Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Fabrikanten forbeholder sig retten til at ændre modellerne som beskrives i denne brugsvejledning.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User's Manual.
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
FagorBrandt SAS - Locataire-gérant - SAS au capital de 20.000.000 euros
- siège social: 7 rue Henri Becquerel - 92500 Rueil-Malmaison -
RCS Nanterre sous le numéro 440 303 196
Noviembre 2007
FR - MANUEL D'UTILISATION
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
DK - BRUGSANVISNING
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
MACHINE À PAIN / BAGEMASKINE / BREADMAKER / MÁQUINA DE PAN
MOD.:
MP-850
FagorBrandt SAS - Locataire-gérant - SAS au capital de 20.000.000 euros -
siège social: 7 rue Henri Becquerel - 92500 Rueil-Malmaison - RCS Nanterre sous le numéro 440 303 196.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Brandt MP-850

  • Page 1 FR - MANUEL D’UTILISATION EN - INSTRUCTIONS FOR USE DK - BRUGSANVISNING ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice. Fabrikanten forbeholder sig retten til at ændre modellerne som beskrives i denne brugsvejledning. The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual. El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones. MACHINE À PAIN / BAGEMASKINE / BREADMAKER / MÁQUINA DE PAN MOD.: MP-850 FagorBrandt SAS - Locataire-gérant - SAS au capital de 20.000.000 euros - siège social: 7 rue Henri Becquerel - 92500 Rueil-Malmaison - RCS Nanterre sous le numéro 440 303 196. FagorBrandt SAS - Locataire-gérant - SAS au capital de 20.000.000 euros - siège social: 7 rue Henri Becquerel - 92500 Rueil-Malmaison - RCS Nanterre sous le numéro 440 303 196 Noviembre 2007...
  • Page 2 Fig. 1 de doute, s’adresser à du personnel 1. DESCRIPTION DE L’APPAREIL professionnellement qualifié. • L’utilisation d’adaptateurs et/ou de rallonges est déconseillée. Si ces 1. Hublot de visualisation éléments s’avéraient indispensables, 2. Couvercle 3. Résistance utiliser seulement des adaptateurs et des rallonges qui respectent les normes 4. Compartiment de cuisson de sécurité en vigueur. Veiller à ne 5. Poignée retrait de la cuve 6. Pétrins pas dépasser la limite de puissance mentionnée sur l’adaptateur. 7. Cuve à pain • Après avoir enlevé l’emballage, vérifier 8. Axes d’entraînement 9. Cuillère double que l’appareil est en parfait état, en cas de doute, s’adresser au Service 10. Gobelet doseur d’Assistance Technique le plus proche. 11. Crochet 12. Écran LCD • Les éléments de l’emballage (sacs en plastique, polystyrène, etc.) ne doivent 13. Témoin lumineux 14. Touche Menu...
  • Page 3: Mise Au Point

    à vide, pour éviter de l’endommager • Pour une plus grande protection, il est sérieusement. recommandé d’installer un dispositif • N’utilisez pas la cuve comme espace de courant résiduel (RCD) à courant de rangement. résiduel opérationnel ne dépassant pas • Ne couvrez jamais les fentes d’aération les 30 mA. Consultez votre installateur. et veillez à ce que la vapeur puisse • Ne pas abandonner l’appareil allumé, s’échapper librement lorsque la car il peut représenter une source de machine est en fonctionnement. Placez danger. la machine à au moins 5 cm des murs. • Pour débrancher la fiche, ne jamais tirer sur le cordon. • Débrancher l’appareil avant d’effectuer 4. MISE AU POINT toute opération de nettoyage ou de maintenance. • En cas de panne et/ou de mauvais Avant d’utiliser la machine pour la première fonctionnement de l’appareil, éteindre fois, nettoyez soigneusement toutes les ce dernier et ne pas essayer de le pièces (cf. «Entretien»). réparer. S’il requiert une réparation, 1. Placez les pétrins (6) sur les axes s’adresser uniquement à un Service d’entraînement (8).
  • Page 4: Fonctionnement

