 1 šviesos diodui, tačiau taip rizikuojama sugadinti akumuliatoriaus sekcijas. Akumuliatorius įkraukite „Hilti“ krovikliais, skirtais ličio jonų aku- muliatoriams. NURODYMAS – Šiems akumuliatoriams nereikia atlikti atnaujinamojo įkrovimo, kaip NiCd arba NiMH akumuliatoriams.
Page 163
Nenaudokite prietaiso, jei jo dalys pažeistos arba valdymo elementai funkcionuoja netin- kamai. Atiduokite prietaisą remontuoti į „Hilti“ techninį centrą. 8.5 Patikra atlikus priežiūros ir remonto darbus Atlikus priežiūros ir remonto darbus, būtina patikrinti, ar sumontuoti ir ar veikia visi apsauginiai įtaisai.
Page 164
Akumuliatorius utilizuokite vadovaudamiesi šalyje galiojančiais tei- sės aktais arba grąžinkite seną akumuliatorių „Hilti“ techninės priežiūros skyriui. Didelė „Hilti“ prietaisų dalis pagaminta iš medžiagų, kurias ga- lima perdirbti antrą kartą. Būtina antrinio perdirbimo sąlyga yra tinkamas medžiagų išrūšiavimas. Daugelyje šalių „Hilti“ jau turi atstovybes, kuriose priimami seni prietaisai.
Page 165
All manuals and user guides at all-guides.com Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL9494 Schaan Paolo Luccini Jan Doongaji Head of BA Quality and Process Manage- Executive Vice President ment Business Area Electric Tools & Accessories Business Unit Power Tools & Accessories...
Numbrid viitavad vastavatele joonistele. Joonised leiate kasu- tusjuhendi lahtivolditavalt ümbriselt. Kasutusjuhendi lugemise ajal hoidke ümbris avatuna. Käesolevas kasutusjuhendis tähistab sõna »seade« alati akutoi- tega akutrell-kruvikeerajat SFC 22-A võ SFC 14-A. Seadme osad, juhtdetailid ja näidikud Kiirkinnituspadrun Pöördemomendi ja puurimise regulaator Juhtlüliti (pöörete arvu elektroonilise juhtimisega)
ümbertöötlusse Identifitseerimisandmete koht seadmel Tüübitähis on toodud seadme andmesildil, mis on kinnitatud seadme tallale, seerianumber paikneb korpuse küljel. Märkige need andmed käesolevasse kasutusjuhendisse ning tehke teata- vaks alati, kui pöördute Hilti müügiesindusse või hooldekeskusse. Tüüp: Generatsioon: 01 Seerianumber: 2 Kirjeldus 2.1 Nõuetekohane kasutamine...
Page 168
2.5 Määrimine Määre 2.6 Kohvrisse pakitud tarnekomplekti kuulub: 1 Seade 1 Kasutusjuhend 1 Hilti kohver 2.7 Kartongpakendisse pakitud tarnekomplekti kuulub: 1 Seade 1 Kasutusjuhend 2.8 Seadmega töötamiseks on lisaks vaja Aku B 22/1.6 LiIon, B 22/2.6 LiIon, B 22⁄3.3 LiIon, B 14/1.6 LiIon või B 14/3.3 LiIon ja akulaadija C4⁄3690 või C4⁄36350 või C 4/36...
Page 169
All manuals and user guides at all-guides.com Tähistus Kirjeldus Puuri läbimõõt (kõvas) puidus ∅ 1,5…12 mm Puuri läbimõõt metallis ∅ 1,5…10 mm Puidukruvid (max pikkus ∅ 3…6 mm 80 mm) Kruvid plasttüüblites (max pik- ∅ max 8 mm kus 120 mm) 4 Tehnilised andmed Tootja jätab endale õiguse tehniliste andmete muutmiseks! Seade...
All manuals and user guides at all-guides.com Vibratsioonitase kolmel teljel mõõdetud vastavalt standardile (vibratsiooni-vektorsumma) EN 6074521 SFC 22A: Metalli puurimine, 2,0 m/s² SFC 14A: Metalli puurimine, 2,0 m/s² Mõõtemääramatus (K) kolmel 1,5 m/s² teljel esineva vibratsiooni puhul B 14/1.6 LiIon B 14/3.3 LiIon Nimipinge 14,4 V...
Page 171
All manuals and user guides at all-guides.com b) Vältige kehalist kontakti maandatud pindadega, näiteks torude, radiaatorite, pliitide ja külmikutega. Kui Teie keha on maandatud, on elektrilöögi oht suurem. c) Kaitske seadet vihma ja niiskuse eest. Kui elektriseadmesse on sattunud vett, on elektrilöögi oht suurem. d) Ärge kasutage toitejuhet...
üksnes asjaomase väljaõppega asjatundjad. Võimaluse korral kasutage tolmuimejat. Tõ- husa tolmueemalduse tagamiseks kasutage puidu ja mi- neraalsete materjalide tolmu imemiseks ette nähtud Hilti mobiilset tolmuimejat, mis on elektrilise tööriistaga kohan- datud. Tagage tööpiirkonnas hea ventilatsioon. Soovitav on kasutada filtriklassi P2 kuuluvat hingamisteedemaski.
