Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Combination Hammer
Marteau combiné sans fil
Martillo Rotativo Inalámbrico
BHR241
WARNING:
For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
AVERTISSEMENT:
Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l'utilisation.
GARDER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
ADVERTENCIA:
Para su seguridad personal, LEA DETENIDAMENTE este manual antes de usar la
herramienta.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA.
1
009118

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Makita BHR241

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Combination Hammer Marteau combiné sans fil Martillo Rotativo Inalámbrico BHR241 009118 WARNING: For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. AVERTISSEMENT: Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l'utilisation.
  • Page 2 ENGLISH SPECIFICATIONS Model BHR241 Concrete 24 mm (7/8") Capacities Steel 13 mm (1/2") Wood 26 mm (1") No load speed (RPM) 0 - 1,100/min. Blows per minute 0 - 4,000 Overall length 417 mm (16-3/8") Net weight 3.2 kg ( 7.0 lbs) Rated voltage D.C.
  • Page 3 Use of these devices can reduce dust-related terminal to another. Shorting the battery hazards. terminals together may cause burns or a fire. Power tool use and care 27. Under abusive conditions, liquid may be 16. Do not force the power tool. Use the correct ejected from the battery, avoid contact.
  • Page 4 Hold the tool firmly with both hands. your eyesight. 10. Keep hands away from moving parts. Do not short the battery cartridge: Do not leave the tool running. Operate the tool Do not touch the terminals with any only when hand-held. conductive material.
  • Page 5 This tool is equipped with an electric brake. If the tool consistently fails to quickly stop after switch trigger 009123 release, have tool serviced at a Makita service center. Reversing switch action For drilling in wood, metal or plastic materials, depress the lock button and rotate the action mode changing 1.
  • Page 6 Hammering only 1. Hammering only CAUTION: Always use the side grip to ensure operating • safety. Install the side grip so that the teeth on the grip fit in between the protrusions on the tool barrel. Then tighten the grip by turning clockwise at the desired position. It may be swung 360°...
  • Page 7 gauge into the hole in the side grip. Adjust the depth 1. Bit gauge to the desired depth and tighten the side grip. 2. Chuck cover NOTE: The depth gauge cannot be used at the position • where the depth gauge strikes against the gear housing.
  • Page 8 Drilling in wood or metal CAUTION: There is a tremendous and sudden twisting force • 1. Chuck adapter exerted on the tool/bit at the time of hole 2. Keyless drill chuck break-through, when the hole becomes clogged with chips and particles, or when striking reinforcing rods embedded in the concrete.
  • Page 9 Only use accessory or attachment for its stated purpose. 1. Limit mark If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. SDS-Plus Carbide-tipped bits • Bull point • Cold chisel •...
  • Page 10 COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge. This Warranty does not apply where:...
  • Page 11 FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS Modèle BHR241 Béton 24 mm (7/8") Capacités Acier 13 mm (1/2") Bois 26 mm (1") Vitesse à vide (T/MIN) 0 - 1,100/min Nombre de frappes par minute 0 - 4,000 Longueur totale 417 mm (16-3/8") Poids net 3.2 kg ( 7.0 lbs) Tension nominale C.C.
  • Page 12 antipoussières, chaussures à semelle présentes instructions d'utilisation. Les outils antidérapante, une coiffure résistante ou une électriques représentent un danger entre les protection d'oreilles. mains de personnes qui n'en connaissent pas le Prévenez tout démarrage accidentel. mode d'utilisation. 20. Veillez à l'entretien des outils électriques. Assurez-vous l'interrupteur position d'arrêt avant de brancher l'outil.
  • Page 13 médecin. L'électrolyte qui s'échappe de la Par temps froid ou lorsque l'outil est resté batterie peut causer des démangeaisons ou des inutilisé pendant une longue période, faites-le brûlures. réchauffer pendant quelques minutes en le SERVICE faisant fonctionner à vide. Cela réchauffera le 28.
  • Page 14 ENC007-2 batterie. Rechargez la batterie à une température CONSIGNES DE SÉCURITÉ ambiante comprise entre 10 ゚ C et 40 ゚ C (50 ゚ IMPORTANTES F - 104 ゚ F). Si la batterie est chaude, laissez-la refroidir avant de la recharger. POUR LA BATTERIE DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT...
