Page 6
33 Sleeve 10 Spindle 22 Bit shank 34 Ring 11 Quick change drill chuck 23 Bit grease SPECIFICATIONS Model BHR242 BHR243 Capacities Concrete ................... 24 mm 24 mm Steel ..................13 mm 13 mm Wood ..................27 mm 27 mm –1...
Page 7
FUNCTIONAL DESCRIPTION 14. Some material contains chemicals which may be toxic. Take caution to prevent dust inhalation CAUTION: and skin contact. Follow material supplier safety • Always be sure that the tool is switched off and the bat- data. tery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool.
Page 8
Reversing switch action (Fig. 4) • When changing from the symbol mode to the m This tool has a reversing switch to change the direction symbol mode, the action mode changing knob may no of rotation. Depress the reversing switch lever from the A longer move in the symbol position.
Page 9
Set the action mode changing knob to the symbol. for use with your Makita tool specified in this manual. Hold the tool firmly with both hands. Turn the tool on and The use of any other accessories or attachments might apply slight pressure on the tool so that the tool will not present a risk of injury to persons.
Page 10
For European countries only • Plastic carrying case • Keyless drill chuck EC Declaration of Conformity • Various type of Makita genuine batteries and chargers We Makita Corporation as the responsible manufac- NOTE: turer declare that the following Makita machine(s): •...
Page 11
32 Mandrin sans clé 10 Broche 21 Poignée latérale 33 Manchon 11 Mandrin à changement rapide 22 Queue du foret 34 Bague SPÉCIFICAIONS Modèle BHR242 BHR243 Capacités Béton ..................24 mm 24 mm Bois ...................13 mm 13 mm Acier ..................27 mm 27 mm –1...
Page 12
Assurez-vous toujours d’une bonne position Ne rangez pas l’outil ou la batterie dans des d’équilibre. endroits où la température risque d’atteindre ou Assurez-vous que personne ne se trouve de dépasser 50 °C. dessous lorsque vous utilisez l’outil dans une Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est position ou un emplacement élevé.
Page 13
Système de protection de la batterie (batterie au Fixation du mandrin à changement rapide (Fig. 6) lithium-ion avec repère étoilé) (Fig. 2) Assurez-vous que la ligne du mandrin à changement Les batteries au lithium-ion avec un repère étoilé sont rapide indique le symbole .
Page 14
ASSEMBLAGE Diamètre du foret ATTENTION : Collecteur de poussières 5 6 mm – 14,5 mm • Assurez-vous toujours que l’outil est éteint et que la batterie est retirée avant de procéder à n’importe Collecteur de poussières 9 12 mm – 16 mm quelle tâche sur l’outil.
Page 15
• N’utilisez jamais la “Rotation avec percussion” lorsque • Ces accessoires ou pièces complémentaires sont l’ensemble mandrin est installé sur l’outil. Vous recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita risqueriez d’abîmer l’ensemble mandrin. De plus, le spécifié dans ce manuel. L’utilisation de tout autre mandrin se détacherait lors de l’inversion de l’outil.
Page 16
) : 101 dB (A) Désignation de la machine : Marteau Combiné sans Fil Incertitude (K) : 3 dB (A) N° de modèle / Type : BHR242, BHR243 Modèle BHR243 sont produites en série et Niveau de pression sonore (L ) : 89 dB (A) sont conformes aux Directives européennes suivantes :...
Page 17
32 Schlüsselloses Bohrfutter Wechselhülse 21 Seitengriff 33 Werkzeugaufnahme 10 Spindel 22 Einsatzschaft 34 Ring 11 Schnellwechsel-Bohrfutter 23 Bohrer-/Meißelfett TECHNISCHE DATEN Modell BHR242 BHR243 Bohrleistung Beton ..................24 mm 24 mm Holz ..................13 mm 13 mm Stahl ..................27 mm 27 mm –1 Leerlaufdrehzahl (min ) .............0 –...
Page 18
11. Lassen Sie das Werkzeug nicht unbeaufsichtigt Achten Sie darauf, dass der Akku nicht fallen laufen. Benutzen Sie das Werkzeug nur mit gelassen oder Stößen ausgesetzt wird. Handhaltung. Keinen beschädigten Akku benutzen. 12. Richten Sie das Werkzeug während des Betriebs BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE nicht auf umstehende Personen.