Page 173
Asetage seade tulekindlasse kohta ja süttivatest materja- lidest piisavalt kaugele, nii et seade oleks veel Teie vaa- teväljas, ja laske seadmel jahtuda. Kui aku on jahtunud, pöörduge Hilti hooldekeskusesse. 5.3.4 Elektriohutus Kontrollige tööpiirkond enne töö alustamist üle metalliotsi- jaga, et leida varjatud elektrijuhtmeid, gaasi- või veetorusid.
ETTEVAATUST Enne aku paigaldamist veenduge, et seade on välja lülitatud ja et sisselülitustõkis on aktiveeritud (reverslüliti on keskasen- dis). Kasutage üksnes seadme jaoks ette nähtud Hilti akusid. ETTEVAATUST Enne aku asetamist seadmesse veenduge, et aku ja seadme kontaktid on vabad võõrkehadest.
Page 175
All manuals and user guides at all-guides.com 6.6 Vööklamber ETTEVAATUST Enne töö algust kontrollige, et vööklamber on kindlalt kinnita- tud. Vööklambri abil saab seadme kinnitada vöö külge, nii et see on alati haardeulatuses. Vasakukäeliste kasutajate jaoks saab vööklambrit kinnitada ka seadme teisele küljele. 1.
Page 176
JUHIS Seadme edasise kasutamise korral katkeb tühjenemine automaat- selt ja aku LED-tuli 1 vilgub, enne kui akuelemendid kahjustuvad. Laadige akusid Li-ioon-akude jaoks ette nähtud Hilti akulaadija- tega. Printed: 30.09.2013 | Doc-Nr: PUB / 5152675 / 000 / 01...
Page 177
Kontrollige regulaarselt, kas seadme kõik välised detailid on vigas- tusteta ja kas seadme kõik osad töötavad veatult. Ärge rakendage seadet tööle, kui detailid on vigastatud ega tööta veatult. Laske seade parandada Hilti hooldekeskuses. 8.5 Kontrollimine pärast hooldus- ja korrashoiutöid Pärast hooldus- ja korrashoiutöid tuleb kontrollida, kas kõik kait- seseadised on paigaldatud ja töötavad veatult.
Page 178
11 Tootja garantii seadmetele Hilti garanteerib, et tarnitud seadmel ei esine materjali- ega toot- misvigu. Garantii kehtib tingimusel, et seadet kasutatakse, käsitse- takse, hooldatakse ja puhastatakse vastavalt Hilti kasutusjuhendis esitatud nõuetele ja et säilinud on seadme tehniline terviklikkus, s.t.
Page 179
All manuals and user guides at all-guides.com Tehnilised dokumendid saadaval: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Zulassung Elektrowerkzeuge Hiltistrasse 6 86916 Kaufering Deutschland Printed: 30.09.2013 | Doc-Nr: PUB / 5152675 / 000 / 01...
Page 180
All manuals and user guides at all-guides.com ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУА- ТАЦІЇ Акумуляторний гвинтокрут SFC 22-A/SFC 14A Перш ніж розпочинати роботу, уважно прочитайте інструкцію з експлуатації. Завжди зберігайте цю інструкцію з експлуатації разом з інстру- ментом. При зміні власника передавайте інструмент лише разом із...
лення для інших, не зазначених у специфікації, користувачів. Вносити будь-які зміни в конструкцію інструмента заборонено. Щоб уникнути ризику травмування, використовуйте лише ори- гінальне приладдя та інструменти виробництва компанії Hilti. Дотримуйтесь приписів з експлуатації, догляду й технічного обслуговування інструмента, наведених в інструкції з експлуа- тації.
Page 182
2.5 Змащування Змащування консистентним мастилом 2.6 До комплекту постачання у валізі входять: 1 Інструмент 1 Інструкція з експлуатації 1 Валіза Hilti 2.7 До комплекту постачання в картонній коробці вхо- дять: 1 Інструмент 1 Інструкція з експлуатації 2.8 Для експлуатації інструмента додатково потрібні: Акумуляторна...
Page 183
All manuals and user guides at all-guides.com 3 Інструменти, приладдя Позначення Умовне позначення Перехідник для долота SBH 50 Зарядний пристрій для літій- C 4/36 іонної акумуляторної батареї Зарядний пристрій для літій- C 4/36 іонної акумуляторної батареї Зарядний пристрій для літій- C 4/36 іонної...
Page 184
All manuals and user guides at all-guides.com ВКАЗІВКА Наведений у цих рекомендаціях рівень шуму та вібрації вимі- рювався за методом згідно зі стандартом EN 60745, що дозво- ляє використовувати його для взаємного порівняння електри- чних інструментів. Він придатний також для попереднього оці- нювання...
All manuals and user guides at all-guides.com Акумулято- B 22/1.6 B 22/2.6 B 22/3.3 рна батарея LiIon LiIon LiIon Енергоєм- 34,56 Вт/г 56,16 Вт/г 71,28 Вт/г ність Маса 0,48 кг 0,78 кг 0,78 кг Контроль так так так температури Різновид еле- Літій-іонний...
Page 186
All manuals and user guides at all-guides.com або заплутані кабелі підвищують ризик ураження електрич- ним струмом. e) При роботі з електроінструментом під відкритим небом використовуйте лише подовжувальний кабель, прида- тний для зовнішнього застосування. Використання по- довжувального кабелю, що має допуск для зовнішнього застосування, зменшує...