    sélectionner l’intensité de brunissage 5. MODE D’EMPLOI pour les Menus 7, 8, 9 y 10. 4. Minuterie: Appuyez sur les touches “▲” et “▼” (18) pour augmenter ou 1. Sélection du Menu: Appuyez sur la diminuer le temps de départ différé touche Menu (14) pour sélectionner le du programme. Chaque fois que vous programme correspondant en fonction appuyez sur l’une de ces touches, du type de pain souhaité. L’écran vous augmentez ou diminuez le temps affichera le numéro du Menu sélectionné de départ de 10 minutes. Impossible et le temps de cuisson. d’activer la minuterie pour les Menus 5 Menu 1 ➔ Pain normal: Recette avec et 10. farine pour pain blanc ou complet. 5. Appuyez sur la touche «Start/Stop» Menu 2 ➔ Pain français: Recette pour (17) pour faire démarrer le programme obtenir une croûte croustillante. Idéale sélectionné. Les deux points (:) pour baguettes à faible teneur en graisse commenceront à clignoter et la machine et sucre.
  • Page 5: Tableaux De Recettes

    • Démoulez le pain et retirez les pétrins (6) éventuellement incrustés dans le pain. Pour ce faire, introduisez le crochet (11) dans les orifices des pétrins et tirez pour les faire sortir. • Laisser refroidir le pain durant au moins 30 minutes. 7. TABLEAUX DE RECETTES Programme 1. Normal Poids du pain 750 g 1.000 g 1.350 g huile 1 cuillère à soupe 2 cuillères à soupe 2 cuillères à soupe sel 1½ cuillère à café 2 cuillères à café 2 cuillères à café sucre 1 cuillère à soupe 1 cuillère à soupe 2 cuillères à soupe lait en poudre 1 cuillère à soupe 2 cuillères à soupe 2 cuillères à soupe farine 3¾ tasses...
  • Page 6: Sans Gluten

    Programme 5. Super Poids du pain 750 g 1.000 g 1.350 g huile 1 cuillère à soupe 2 cuillères à soupe 2 cuillères à soupe sel 1½ cuillère à café 2 cuillères à café 2 cuillères à café sucre 1 cuillère à soupe 1 cuillère à soupe 2 cuillères à soupe lait en poudre 1 cuillère à soupe 2 cuillères à soupe 2 cuillères à soupe farine 3¾ tasses 4½ tasses 6 tasses eau (45~60º) 310 ml 410 ml 470 ml levure en poudre 1½ cuillère à café 1½ cuillère à café 2 cuillères à café Programme 6.
  • Page 7: Tableaux Des Programmes

    8. TABLEAUX DES PROGRAMMES (*) La machine émettra un signal sonore, avant la fin du second cycle de pétrissage, pour indiquer que vous pouvez ajouter les ingrédients restants. L’écran affichera le temps qui reste pour la fin du programme. Programme 1. Normal Coloration croûte Pâle Moyenne Foncée Rapide Poids du pain 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g Premier mélange 5 m 5 m...
  • Page 8 Programme 4. Sucré Coloration croûte Pâle Moyenne Foncée Rapide Poids du pain 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g Premier mélange 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m...
  • Page 9: Protection Et Sécurité

    Programme 7. Pâte à pain 8. Pâtes 9. Pain au beurre 10. Confiture 11. Cuisson Coloration croûte Moyenne Pâle Moyenne Foncée Poids du pain 1.000 g 1.000 g 1.000 g 1.000 g Préchauffement 30 m Premier mélange 5 m 3 m 5 m Repos 5 m 10 m Deuxième mélange 20 m...
  • Page 10 11. INFORMATION POUR LA CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES A la fin de la vie utile de l’appareil, ce dernier ne doit pas être éliminé mélangé aux ordures ménagères brutes. Il peut être porté aux centres spécifiques de collecte, agréés par les administrations locales, ou aux prestataires qui facilitent ce service. L’élimination séparée d’un déchet d’électroménager permet d’éviter d’éventuelles conséquences négatives pour l’environnement et la santé, dérivées d’une élimination inadéquate, tout en facilitant le traitement et le recyclage des matériaux qu’il contient, avec la considérable économie d’énergie et de ressources que cela implique. Afin de souligner l’obligation de collaborer à la collecte sélective, le marquage ci-dessus apposé sur le produit vise à rappeler la non-utilisation des conteneurs traditionnels pour son élimination. Pour davantage d’information, contacter les autorités locales ou votre revendeur.
  • Page 11: Teknisk Data