Page 19
Akku-Schutzsystem (Lithium-Ionen-Akku mit Entfernen des Schnellwechselfutters für SDS-Plus Sternsymbol) (Abb. 2) (Abb. 5) Lithium-Ionen-Akkus mit Sternsymbol sind mit einem VORSICHT: Schutzsystem ausgestattet. Dieses System schaltet die • Nehmen Sie stets den Einsatz heraus, bevor Sie das Stromversorgung der Maschine automatisch ab, um die Schnellwechselfutter für SDS-Plus entfernen.
Page 20
VORSICHT: HINWEIS: • Schalten Sie die Maschine bei Aktivierung des • Der Tiefenanschlag kann nicht in einer Position Drehmomentbegrenzers sofort aus. Dies verhindert verwendet werden, gegen vorzeitigen Verschleiß der Maschine. Getriebegehäuse stößt. • Lochsägen können dieser Maschine nicht Staubschutzkappe (Abb. 17) verwendet werden.
Page 21
Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses sonst beschädigt werden. Außerdem löst sich das Produkts aufrechtzuerhalten, sollten Reparaturen, Bohrfutter beim Umschalten der Drehrichtung. Überprüfung und Austausch der Kohlebürsten und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Verwenden Schnellwechsel-Bohrfutter Kundendienstzentren unter ausschließlicher Standardausstattung. Verwendung von Makita-Originalersatzteilen ausgeführt...
Page 22
ENG905-1 ENH101-15 Nur für europäische Länder Geräusch Typischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemäß EG-Übereinstimmungserklärung EN60745: Wir, die Firma Makita als verantwortlicher Hersteller, Modell BHR242 erklären, dass die folgende(n) Makita-Maschine(n): Schalldruckpegel (L ): 90 dB (A) Bezeichnung der Maschine: Akku-Kombi-Bohrhammer Schalleistungspegel (L ): 101 dB (A) Modell-Nr./ Typ: BHR242, BHR243...
Page 23
21 Impugnatura laterale 33 Manicotto 11 Portapunta trapano di cambio 22 Codolo punta 34 Anello rapido 23 Grasso punta DATI TECNICI Modello BHR242 BHR243 Capacità Cemento ...................24 mm 24 mm Legno ..................13 mm 13 mm Acciaio ..................27 mm 27 mm –1...
Page 24
Suggerimenti per mantenere la durata massima 11. Non posare l’utensile lasciandolo funzionare. della batteria Far funzionare l’utensile soltanto tenendolo in mano. Caricare la cartuccia della batteria prima che si 12. Non puntare l’utensile sulle persone nell’area in scarichi completamente. cui viene usato. La punta potrebbe essere Smettere sempre di usare l’utensile e caricare la espulsa causando lesioni serie.
Page 25
Se l’utensile non parte, vuol dire che la batteria si è Afferrare il coperchio di cambio del portapunta trapano di surriscaldata. In questo caso, lasciare che la batteria si cambio rapido e girare la linea coperchio di cambio sul raffreddi prima di schiacciare di nuovo il grilletto simbolo finché...
Page 26
FUNZIONAMENTO Installare l’impugnatura laterale in modo che la sporgenza dell’impugnatura entri nelle scanalature del Operazione di foratura con martellamento tamburo dell’utensile. Stringere l’impugnatura (Fig. 18) girandola in senso orario sulla posizione desiderata. Regolare la manopola di cambio modalità di azione sul Essa può...
Page 27
• La modalità di “Rotazione con martellamento” non • Portapunta trapano senza chiave deve mai essere usata con il portapunta trapano di • Vari tipi di batterie e caricatori Makita genuini cambio rapido installato sull’utensile. Si potrebbe danneggiare il portapunta trapano di cambio rapido.
Page 28
ENH101-15 Modello per l’Europa soltanto Dichiarazione CE di conformità Noi della Makita Corporation, come produttori responsabili, dichiariamo che le macchine Makita seguenti: Designazione della macchina: Martello multifunzione a batteria Modello No./Tipo: BHR242, BHR243...
Page 29
33 Bus 10 As 22 Boorschacht 34 Ring 11 Snelwisselboorkop 23 Boorvet 12 Ronddraaien met hameren 24 Boor TECHNISCHE GEGEVENS Model BHR242 BHR243 Capaciteiten Beton ..................24 mm 24 mm Hout ..................13 mm 13 mm Staal ..................27 mm 27 mm –1 Toerental onbelast (min ) ............0 –...