All manuals and user guides at all-guides.com руках недосвідчених людей електроінструменти являють собою серйозну небезпеку. e) Електроінструменти потребують дбайливого догляду. Ретельно контролюйте, чи бездоганно працюють та чи не заклинюють рухомі частини, чи не зламалися або не зазнали інших пошкоджень деталі, від яких залежить справна...
Page 188
Намагайтеся працювати лише зі справ- ним пиловідводом. З метою ефективного відведення пилу застосовуйте відповідний мобільний пилосос, ре- комендований компанією Hilti для видалення дерев'я- ного та/або мінерального пилу, спеціально розрахова- ний на експлуатацію саме з цим конкретним електро- інструментом. Потурбуйтесь про належну вентиляцію...
на достатній відстані від горючих матеріалів, де за ним можна спостерігати, і дайте йому охолонути. Після того, як акумуляторна батарея охолоне, зверніться до відділу сервісного обслуговування компанії Hilti. 5.3.4 Електрична безпека Перед початком роботи перевіряйте робоче місце на на- явність прихованих електропроводів, газових та водопро- відних...
Page 190
кілля та безпеки. 6.2 Заряджання акумуляторної батареї НЕБЕЗПЕКА Застосовуйте лише спеціально передбачені акумуляторні батареї від компанії Hilti та зарядні пристрої Hilti, вказані в розділі «Приладдя». 6.2.1 Перше заряджання нової акумуляторної батареї Перед першим уведенням акумуляторної батареї в експлуата- цію її необхідно повністю зарядити.
Page 191
All manuals and user guides at all-guides.com 2. Стягніть акумуляторну батарею з інструмента в напрямку "назад". 6.5 Транспортування й зберігання акумуляторних бата- рей Потягніть за акумуляторну батарею, щоб вона вийшла із забло- кованого положення (робоче положення) в перше зафіксоване положення (транспортне положення). При...
Page 192
All manuals and user guides at all-guides.com кість обертання при повністю зарядженій акумуляторній ба- тареї — SFC 14A: 1-а швидкість: 0500 об/хв., 2-а швидкість: 01700 об/хв. SFC 22A: 1-а швидкість: 0600 об/хв., 2-а швид- кість: 01800 об/хв. 7.3 Вмикання і вимикання Повільно...
акумуляторної батареї припиняється автоматично, про що си- гналізує миготіння світлодіода 1 на батареї — це дозволяє уникнути пошкодження її елементів. Заряджайте акумуляторні батареї лише з допомогою зарядних пристроїв компанії Hilti, що допущені для заряджання літій- іонних акумуляторів. ВКАЗІВКА – Виконувати регенерацію акумуляторних батарей, як...
роботу. Ніколи не працюйте з інструментом, якщо в нього є видимі пошкодження або несправно функціонують органи керування. У випадку необхідності ремонту звертайтесь до сервісної служби компанії Hilti. 8.5 Контроль після виконання догляду й технічного об- слуговування Після проведення догляду й технічного обслуговування пере- вірте, чи...
Page 195
нії Hilti, придатні для вторинної переробки. Передумовою для їх вторинної переробки є належне розділення за матеріа- лами. У багатьох країнах компанія Hilti вже уклала угоди про повернення старих інструментів, що відслужили своє, для їх утилізації. Із цього приводу звертайтесь до відділу сервісного...
вузли повинні бути відправлені до найближчого представництва компанії Hilti відразу ж після виявлення несправності. Ця гарантія охоплює всі гарантійні зобов'язання з боку компанії Hilti й замінює всі інші зобов'язання та письмові або усні домовленості, що стосуються гарантійного обслуговування. 12 Сертифікат відповідності ЄС (оригінал) Назва:...
Page 197
All manuals and user guides at all-guides.com ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША ТҮПНҰСҚА НҰСҚАУЛЫҚ аккумулятордан қуат алады SFC 22-A/SFC 14A Жұмысты бастау алдында міндетті түрде пайдалану бойынша нұсқаулықты оқып шығыңыз. Әрқашан осы пайдалану бойынша нұсқаулықты аспаптың жанында сақтаңыз. Иесі ауысқанда міндетті түрде пайдалану...
Page 198
All manuals and user guides at all-guides.com НҰСҚАУ Аспапты пайдалану бойынша нұсқаулар және басқа пайдалы ақпарат. 1.2 Пиктограммалардың белгіленуі және басқа нұсқаулар Ескертетін белгілер Қауіпті! Электр тогы Агрессивті соғуының қаупі материалдармен жұмыс істеу кезіндегі сақтық шаралары Ұйғарымдайтын белгілер Қорғауыш Қорғауыш Қорғауыш...
Page 199
Аспаптың конструкциясына өзгертулер енгізуге және оны модификациялауға тыйым салынады. Қызметкерлердің жарақат алуын және аспаптың зақымдалуын болдырмау үшін тек түпнұсқа Hilti компаниясы шығарған саймандарды және құралдарды қолданыңыз. Осы пайдалану бойынша нұсқаулықта берілген аспапты пайда- лану, күту және техникалық қызмет көрсету бойынша нұсқау- ларды...