    anvendes. Hvis dette ikke er muligt, 1. PRODUKTBESKRIVELSE bør du kun anvende adaptere eller forlængerledninger som overholder 1. Ovnrude sikkerhedsbestemmelserne og sikre 2. Låg dig at den anførte netspænding ikke 3. Varneelement overskrides. 4. Ovnrum • Når emballagen er fjernet, bør du sikre 5. Ovnrummets håndtag dig at apparatet ikke har synlige skader. 6. Ælteblade Hvis du er i tvivl bør du kontakte en 7. Bageform autoriseret service forhandler. 8. Drivaksler • Emballagen (plastik poser, polystyren 9. Dobbel måleske skum, osv.), bør ikke efterlades inden 10. Målebæger for børns rækkevidde da dette kan 11. Dejkrog medføre fare. 12. LCD display • Apparatet må kun anvendes til 13. Kontrollampe husholdningsbrug. Enhver anden 14. Program tast...
  • Page 12: Før Ibrugtagning

    2. Hæld ingredienserne ned i bageformen • Træk ikke ledningen ud af stikkontakten (7) som beskrevet i den ønskede ved at hive i ledningen • Træk stikket ud af stikkontakten inden opskrift (se afsnittet “Programvalg” og ”Opskrifttabel”). Anvend den dobbelte apparatet rengøres. måleske (9) og målebægeret (10) som • Prøv ikke selv at reparere apparatet leveres sammen med apparatet. Man hvis det er beskadiget og afbryd straks bør følge opskrifternes anbefalede maskinen. Er det nødvendigt at reparare apparatet, bør du indlevere det til en rækkefølge og afmålning af ingredienser for at opnå det bedste resultat men autoriseret service forhandler og bede efter at apparatet er blevet brugt nogle om reservedele. gange, kan afmålningen af ingredienser • Hvis ledningen er besakadiget bør udføres efter smag og behag. du kontakte en autoriseret service 3. Disse opskrifter er kun vejledende og forhandler og anmode at få den skiftet man kan tilføje ingredienserne som man • Apparatet må ikke bruges udendørs og selv synes. Et godt tip: tilføj gær til sidst så dejen hæver bedre.
  • Page 13 Program 7 ➔ Dej: Indstilling som • Under drift, udføres tidsnedtællingen af anvendes udelukkende til æltning af dej et program i minutter indtil man kan se og som bages i en almindelig ovn. “0:00” på displayet. Man derefter kunne Program 8 ➔ Pasta: Indstilling til høre et signal og brødet holdes varmt fremstilling af pastadej. (undtagen hvis man har valgt program Program 9 ➔ Brød med smør: 7: dej) i en time mens de to prikker (:) Indstilling til bagning af brød med smør. blinker. For at afbryde denne funktion, Program 10 ➔ Syltetøj: Indstilling til skal man trykke på “Start/Stop” tasten fremstilling af syltetøj. (17) i 2-3 sekunder. Program 11 ➔ Bagning: Indstilling som • Når programmet er slut, afgiver anvendes til genopvarmning af bagt og bagemaskinen 10 signaler i træk koldt brød eller til at få brødet til at blive ad gangen. Bagemaskinen slukkes sprødt igen. ved at trykke på “Start/Stop” tasten 2. Brødets vægt: Vælg brødets størrelse (17) og derefter tager man stikket ved at trykke på tasten til vejning af ud af stikkontakten. Åbn låget (2) og...