Page 30
11. Laat het gereedschap niet ingeschakeld liggen. Gebruik nooit een beschadigde accu. Bedien het gereedschap alleen wanneer u het BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN. vasthoudt. 12. Richt het gereedschap niet op iemand in de Tips voor een maximale levensduur van de accu buurt terwijl het is ingeschakeld.
Page 31
De werkingsfunctie kiezen In dat geval laat u de trekkerschakelaar van het gereedschap los en verhelpt u de oorzaak van de Ronddraaien met hameren (Fig. 7) overbelasting. Vervolgens drukt u de trekkerschakelaar Voor boren in beton, metselwerk, enz., drukt u de weer in om het gereedschap te herstarten.
Page 32
Boorvet Houd het gereedschap stevig vast en zorg dat de boor Voordat u de boor aanbrengt, smeert u een beetje niet uit het gat wegglijdt. boorvet (ongeveer 0,5 tot 1 gram) op de kop van de Oefen geen grotere druk uit wanneer het boorgat boorschacht.
Page 33
• Plastic draagkoffer uitgeschakeld en de accu is verwijderd, voordat u • Sleutelloze boorkop enige inspectie of onderhoud uitvoert. • Diverse typen originele Makita accu’s en acculaders • Gebruik nooit benzine, wasbenzine, verdunner, OPMERKING: alcohol, enz. Dat kan leiden tot verkleuren, vervormen •...
Page 34
ENG905-1 ENH101-15 Alleen voor Europese landen Geluidsniveau De typisch, A-gewogen geluidsniveaus vastgesteld EU-Verklaring van Conformiteit volgens EN60745: Wij, Makita Corporation, als de verantwoordelijke Model BHR242 fabrikant, verklaren volgende Makita- Geluidsdrukniveau (L ): 90 dB (A) machine(s): Geluidsenergie-niveau (L ): 101 dB (A)
Page 35
10 Eje 22 Espiga de la broca 11 Mandril de cambio rápido para 23 Grasa para brocas taladro 24 Broca ESPECIFICACIONES Modelo BHR242 BHR243 Capacidades Hormigón ..................24 mm 24 mm Madera ..................13 mm 13 mm Acero ..................27 mm 27 mm –1...
Page 36
10. Mantenga las manos alejadas de las partes en Tenga cuidado de no dejar caer ni golpear el movimiento. cartucho de batería. 11. No deje la herramienta en marcha. Tenga en No utilice una batería dañada. marcha la herramienta solamente cuando la GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
Page 37
Sistema de protección de la batería (Batería de Desmontaje del mandril de cambio rápido para SDS- litio-ión con marca de estrella) (Fig. 2) plus (Fig. 5) Las baterías de litio-ión con marca de estrella están PRECAUCIÓN: equipadas con un sistema de protección. Este sistema •...
Page 38
PRECAUCIÓN: NOTA: • Apague la herramienta inmediatamente en cuanto • El tope de profundidad no puede utilizarse en la actúe el limitador de torsión. De esta forma evitará un posición donde golpea contra la caja del engranaje. desgaste prematuro de la herramienta. Guardapolvo (Fig.
Page 39
El conjunto de mandril para taladro podría recomendados para utilizar con la herramienta Makita dañarse. Además, el mandril para taladro se caerá especificada en este manual. La utilización de cuando invierta el giro de la herramienta.
Page 40
Declaración de conformidad CE acuerdo con la norma EN60745: Makita Corporation como fabricante responsable Modelo BHR242 declara que la(s) siguiente(s) máquina(s) de Makita: Nivel de presión sonora (L ): 90 dB (A) Designación de máquina: Nivel de potencia sonora (L ): 101 dB (A) Martillo Rotativo Combinado Inalámbrico...
Page 41
34 Anel 10 Veio 22 Encaixe da broca 11 Mandril de perfuração de 23 Lubrificante de brocas mudança rápida 24 Broca ESPECIFICAÇÕES Modelo BHR242 BHR243 Capacidades Betão ..................24 mm 24 mm Madeira ..................13 mm 13 mm Aço ...................27 mm 27 mm –1...
Page 42
Conselhos para manter a máxima vida útil da 12. Não aponte a ferramenta a ninguém perto quando estiver a trabalhar. A broca pode soltar- bateria se e ferir alguém. Carregue bateria antes esteja 13. Não toque na broca ou partes próximas depois completamente descarregada.
Page 43
Se a ferramenta não ligar, a bateria sobreaqueceu. Agarre na cobertura de mudança do mandril de Nesta situação, deixe a bateria arrefecer antes de perfuração de mudança rápida e rode a linha da voltar a carregar o gatilho do interruptor. cobertura de mudança para o símbolo até...