Page 200
All manuals and user guides at all-guides.com 3 Аспаптар, қосалқы құралдар Сипаттама Қысқаша белгiленуі Биталарға арналған адаптер SBH 50 Литий-иондық аккумуляторға C 4/36 арналған зарядтағыш құрылғы Литий-иондық аккумуляторға C 4/36ACS арналған зарядтағыш құрылғы Литий-иондық аккумуляторға C 4/36-ACS TPS арналған зарядтағыш құрылғы...
Page 201
All manuals and user guides at all-guides.com Аспап SFC 14A SFC 22A Айналу моменті Макс. 24 Нм Макс. 28 Нм (бұрандаларды жұмсақ ағашқа бұрау) Орнату Бұрғылау таңбасы Айналу моментін 1,5…10 Нм 1,5…10 Нм реттеу (15 деңгей) НҰСҚАУ Нұсқаулықта көрсетілген вибрация деңгейі...
All manuals and user guides at all-guides.com B 22/1.6 B 22/2.6 B 22/3.3 Аккумулятор LiIon LiIon LiIon Номиналды 21,6 В 21,6 В 21,6 В кернеу Қуаттылығы 1,6 Асағ 2,6 Асағ 3,3 Асағ Сыйымдылығы 34,56 Вт/сағ 56,16 Вт/сағ 71,28 Вт/сағ Салмағы 0,48 кг...
Page 203
All manuals and user guides at all-guides.com e) Егер жұмыстар ашық ауада орындалса, тек бөлмелерден тыс қолдануға рұқсат етілген ұзартқыш кабельдерді пайдаланыңыз. Бөлмелерден тыс қолдануға жарамды ұзартқыш кабельді пайдалану электр тогының соғу қаупін азайтады. Егер электр құралмен ылғалдылық жағдайларында жұмыс істеуді болдырмау мүмкін емес болса, шығып кететін...
Page 204
All manuals and user guides at all-guides.com жөндеуге өткізіңіз. Көп сәтсіз жағдайлардың себебі болып электр құралдарына техникалық қызмет көрсету ережелерін сақтамау табылады. Кескіш аспаптардың үшкір және таза болуын қадағалау керек. Жұмыс күйінде сақталатын кескіш аспаптардың сыналануы сиректеу болады, оларды басқару жеңілдеу. g) Электр...
Page 205
қосымша материалдармен (хром қышқылының тұзы, ағашты қорғау заттары) тіркесімде. Құрамында асбест бар материалдарды өңдеуді тек мамандар орындауы керек. Мүмкін болса жарамды шаңсорғыш аппаратты қолданыңыз. Шаңды оптималды кетіру үшін бұл электр құралды Hilti компаниясы ағаш үгінділерін және/немесе минералдық шаңды тазалау үшін ұсынылған...
Page 206
терезе сыртында сақтауға тыйым салынады. Қызмет көрсету мерзімі аяқталғанда аккумуляторды қоршаған ортаға және адам денсаулығына зиян келтірмейтіндей тастау керек. 6.2 Аккумуляторды зарядтау ҚАУІПТІ Тек «Саймандар» тарауында тізілген тиісті Hilti аккумуляторларын және Hilti зарядтағыш құрылғыларын қолданыңыз. Printed: 30.09.2013 | Doc-Nr: PUB / 5152675 / 000 / 01...
Page 207
және қосуды бұғаттау белсендірілгеніне (оңға/солға айналу ауыстырып қосқышы ортаңғы күйде) көз жеткізіңіз. Тек сіздің аспабыңыз үшін рұқсат етілген түпнұсқа Hilti аккумуляторын қолданыңыз. АБАЙЛАҢЫЗ Аккумуляторды аспапқа орнату алдында аккумулятор контакттары және аспаптағы контакттар таза екенін тексеріңіз. 1. Аккумуляторды аспапқа өзіне тән қос шырт еткен дыбыспен...
Page 208
All manuals and user guides at all-guides.com 7 Қызмет көрсету АБАЙЛАҢЫЗ Жұмыс барысында аспап қызуы мүмкін. Қорғауыш қолғаптарды пайдаланыңыз. АБАЙЛАҢЫЗ Бұрғылау мен бұрау кезінде аспап шетке ауытқуы мүмкін. АБАЙЛАҢЫЗ Жарақаттануларды болдырмау үшін жұмыс аспабын ауыстырғанда қорғауыш қолғаптарды пайдаланыңыз. 7.1 Оңға/солға айналуды орнату НҰСҚАУ...
Page 209
All manuals and user guides at all-guides.com 7.7 Бұранда бұрағыш режимінде жұмыс істеу 7.7.1 Биталарға арналған адаптерлерді орнату / биталарды орнату 1. Оңға/солға айналу ауыстырып қосқышын ортаңғы күйге өткізіңіз немесе аккумуляторды аспаптан ажыратыңыз. 2. Тез қысу қысқысын ашыңыз. 3. Биталарға арналған адаптерді тез қысу қысқысына орнаты- ңыз...
құрамдастардың дұрыстығын тексеріңіз. Бөлшектері зақымдалған немесе басқару элементтері ақаулы аспапты қолдануға тыйым салынады. Hilti қызмет көрсету орталығына барыңыз. 8.5 Күту және техникалық қызмет көрсету жұмыстарынан кейін бақылау Аспапты күтіп, техникалық қызмет көрсеткеннен кейін бар- лық қорғауыш құрылғылар орнатылғанына және дұрыс қызмет...