  • Page 14 7. OPSKRIFT TABELLER Program 1. Almindeligt brød Brødets vægt 750 g 1.000 g 1.350 g olie 1 skefuld 2 skefulde 3 skefulde salt 1½ teskefulde 2 teskefulde 3 teskefulde sukker 1 skefuld 1 skefuld 3 skefulde mælkepulver 1 skefuld 2 skefulde 3 skefulde mel 3¾ kopper 4½ kopper 6 kopper vand 310 ml 410 ml 510 ml bagepulver 1 teskefuld 1 teskefuld 1½ teskefulde...
  • Page 15 Program 5. Express brød Brødets vægt 750 g 1.000 g 1.350 g olie 1 skefuld 2 skefulde 3 skefulde salt 1½ teskefulde 2 teskefulde 3 teskefulde sukker 1 skefuld 1 skefuld 2 skefulde mælkepulver 1 skefuld 2 skefulde 3 skefulde mel 3¾ kopper 4½ kopper 6 kopper vand(45~60Åé) 310 ml 410 ml 470 ml bagepulver 1½ teskefulde 1½ teskefulde 2 teskefulde Program 6.
  • Page 16 8. PROGRAMTABELLER (*) Se Apparatet afgiver et signal inden den anden æltningsfase er færdig så man kan tilføje nye ingredienser. På displayet vil man kunne se de resterende tid der er tilbage af programmet. Program 1. Almindeligt brød bruningsgrad Middel Brunt Hurtig Brødets vægt 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g Ælte 1 5 m 5 m...
  • Page 17 Program 4. Sødt brød bruningsgrad Middel Brunt Hurtig Brødets vægt 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g Ælte 1 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m...
  • Page 18 Program 7. Dej 8. Pasta 9. Brød med smør 10. Syltetøj 11. Bagning Bruningsgrad Media Middel Brunt Brødets vægt 1.000 g 1.000 g 1.000 g 1.000 g Opvarmning 30 m Ælte 1 5 m 3 m 5 m Hvile 5 m 10 m Ælte 2 20 m 11 m 20 m 5 m (*) Tilføj frugt T. R. : 2:58:00...
  • Page 19 11. INFORMATION ANGÅENDE BORTSKAFFELSE AF ELEKTRISKE OG ELEKTRONISKE APPARATER Gamle elektriske eller elektroniske apparater må ikke bortskaffes med husholdningsaffaldet. Aflever I stedet for det gamle produkt på nærmeste opsamlingssted eller den lokale genbrugsstation. Når man bortskaffer restprodukter separat, undgår man at skade den menneskelige sundhed samt miljøet og muliggør at apparatets affaldsmaterialer kan behandles og genudnyttes for derved at opnå vigtige energi- og ressource besparelser. For at understrege det vigtige i at forpligte sig til at være med i et kildesorteringsprogram er apparatet markeret med denne mærkning som betyder at maskinen ikke må smides i en almindelig container. Kontakt den lokale genbrugsstation eller forhandleren hvis De ønsker mere information.
  • Page 20: Technical Characteristics