  • Page 15 Frein électrique Cet outil est équipé d'un frein électrique. Si à plusieurs reprises l'outil ne s'arrête pas rapidement après le relâchement de la gâchette, faites-le réparer dans un centre de service après-vente Makita. Inverseur 009123 1. Levier inverseur Pour percer les matériaux de bois, de métal ou de...
  • Page 16 Pour éviter toute usure prématurée du mécanisme Installation et retrait du foret • de changement de mode, veillez à ce que le Nettoyez la queue du foret et enduisez-la de graisse à bouton de changement de mode soit toujours bien foret avant d'installer le foret.
  • Page 17 Orientation du foret (lors d'un burinage, d'un Collecteur de poussières écaillage, ou de travaux de démolition) 1. Collecteur de poussières 1. Symbole "O" 2. Bouton de changement de mode 001300 009128 Pour éviter que la poussière qui s'échappe du trou ne tombe sur vous lors d'un travail au-dessus de la tête, Il est possible de fixer le foret sur l'angle désiré.
  • Page 18 d'armature encastrées dans le béton. Utilisez Perçage du bois ou du métal toujours la poignée latérale (poignée auxiliaire) et 1. Adaptateur de tenez fermement l'outil par la poignée latérale et mandrin par la poignée revolver lors des travaux. Sinon, 2. Mandrin vous risquez de perdre le contrôle de l'outil et de autoserrant subir une blessure grave.
  • Page 19 Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, tout autre travail d'entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
  • Page 20 GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial.
  • Page 21 ESPAÑOL ESPECIFICACIONES Modelo BHR241 Concreto 24 mm (7/8") Capacidades Acero 13 mm (1/2") Madera 26 mm (1") Revoluciones por minuto (r.p.m.) 0 - 1 100 r/min Golpes por minuto 0 - 4 000 Longitud total 417 mm (16-3/8") Peso neto 3,2 kg ( 7,0 lbs) Tensión nominal...
  • Page 22 10. Utilice equipos seguridad. Póngase que las personas que no están familiarizadas siempre protección para los ojos. El equipo de con ella o con las instrucciones la operen. Las seguridad tal como máscara contra el polvo, herramientas eléctricas son peligrosas en manos zapatos de seguridad antiderrapantes, casco de personas que no saben operarlas 20.
  • Page 23 enjuagarlos, solicite asistencia médica. El haciéndola funcionar sin carga. Esto agilizará líquido que se fuga de la batería podría ocasionar la lubricación. Sin un calentamiento apropiado, irritación y quemaduras. la operación de percusión resultará difícil de SERVICIO DE MANTENIMIENTO realizar. Asegúrese siempre de que pisa sobre suelo 28.
  • Page 24 ENC007-2 la batería. Cargue el cartucho de batería a temperatura INSTRUCCIONES IMPORTANTES ambiente de 10 ゚ C - 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F). Si DE SEGURIDAD un cartucho de batería está caliente, déjelo enfriar antes de cargarlo. PARA CARTUCHO DE BATERÍA DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO...
  • Page 25 Acción de rotación solamente. repetidamente después de soltar el gatillo interruptor, pida a un centro de servicio Makita que le hagan el 1. Rotación solamente mantenimiento. Accionamiento del conmutador de inversión de giro 1. Palanca del conmutador de inversión de giro...
  • Page 26 del reloj. Puede rotarse a 360° para que esté firme en PRECAUCIÓN: cualquier posición. No gire la perilla que cambia el modo de acción • Grasa para brocas cuando la herramienta está en ejecución, ya que Cubra la cabeza del zanco de la broca antes de la tarea puede dañarse.
  • Page 27 Ángulo de cincel (al cortar, demoler o tallar) Contenedor de polvo (opcional) 1. Contenedor de 1. Símbolo O polvo 2. Perilla que cambia el modo de acción 001300 009128 Utilice el contenedor de polvo y evite así que el polvo La broca puede colocarse en el ángulo que se desee.
  • Page 28 repentina fuerza torsión sobre Perforación de madera y metal herramienta/broca. Utilice siempre la empuñadura 1. Adaptador de lateral (empuñadura auxiliar) sujete mandril herramienta firmemente por la empuñadura lateral 2. Mandril sin llave empuñadura interruptor durante operaciones. En caso contrario podrá resultar en la pérdida control herramienta...
  • Page 29 Si el freno eléctrico no funciona bien, pida a su centro de servicio Makita local que se lo repare. Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en...
  • Page 30 COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar.
  • Page 32 Para reducir la exposicion a estos productos quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 884838A946...