Page 211
Hilti аспаптарында қайта өңдеуге болатын көп материалдар бар. Утилизация алдында материалдарды мұқият сұрыптау керек. Көп елдерде Hilti компаниясы ескі электр құралдарын утилизация үшін қайтару туралы келісімдер жасасып қойған. Бұл мәселе бойынша қосымша ақпаратты клиенттерге қызмет көрсету орталығынан немесе Hilti компаниясының техникалық...
Page 212
сәйкес орындалады; аспаптың техникалық тұтастығы сақталған, яғни, онымен жұмыс істегенде тек Hilti компаниясы жасаған түпнұсқа шығын материалдары, саймандар және қосалқы бөлшектер немесе солар сияқты сапасы бірдей бөлшектер қолданылған. Бұл кепіл аспаптың бүкіл қызмет көрсету мерзімі бойында ақаулы бөлшектерді тегін жөндеуді немесе тегін ауыстыруды...
Page 213
All manuals and user guides at all-guides.com Printed: 30.09.2013 | Doc-Nr: PUB / 5152675 / 000 / 01...
Page 214
All manuals and user guides at all-guides.com Printed: 30.09.2013 | Doc-Nr: PUB / 5152675 / 000 / 01...
Page 215
All manuals and user guides at all-guides.com オリジナル取扱説明書 SFC 22-A/SFC 14A 充電式ドリ ル/ドライバー ご使用前にこの取扱説明書を必ずお読みください。 この取扱説明書は必ず工具と一緒に保管してください。 他の人が使用する場合には、 本体と取扱説明書を一緒にお渡しく ださい。 目次 一般的な注意 ......
Page 218
All manuals and user guides at all-guides.com 名称 略号 バッテリーパック B 14/3.3 LiIon ベルトフック (オプション) 名称 製品の説明 クイックリリースチャックの ∅ 1.5… 13 mm クランプ 木材 (軟質) への穿孔直径 ∅ 1.5… 20 mm 木材 (硬質) への穿孔直径 ∅ 1.5… 12 mm 金属への穿孔 ∅ 1.5… 10 mm 木ネジ...
Page 219
All manuals and user guides at all-guides.com SFC 14A: ねじ締め (打撃な 1 m/s² し) 、 a 不確実性 (K) 1.5 m/s² 3 軸の振動値 (振動ベクトル合 EN 6074521 に準拠 計) SFC 22A: 金属への穿孔、 a 2.0 m/s² h, D SFC 14A: 金属への穿孔、 a 2.0 m/s² h, D 3 軸の振動測定の不確実性(K)1.5 m/s²...
Page 220
All manuals and user guides at all-guides.com c) 電動工具を雨や湿気から保護してください。 電動工具に水 が浸入すると、 感電の危険が大きくなります。 d) 電動工具を持ち運んだり、 吊り下げたり、 コンセントからプ ラグを抜いたりするときは、 必ず本体を持ち、 電源コードを 持ったり引っ張ったりしないでください。 電源コードを火 気、 オイル、 鋭利な刃物、 本体の可動部等に触れる場所に 置かないでください。 コードが損傷したり絡まったりしてい ると、 感電の危険が大きくなります。 e) 屋外工事の場合には、 屋外専用の延長コードのみを使用して ください。 屋外専用の延長コードを使用すると、 感電の危険 が小さくなります。 湿った場所で電動工具を作動させる必要がある場合は、 漏電 遮断機を使用してください。 漏電遮断機を使用すると、 感電 の危険が小さくなります。...
Page 221
All manuals and user guides at all-guides.com 5.1.5 バッテリーの使用および取扱い a) バッテリーを充電する場合は、 必ずメーカー推奨の充電器 を使用してください。 特定タイプのバッテリー専用の充電器 を他のバッテリーに使用すると、 火災の恐れがあります。 b) 指定されたバッテリーのみを電動工具に使用してくださ い。 指定以外のバッテリーを使用すると、 負傷や火災の恐れ があります。 c) 使用しないバッテリーの近くに、 事務用クリップ、 硬貨、 キー、 釘、 ネジ、 その他の小さな金属片を置かないでくだ さい。 電気接点の短絡が起こることがあります。 バッテリー の電気接点間が短絡すると、 火傷や火災が発生する危険があ ります。 d) バッテリーが正常でないと、 液漏れが発生することがありま す。 その場合、 漏れた液には触れないでください。 もしも 触れてしまった場合は、...
Page 222
All manuals and user guides at all-guides.com b) 使用する先端工具がチャック機構に適合し、 チャック内に しっかりと固定されていることを確認してください。 c) 大きな重い先端工具は、必ず 1 速で使用してください。 そう しないと、 スイッチオフの際に本体を損傷したり、 あるいは 好ましくない条件においてチャックが緩んでしまう危険があ ります。 5.3.3 バッテリーの慎重な取扱いおよび使用 a) バッテリーを装着する前に、 本体のスイッチがオフになって いることを確認してください。 スイッチがオンになってい る電動工具にバッテリーを装着すると、 事故が発生する恐れ があります。 b) バッテリーパックは高温と火気を避けて保管してください。 爆発の恐れがあります。 c) バッテリーパックを分解したり、 挟んだり、 80 °C 以上に加 熱したり、...