    • The use of adaptors, multiple sockets and 1. DESCRIPTION or extension cables is not recommended. Where it is not possible to avoid their use, only adaptors or extensions that comply 1. Display window with applicable safety regulations should 2. Cover be used, and ensuring that the indicated 3. Resistance voltage limit is not exceeded. 4. Baking Pan • After removing the packaging, check 5. Bread moulding handle that the appliance is in perfect 6. Kneading blades condition, if in doubt, contact the 7. Bread mould nearest Technical Support Service. 8. Ejecting shafts • Packaging elements (plastic bags, 9. Double spoon polystyrene foam, etc.), should not be 10. Measuring glass left within the reach of children because 11. Hook they can be dangerous. 12. LCD screen • The appliance is for domestic use only.
  • Page 21 • Unplug the appliance before cleaning or 2. Add the ingredients into the bread maintenance. mould (7) as indicated in the recipe from • In the event of fault or malfunction the desired menu (see section "Menu where the appliance is not to be used, selection" and Recipe tables") use the turn off the appliance and do not double spoon (9) and the measuring attempt to repair. If a repair is required, glass (10) supplied with the product. The contact a Technical Assistance Service order and the measurements indicated authorised by the manufacturer and should be used for the ingredients as request the use of original spare parts. indicated in the recipes to maintain the • If the cable for this appliance is best results, after the machine has been damaged, contact an authorised used a few times, the ingredients can be Technical Assistance Service for it to be altered to suit your taste. replaced. 3. These recipes are guidelines therefore • Do not leave the appliance exposed to the quantity of ingredients can be the elements (rain, sun, ice, etc.). altered to suit to your taste. Tip: add • Do not use or let any part of the the yeast at the end, together with other appliance come into contact or near hot ingredients, so that the dough swells in surfaces (kitchen gas or electric hobs or the best conditions.
  • Page 22 Menu 7 ➔ Bread dough: Recipe for • When the programme ends, the making dough manually, to be baked in Breadmaker will emit a series of 10 a conventional oven. beeps. Push the "“Start/Stop” (17) to Menu 8 ➔ Pasta: Pasta dough recipe. disconnect the Breadmaker and unplug Menu 9 ➔ With butter: Recipe for bread it. Open the lid (2) and remove the using butter. bread mould (5), always use gloves as Menu 10 ➔ Jam: Recipe for jam. the handle will be hot. Menu 11 ➔ Bake: ITo reheat baked • Remove the bread from the mould and bread and cool it down to make bread extract the kneading blades (6) which crispy again. are incrusted in the bread. To do so, 2. Bread weight: Select the size of the insert the hook (11) in the blade holes bread pushing the bread weight button and pull. (15) until the indicator “—“ moves to • Leave the pan to cool for at least 30 the desired size, 750gr, 1000gr or 1350r.
  • Page 23 7. RECIPE TABLES Programme 1. Basic Bread weight 750 g 1.000 g 1.350 g oil 1 tablespoon 2 tablespoon 3 tablespoon salt 1½ teaspoons 2 teaspoons 3 teaspoons sugar 1 tablespoon 1 tablespoon 3 tablespoons powdered milk 1 tablespoon 2 tablespoons 3 tablespoons flour 3¾ cups 4½ cups 6 cups water 310 ml 410 ml 510 ml powdered yeast 1 teaspoon 1 teaspoon ½ teaspoons Programme...
  • Page 24 Programme 5. Quick Bread weight 750 g 1.000 g 1.350 g oil 1 tablespoon 2 tablespoons 3 tablespoons salt 1½ teaspoons 2 teaspoons 3 teaspoons sugar 1 tablespoon 1 tablespoon 2 tablespoons powdered milk 1 tablespoon 2 tablespoons 3 tablespoons flour 3¾ cups 4½ cups 6 cups water (45~60ºC) 310 ml 410 ml 470 ml powdered yeast 1½ teaspoons 1½ teaspoons 2 teaspoons Programme 6.
  • Page 25 8. PROGRAMME TABLES (*) A warning sound can be heard before the end of the kneading cycle to add ingredients. The screen will indicate the remaining time of the programme. . Programme 1. Basic Crust colour Light Medium Toasted Quick Bread weight 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g First mix 5 m 5 m...
  • Page 26 Programme 4. Sweet bread Crust colour Light Medium Toasted Quick Bread weight 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g First mix 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m...
  • Page 27 Programme 7. Bread dough 8. Pasta 9. Brioche 10. Jam 11. Baking Crust colour Medium Light Medium Toasted Bread weight 1.000 g 1.000 g 1.000 g 1.000 g Pre-heating 30 m First mix 5 m 3 m 5 m Rest 5 m 10 m Second mix 20 m 11 m 20 m 5 m (*) Add dry fruits...
  • Page 28 11. INFORMATION FOR THE CORRECT DISPOSAL OF ELECTRICAL AND ELECTRONIC APPLIANCES At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to a special local authority differentiated waste collection centre or to a dealer providing this service. Disposing of a household appliance separately avoids possible negative consequences for the environment and health deriving from inappropriate disposal and enables the constituent materials to be recovered to obtain significant savings in energy and resources. To remind you that you must collaborate with a selective collection scheme, the symbol shown appears on the product warning you not to dispose of it in traditional refuse containers. For further information, contact your local authority or the shop where you bought the product.
  • Page 29: Descripción Del Aparato