Page 44
Instale o punho lateral de modo a que as protuberâncias Não force a ferramenta. Pressão ligeira oferece no punho encaixem nos entalhes no cilindro da melhores resultados. ferramenta. Em seguida, aperte o punho rodando para a Mantenha a ferramenta em posição e evite que deslize direita até...
Page 45
• Estes acessórios ou acoplamentos são recomendados ferramenta. O mandril de perfuração de mudança para uso na ferramenta Makita especificada neste rápida pode ser danificado. manual. A utilização de quaisquer outros acessórios ou Além disso, o mandril de perfuração pode saltar...
Page 46
ENH101-15 Só para países Europeus Ruído A característica do nível de ruído A determinado de Declaração de conformidade CE acordo com EN60745: Nós, a Makita Corporation, fabricante responsável, Modelo BHR242 declaramos a(s) seguinte(s) ferramenta(s) Nível de pressão de som (L...
Page 47
20 Stram 32 Nøgleløs borpatron 10 Spindel 21 Sidegreb 33 Manchet 11 Hurtigskift-borpatron 22 Borskaft 34 Ring SPECIFIKATIONER Model BHR242 BHR243 Kapacitet Beton ..................24 mm 24 mm Træ ...................13 mm 13 mm Stål ....................27 mm 27 mm –1 Omdrejninger (ubelastet) (min ) ..........0 –...
Page 48
13. Lad være med at røre ved boret eller nogen af de Oplad akkuen ved stuetemperatur ved 10°C – dele, som er tæt ved boret, umiddelbart efter 40°C. Lad altid en varm akku få tid til at køle af, anvendelsen. De kan være meget varme og være inden den oplades.
Page 49
Anvendelse af omdrejningsvælger (Fig. 4) • Når man skifter fra symbolfunktionen til m Denne maskine har en omdrejningsvælger til ændring af symbolfunktionen, er det ikke sikkert, at knappen til omdrejningsretningen. Tryk omdrejningsvælgeren fra A- ændring funktionsmåden flytte siden ind for omdrejning med uret eller fra B-siden for symbolpositionen.
Page 50
Hold godt fast i maskinen med begge hænder. Tænd for eller justering udføres autoriseret Makita maskinen og udøv et let tryk på maskinen, så den ikke servicecenter og der skal altid anvendes originale Makita hopper ukontrolleret omkring. Et ekstremt hårdt tryk på udskiftningsdele. maskinen vil ikke øge effektiviteten.
Page 51
Vibrations totalværdi (tre-aksial vektorsum) bestemt i • De i denne brugsanvisning specificerede tilbehørsdele overensstemmelse med EN60745: og anordninger anbefales til brug med Deres Makita- maskine. Brug af andet tilbehør og andre anordninger Model BHR242 kan udgøre en risiko for personskade. Anvend kun Arbejdsindstilling: hammerboring i beton tilbehør og anordninger til de beskrevne formål.
Page 52
ENH101-15 Kun for lande i Europa EU-konformitetserklæring Vi, Makita Corporation, erklærer, som den ansvarlige fabrikant, at den (de) følgende Makita maskine(r): Maskinens betegnelse: Akku-kombinationshammer Model nr./Type: BHR242, BHR243 er af serieproduktion og opfylder betingelserne i de følgende EU-direktiver: 2006/42/EC og er fremstillet i overensstemmelse med de følgende...
Page 54
10. Κρατάτε τα χέρια σας μακρυά από τα κινούμενα Μη καίτε την κασέτα μπαταρίας ακόμη και εάν μέρη. έχει σοβαρή ζημιά ή είναι εντελώς φθαρμένη. 11. Μην αφήνετε το εργαλείο σε λειτουργία. Η κασέτα μπαταρίας μπορεί να εκραγεί στην Λειτουργείτε το εργαλείο μόνο όταν το κρατάτε φωτιά.
Page 55
Σύστημα προστασίας μπαταρίας (μπαταρία Αφαίρεση του σφιγκτήρα ταχείας αλλαγής για SDS- ιόντων λιθίου με ένδειξη αστεριού) (Εικ. 2) plus (Εικ. 5) Οι μπαταρίες ιόντων λιθίου με ένδειξη αστεριού είναι ΠΡΟΣΟΧΗ: εξοπλισμένες με σύστημα προστασίας. Αυτό το σύστημα • Πριν από την αφαίρεση του σφιγκτήρα ταχείας αλλαγής αποκόπτει...