All manuals and user guides at all-guides.com 8.3 LiIon バッテリーパックの手入れ 湿気が入らないようにしてください。 はじめてお使いになる前にはバッテリーパックをフル充電してく ださい。 バッテリーパックを最大寿命で使用できるように、 本体のパワー が著しく低下したら直ちに放電を中止してください。 注意事項 本体をさらに使用し続けると、 セルの損傷に至る前に放電が自動 的に止まり、 バッテリーパックの LED 1 が点滅します。 バッテリーパックは LiIon バッテリーパック用に許可されたヒル ティ充電器で充電してください。 注意事項 – NiCd または NiMH の場合のようなバッテリーパックのコン ディショニングは必要ありません。 – 充電を中断しても、 バッテリーパックの寿命に影響はありま せん。 – バッテリーの寿命に影響を及ぼすことなく、...
Page 227
All manuals and user guides at all-guides.com 症状 考えられる原因 処置 バッテリーパッ バッテリーパックの ロックノッチを清 クが 「カチッカ ロックノッチが汚れ 掃して、 バッテリー チッ」 と音がす ている。 パックをロックす るまでロックされ る。 問題が再発す ない る場合は、 ヒルティ サービスセンター に連絡する。 LED 1 点滅。 バッテリーパック放 バッテリーパック 電。 を充電してください。 本体に負荷がかかり 用途に合った工具 過ぎている (適用基 を選択してください。...
Page 228
製品世代 : 設計年 : 2010 この製品は以下の基準と標準規格に適合していることを保証しま す : 2006/42/EG、 2004/108/EG、 2006/66/EG、 2011/65/EU、 EN 607451、 EN 6074521、 EN 6074522、 EN ISO 12100. Hilti Corporation、 Feldkircherstrasse 100、 FL9494 Schaan Paolo Luccini Jan Doongaji Head of BA Quality and Process Executive Vice President Management Business Area Electric Tools &...
All manuals and user guides at all-guides.com 오리지널 사용설명서 SFC 22-A/SFC 14A 배터리 충전식 드릴 드라이버 처음 이 제품을 사용하기 전에 본 사용설명서를 반드시 읽으십시오. 이 사용설명서는 항상 기기와 代께 보관하십시오. 기기를 다른 사람에게 양도할 때는 사용설명서도 반드시 代께 넘겨주십시오.
Page 230
건강에 해로운 물질 (예, 석면)에서 작업해서는 안됩니다. 배터리를 명시되지 않은 다른 기기의 에너지 공급원으로서 사용하지 마십시오. 기기를 변조하거나 개조해서는 절대로 안됩니다. 부상의 위体을 방지하기 위해, Hilti 순정품 액세서리와 공구만을 사용하십시오. 사용설명서에 있는 작동, 관리 그리고 수리에 대한 정보에 유의하십시오. 기기는 전문가용으로 규정되어 있으며, 허가받은, 자격이 있는...
Page 231
2.5 윤활 그리스 윤활 2.6 공급내역 (공구박스 타입) 1 기기 1 사용설명서 1 Hilti 공구 박스 2.7 공급내역 (골판지 패킹 타입) 1 기기 1 사용설명서 2.8 기기 작동을 위해 추가로 필요함 배터리 패키지 B 22/1.6 Li-Ion, B 22/2.6 LiIon, B 22⁄3.3 LiIon, B 14/1.6 LiIon 또는...
Page 232
All manuals and user guides at all-guides.com 4 기술자료 기술적인 사양은 사전 통고없이 변경될 수 있음! 공구 SFC 14A SFC 22A 정격 전압 14.4 V 21.6 V (직류전압) EPTAProcedure 1.5 kg 1.7 kg 01/2003에 따른 무게 치수 (L x B x H, 192 mm x 80 mm x 202 mm x 92 mm x B 14/1.6 또는...
Page 233
All manuals and user guides at all-guides.com 배터리 B 14/1.6 LiIon B 14/3.3 LiIon 셀 개수 4 개 8 개 B 22/1.6 B 22/2.6 Li- B 22/3.3 배터리 LiIon LiIon 정격 전압 21.6 V 21.6 V 21.6 V 용량 1.6 Ah 2.6 Ah 3.3 Ah 에너지량...
Page 234
All manuals and user guides at all-guides.com 또는 귀마개 등과 같은 안전한 보호장비를 착용하면 부상의 위体을 줄일 수 있습니다. c) 실수로 기기가 작동하지 않도록 주의하십시오. 전동공구를 전원 그리고/ 또는 배터리에 연결하기 전, 보관 또는 운반 전에 전동공구가 스위치 OFF 상태인지 확인하십시오. 전동공구 운반 시...
Page 235
처리해야 합니다. 가능한 한 먼지 포집장치를 사용하십시오. 먼지 흡인율을 극대화 시키기 위해서는, 이 전동공구에 적합하게 설계된, 목재 그리고/또는 광물질 먼지를 흡인하는, Hilti가 권장하는 오리지날 이동식 먼지흡인기를 사용하십시오. 작업공간을 충분히 환기시키십시오. 필터 등급 P2의 보호 마스크를 착용할 것을 권장합니다. 가공할 재료에 적용되는, 국가별...