    cualificado. 1. DESCRIPCIÓN DEL APARATO • Se desaconseja el uso de adaptadores, tomas múltiples y/o cables de extensión. 1. Ventana de visualización En caso de que fuera indispensable 2. Tapa usarlos, hay que utilizar únicamente 3. Resistencia adaptadores y prolongaciones que sean 4. Cámara de horneado conformes a las normas de seguridad 5. Asa del molde para pan vigentes, prestando atención a no superar 6. Palas de amasado el límite de potencia indicado en el 7. Molde de pan adaptador. 8. Ejes impulsores • Después de quitar el embalaje, verifique 9. Cuchara doble que el aparato esté en perfectas 10. Vaso graduado condiciones, en caso de duda, diríjase 11. Gancho al Servicio de Asistencia Técnica más 12.
  • Page 30: Puesta A Punto

    de los ingredientes según indican • No abandonar el aparato encendido las recetas para obtener los mejores porque puede ser una fuente de peligro. resultados pero después de utilizar la • Al desenchufar la clavija nunca tire del máquina varias veces, podrá adecuar las cable. cantidades de los ingredientes según su • No deje el aparato expuesto a los gusto. agentes atmosféricos (lluvia, sol, hielo 3. Estas recetas son orientativas por lo etc.). que podrá adecuar la cantidad de los • No utilice o coloque ninguna parte ingredientes según su gusto. Consejo: de este aparato sobre o cerca de añada la levadura al final, junto con superficies calientes (placas de cocina los otros ingredientes, para que la de gas o eléctrica u hornos). masa aumente de volumen en mejores • No utilice detergentes o bayetas condiciones. abrasivas para limpiar la unidad. 4. Introduzca el molde de pan (7) en • No toque las superficies calientes. la cámara de horneado (4) y apriete Utilice los mangos o asideros.
  • Page 31 Menú 8 ➔ Pasta: Receta de masa para con los dos puntos (:) intermitentes pasta durante una hora. Para detener el Menú 9 ➔ Con mantequilla: Receta proceso pulse el botón “Start/Stop” para pan con mantequilla (17) durante 2-3 segundos. Menú 10 ➔ Mermelada: Receta para • Al finalizar el programa, la máquina elaborar mermeladas. de pan emite series de 10 pitidos. Menú 11 ➔ Hornear: Para recalentar Pulse el botón “Start/Stop” (17) para pan horneado y enfriado o para hacer desconectar la máquina de pan y que el pan vuelva a estar crujiente. desenchúfela. Abra la tapa (2) y saque 2. Peso del pan: Seleccione el tamaño del el molde de pan (5), utilice siempre pan pulsando el botón peso del pan (15) guantes ya que el asa estará caliente.
  • Page 32 7. TABLAS DE RECETAS: Programa 1. Básico Peso del pan 750 g 1.000 g 1.350 g aceite 1 cucharada 2 cucharadas 3 cucharadas sal 1½ cucharadita 2 cucharaditas 3 cucharaditas azúcar 1 cucharada 1 cucharada 3 cucharadas leche en polvo 1 cucharada 2 cucharadas 3 cucharadas harina 3¾ tazas 4½ tazas 6 tazas agua 310 ml 410 ml 510 ml levadura en polvo 1 cucharadita 1 cucharadita 1½ cucharadita...
  • Page 33 Programa 5. Super Peso del pan 750 g 1.000 g 1.350 g aceite 1 cucharada 2 cucharadas 3 cucharadas sal 1½ cucharadita 2 cucharaditas 3 cucharaditas azúcar 1 cucharada 1 cucharada 2 cucharadas leche en polvo 1 cucharada 2 cucharadas 3 cucharadas harina 3¾ tazas 4½ tazas 6 tazas agua(45~60Åé) 310 ml 410 ml 470 ml levadura en polvo 1½ cucharadita 1½ cucharadita 2 cucharadita Programa 6.
  • Page 34: Tablas De Programas

    8. TABLAS DE PROGRAMAS (*) Se escuchará un sonido de alerta antes del final del segundo ciclo de amasado para añadir ingredientes. La pantalla indicará el tiempo restante del programa. Programa 1. Básico Color corteza Poco Medio Tostado Rápido Peso del pan 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g Primera mezcla 5 m 5 m...
  • Page 35 Programa 4. Dulce Color corteza Poco Medio Tostado Rápido Peso del pan 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g Primera mezcla 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m...
  • Page 36 Programa 7. Masa de pan 8. Pasta 9. Pan de mantequilla 10. Mermelada 11. Cocción Color corteza Media Poca Media Tostada Peso del pan 1.000 g 1.000 g 1.000 g 1.000 g Precalentamiento 30 m Primera mezcla 5 m 3 m 5 m Reposo 5 m 10 m Segunda mezcla 20 m...
  • Page 37 11. INFORMACIÓN PARA LA CORRECTA GESTIÓN DE LOS RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Al final de la vida útil del aparato, éste no debe eliminarse mezclado con los residuos domésticos generales. Puede entregarse, sin coste alguno, en centros específicos de recogida, diferenciados por las administraciones locales, o distribuidores que faciliten este servicio. Eliminar por separado un residuo de electrodoméstico, significa evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud, derivadas de una eliminación inadecuada, y permite un tratamiento, y reciclado de los materiales que lo componen, obteniendo ahorros importantes de energía y recursos. Para subrayar la obligación de colaborar con una recogida selectiva, en el producto aparece el marcado que se muestra como advertencia de la no utilización de contenedores tradicionales para su eliminación. Para mas información, ponerse en contacto con la autoridad local o con la tienda donde adquirió el producto.

Table des Matières