Page 56
Περιοριστής ροπής Πατήστε το κουμπί ασφάλισης και γυρίστε το κουμπί Ο περιοριστής ροπής ενεργοποιείται όταν παρουσιαστεί αλλαγής του τρόπου λειτουργίας στο σύμβολο . Στη υπέρβαση κάποιας συγκεκριμένης ροπής. Ο συνέχεια φροντίστε ώστε η αιχμή να είναι ασφαλισμένη ηλεκτροκινητήρας αποσυμπλέκεται από τον άξονα κατάλληλα, επιχειρώντας...
Page 57
τρυπανιού αποσπάται κατά την περιστροφή του ΠΡΟΣΟΧΗ: εργαλείου προς την αντίθετη κατεύθυνση. • Αυτά τα παρελκόμενα ή προσαρτήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο της Makita που περιγράφεται Να χρησιμοποιείτε το σφιγκτήρα τρυπανιού ταχείας στο παρόν εγχειρίδιο. Η χρήση οποιουδήποτε άλλου αλλαγής ως τυπικό εξοπλισμό.
Page 58
): 13,5 m/s h, HD Χαρακτηρισμός μηχανήματος: Αβεβαιότητα (Κ): 1,5 m/s Φορητό σφυρί συνδυασμού Είδος εργασίας: σμίλευσης Αρ. μοντέλου/ Τύπος: BHR242, BHR243 Εκπομπή δόνησης (a ): 10,5 m/s είναι εν σειρά παραγωγή και h, CHeq Αβεβαιότητα (Κ): 1,5 m/s συμμορφώνονται με τις ακόλουθες Ευρωπαϊκές...
Page 59
32 Anahtarsız matkap mandreni 10 İğ 21 Yan kavrama kolu 33 Manşon 11 Hızlı değişim matkap mandreni 22 Uç şankı 34 Segman TEKNİK ÖZELLİKLER Model BHR242 BHR243 Kapasiteler Beton ..................24 mm 24 mm Çelik...................13 mm 13 mm Ahşap ..................27 mm 27 mm –1...
Page 60
İŞLEVSEL NİTELİKLER 14. Bazı malzemeler zehirli olabilen kimyasallar içerirler. Toz yutmayı ve cilt temasını önlemek DİKKAT: için tedbir alın. Malzeme sağlayıcısının güvenlik • Alet üzerinde ayarlama ya da işleyiş kontrolü bilgilerine uyun. yapmadan önce aletin kapalı ve batarya kartuşunun çıkartılmış olduğundan daima emin olun. BU TALİMATLARI SAKLAYIN.
Page 61
Anahtar işleminin ters çevrilmesi (Şek. 4) • sembolü modundan m sembolü moduna geçerken, Bu makinanın dönme yönünü değiştirmek için ters dönüş eylem modu değiştirme düğmesi artık sembolü mandalı vardır. Saat yönünde dönme için, ters dönüş pozisyonuna dönemez. durum söz konusu mandalını...
Page 62
Aleti EMNİYETLİ ve ÇALIŞMAYA HAZIR durumda için toz üfleme aparatını kullanın. tutmak için onarımlar, karbon fırça muayenesi ve değiştirilmesi, başka her türlü bakım ve ayarlamalar Yontma/Raspalama/Kırma (Şek. 20) daima Makita yedek parçaları kullanılarak Makita Yetkili Eylem modu değiştirme düğmesini sembolüne Servis Merkezleri tarafından yapılmalıdır. ayarlayın.
Page 63
• Plastik taşıma çantası yöntemine uygun şekilde ölçülmüştür ve bir aleti bir • Anahtarsız matkap mandreni başkasıyla karşılaştırmak için kullanılabilir. • Makita marka çeşitli batarya ve kartuşlar • Beyan edilen titreşim emisyon değeri bir ön maruz NOT: kalma değerlendirmesi olarak da kullanılabilir.
Page 64
ENH101-15 Sadece Avrupa ülkeleri için EC Uygunluk Beyanı Sorumlu imalatçı olarak biz Makita Corporation beyan ederiz ki aşağıdaki Makita makine(ler)i: Makine Adı: Kablosuz Kombine Darbeli Matkap Model No./ Tipi: BHR242, BHR243 seri üretilmişlerdir ve aşağıdaki Avrupa Direktiflerine uygundurlar: 2006/42/EC aşağıdaki...