Page 236
직사광선에 노출된 곳이나 난방기구 근처 또는 유리 뒤에 놓지 마십시오. 수명이 끝난 배터리는 환경보호대책에 따라 안전하게 폐기처리해야 합니다. 6.2 배터리 충전 위험 "액세서리"에 제시되어 있는 규정된 Hilti 배터리와 Hilti 충전기만을 사용하십시오. Printed: 30.09.2013 | Doc-Nr: PUB / 5152675 / 000 / 01...
Page 238
All manuals and user guides at all-guides.com 세팅됩니다. 정회전/역회전 스위치를 좌측 (기기의 작동방향에서)으로 누르면 역회전이 세팅됩니다. 7.2 2단 스위치 회전 속도 경고 무겁고 큰 기기 비트는 1단으로만 작동되어야 합니다. 그렇지 않으면 스위치 OFF 시에 기기가 손상되거나 불리한 조건에서 드릴 척이 풀릴 수 있습니다. 지침...
Page 239
배터리의 최대 수명을 유지하기 위해서는, 공구의 성능이 현저하게 떨어지는 즉시 더이상 방전시키기 마십시오. 지침 공구를 계속해서 작동할 경우, 배터리 셀이 손상될 가능성이 있으면, 방전은 자동으로 종け되고 배터리의 LED 1이 깜박거립니다. 배터리를 리튬 이온 배터리용으로 승인된 Hilti-충전기를 이용하여 충전하십시오. 지침 – NiCd 또는 NiMH에서 만큼 배터리의 재충전이 필요하지는...
Page 240
주의 배터리를 국가별 규정에 따라 폐기처리하거나 또는 폐기된 배터리를 Hilti사로 보내주십시오. Hilti 기기는 대부분이 재사용 가능한 재け로 제작되었습니다. 또한 재활용을 위해서는 먼저 개별 부품을 분리하십시오. Hilti사는 이미 여러 나라에서 귀하의 오래된 기기를 회수, 재활용이 가능하도록 하였습니다. Hilti의 고객 서비스부나 귀하의 판매회사에...
없음을 보증합니다. 이러한 보증은 다음과 같은 전제조건하에서만 적용됩니다: Hilti 사용설명서에 제시된 내용대로 기기를 정확하게 사용하고, 취급, 관리, 청소하였어야 하며, 기술적인 통일성이 보장되어야 합니다. 즉 기기에 Hilti사의 순정 소모품, 액세서리 부품 그리고 대체부품만을 사용했어야 합니다. 이러한 보증은 기기의 전체 수명기간 동안 무상 수리 또는 결代이...
Page 242
All manuals and user guides at all-guides.com 原始操作說明 SFC 22-A/SFC 14A 充電式電鑽 / 起子 第一次使用機具前,先務必閱讀操作說明。 務必將操作說明和機具放在一起。 將機具交給其他人時,應將操作說明一併轉交。 內容 一般使用說明 ......
Page 246
All manuals and user guides at all-guides.com 5.1 一般電動機具安全警告 警告 請詳閱所有的安全警示及說明。 未能遵守以下警示及說明可 能會造成電擊事故、火災和 / 或嚴重的傷害。 儲存所有警示 和說明以供將來參考。 注意事項中所稱的「機具」係指使用電 源(有線)或電池(無線)的電動機具。 5.1.1 工作區域安全 a) 請保持工作區域的整潔與良好照明。凌亂而昏暗的工作區域容 易發生意外。 b) 勿在容易發生爆炸的環境中使用機具,例如有可燃性液體、 瓦斯或粉塵存在的環境。機具產生的火花可能會引燃塵埃或煙 霧。 c) 操作機具時,請保持與兒童及旁人的距離。注意力不集中容易 發生失控的情形。 5.1.2 電力安全 a) 機具插頭與插座須能互相搭配。勿以任何方式改裝插頭。勿將 任何變壓器插頭和與地面接觸(接地)的電動機具搭配使 用。未經改裝的插頭以及能互相搭配的插座可減少發生電擊的 危險。 b) 避免讓身體碰觸到如散熱器、爐灶與冰箱等與土地或地表接 觸之物品。如果您的身體接觸到地表或地面,將增加電擊的危...
Page 252
產品代別: 製造年份: 2010 本公司在此聲明,我們的唯一責任在於本產品符合下列指示或標 準: 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2006/66/EC, 2011/65/EU, EN 607451, EN 6074521, EN 6074522, EN ISO 12100。 Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL9494 Schaan Paolo Luccini Jan Doongaji Head of BA Quality and Process Executive Vice President Management Business Area Electric Tools & Accessories Business Unit Power Tools &...
Page 255
All manuals and user guides at all-guides.com 2.6 供货提供的部件包括 (工具箱版本): 1 电动工具 1 操作说明 1 Hilti 工具箱 2.7 供货提供的部件包括 (纸板盒版本): 1 电动工具 1 操作说明 2.8 操作电动工具所需的其它部件: B 22/1.6 Li-ion、B 22/2.6 Li-ion、B 22⁄3.3 Li-ion、B 14/1.6 Li-ion 或 B 14/3.3 Li-ion 电池,搭配 C4⁄3690、C4⁄36350、C 4/36、...
Page 256
All manuals and user guides at all-guides.com 4 技术数据 保留作出技术更改的权利! 电动工具 SFC 14A SFC 22A 额定电压 (直流电压) 14.4 V 21.6 V 重量 (按照 EPTA 标 1.5 kg 1.7 kg 准 01/2003) 尺寸 (L x W x H, 192 mm x 80 mm x 202 mm x 92 mm x 带...
Page 257
All manuals and user guides at all-guides.com B 22/1.6 B 22/2.6 B 22/3.3 电池 LiIon LiIon LiIon 能含量 34.56 Wh 56.16 Wh 71.28 Wh 重量 0.48 kg 0.78 kg 0.78 kg 温度监控 是 是 是 单元格类型 锂离子 锂离子 锂离子 单元格数量 5 安全说明...
Page 258
All manuals and user guides at all-guides.com 5.1.4 电动工具的使用和维护 a) 不要强制使用电动工具。针对您的应用场合使用正确的电动工 具。正确的电动工具在其额定设计值范围内将能够更好和更安 全地工作。 b) 如果通过开关不能使其打开和关闭,则请不要使用电动工 具。任何不能通过开关进行控制的电动工具都是危险的,必须 对其进行修理。 c) 在进行任何调整、更换配件或存放电动工具之前,应从电源上 断开插头和/或从电动工具上断开电池组。此预防性安全措施可 减少意外启动电动工具的危险。 d) 将不用的电动工具存放在儿童够不到的地方,并且不要让不熟 悉电动工具或其操作说明的人员操作电动工具。在未经培训的 用户手里,电动工具是危险的。 e) 维护电动工具。检查是否存在运动部件失调或卡滞、部件断裂 和任何其它影响电动工具操作的情况。如果存在损坏,则在使 用之前应修理电动工具。许多事故都是由于电动工具维护不良 造成的。 保持切削工具锋利和清洁。带锋利切削刃的切削工具如果维护 得当,很少会发生卡滞且更容易控制。 g) 按照操作说明使用电动工具、配件和钻头等,并将工作条件和 将要执行的工作考虑在内。将电动工具用于指定用途以外的场 合会导致危险。 5.1.5 无绳 (电池操作) 工具的使用和维护 a) 充电时只能使用制造商指定的充电器。...
Page 259
All manuals and user guides at all-guides.com 员进行处理。 在能使用除尘装置时应尽可能使用。 为达到高水 平的除尘效果,在使用本电动工具时,应使用 Hilti 公司推荐的 适合于木材灰尘和/或矿物灰尘的真空吸尘器类型。 确保工作场 所良好通风。 建议使用过滤等级为 P2 的防尘面罩。遵守有关 工作材料的国家要求。 5.3.2 电动工具的使用和维护 a) 固定工件。必要时可使用夹子或台钳固定工件。这样,工件可 比用手固定更稳固,而且可以腾出双手来操作电动工具。 b) 检查并确认所用的插入工具兼容夹头系统并且它们正确固定在 夹头中。 c) 大型和重型插入工具只能以 1 档操作。 否则,当工具关闭或处 于不利条件时会有损坏风险,夹头可能会被分离。 5.3.3 无绳电动工具的使用和维护 a) 在插入电池组之前,应确保开关处于“关闭”位置。 如果在开关 处于“打开”位置的情况下将电池组插入电动工具,则会很容易...
Page 260
All manuals and user guides at all-guides.com 6 在使用之前 6.1 电池的使用和维护 -注意- 电池性能在低温时会下降。仅在电池完全充电后才能使用。这可确 保获得最大的电池容量。一旦注意到电池性能下降,应立即换用另 一电池组。立即为电池再充电,以便为再次使用做好准备。 将电池存放在凉爽、干燥的地方。切勿将电池存放在阳光直射或热 源处,例如在加热器/散热器上或汽车挡风玻璃的后面。已经达到 使用寿命极限的电池必须进行安全和正确的废弃处理,并避免环境 污染。 6.2 为电池充电 -危险- 仅使用“配件”中列明的喜利得公司电池和喜利得公司充电器。 6.2.1 首次为新电池充电 在首次使用电池之前,要给电池完全充电。 6.2.2 为先前使用过的电池充电 在将电池插入相应的充电器之前,应确保电池外表面清洁和干燥。 有关充电步骤的更多详细信息,请参考充电器的操作说明。 锂离子电池可以在任何时候使用,甚至在只充部分电量时。通过 LED 显示指示充电进度 (参见充电器操作说明)。 6.3 安装电池 -小心- 在安装电池之前,检查并确认电动工具是关闭的,且安全锁已接合 (前进/后退开关处于中间位置)。仅可使用适用于本电动工具的喜利 得电池。 -小心- 在将电池插入电动工具前,检查并确保电池和电动工具的端子无异...
Page 264
分代号: 设计年份: 2010 按照我们单方面的责任,我们声明本产品符合下列指令和标准: 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2006/66/EC, 2011/65/EU, EN 607451, EN 6074521, EN 6074522, EN ISO 12100。 Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL9494 Schaan Paolo Luccini Jan Doongaji Head of BA Quality and Process Executive Vice President Management Business Area Electric Tools & Accessories Business Unit Power Tools &...