Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

MANUEL D'INSTALLATION
ET D'UTILISATION
Modèles 503A−2003A
Types H et WH
AVERTISSEMENT: une installation, un réglage, une modification ou un entretien inadéquat
peut causer des dommages matériels, des blessures, une exposition à des produits
dangereux ou la mort. Lisez attentivement ce manuel. *Cet appareil contient des matériaux
considérés comme cancérigènes, ou possiblement cancérigènes, pour les humains.
POUR VOTRE SÉCURITÉ: ne pas entreposer ni utiliser de l'essence ou d'autres liquides
ou vapeurs inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil. Le non-
respect de cette directive peut causer un incendie ou une explosion.
SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ:
Ne mettez aucun appareil en marche.
Ne touchez à aucun interrupteur électrique; n'utilisez aucun téléphone dans votre
bâtiment.
Déplacez-vous immédiatement chez un voisin, d'où vous appellerez votre
distributeur de gaz; et suivez ses directives.
Si vous ne pouvez communiquer avec votre distributeur de gaz, appelez le Service
des incendies.
L'installation et la réparation de cet appareil doivent être effectuées par un installateur
qualifié, un centre de service licencié ou le fournisseur de service du gaz.
Ce manuel doit rester lisible et être rangé à proximité de l'appareil ou dans un lieu sûr pour une utilisation ultérieure.
La certification AHRI s'applique aux modèles H.
Effective: 08-19-22
Replaces: 10-20-21
P/N 241511 Rev. 10

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Rheem Raypak MVB H 503A

  • Page 1 MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION Modèles 503A−2003A Types H et WH La certification AHRI s'applique aux modèles H. AVERTISSEMENT: une installation, un réglage, une modification ou un entretien inadéquat peut causer des dommages matériels, des blessures, une exposition à des produits dangereux ou la mort.
  • Page 2 La révision 10 comprend les changements suivants: Ajout de l'article 20-M à l'IPL (ruban d'étanchéité); Les bouchons de terminaison d'évent D15 ajoutés sont certifiés CSA avec une vitesse maximale de vent allant jusqu'à 40 mi / h dans la section de la borne d'aération.
  • Page 3 TABLEAU DES MATIÈRES 1. AVERTISSEMENTS ..........4 Ventilation murale (horizontale) (Cat. IV) ....28 Ventilation directe (DV) verticale ......30 Portez une attention particulière aux termes suivants ..........4 Installation extérieure ..........30 2. PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES ......5 5. MODULE DE COMMANDE ......... 31 Ébouillantage en fonction de la durée d’exposition Fonctionnement de l’allumeur .......
  • Page 4 1. AVERTISSEMENTS Portez une attention particulière aux termes suivants Signale la présence de dangers immédiats qui causeront d’importants dommages matériels, DANGER de graves blessures ou la mort s’ils sont ignorés. Décrit des risques ou des pratiques non sécuritaires qui causeront d’importants dommages AVERTISSEMENT matériels, de graves blessures ou la mort s’ils sont ignorés.
  • Page 5 2. PRÉCAUTIONS Ébouillantage en fonction de la durée d’exposition et de la température GÉNÉRALES Le Tableau A présente la relation entre la température NOTE: lorsque ce chauffe-eau est utilisé dans des de l’eau chaude et la durée d’exposition pour produire un applications générales de chauffage de l’eau à...
  • Page 6 indique le type d’allumage (7 = modulation électronique). 3. AVANT L’INSTALLATION Le deuxième groupe de caractères indique la puissance de la chaudière (les quatre chiffres représentent la puissance Raypak recommande fortement de lire attentivement ce manuel avant d’entreprendre l’installation de cette approximative en MBTU/h) et, le cas échéant, une lettre chaudière MVB.
  • Page 7 Position des principales pièces APPORT D’AIR COMBURANT ALIMENTATION VANNE DE GAZ VENTILATEUR ÉLECTRIQUE HAUTE TENSION RACCORD DU MODULE DE COMMANDE SOUPAPE DE SORTIE SURPRESSION D’EAU ENTRÉE D’EAU ASSEMBLAGE, ÉCHANGEUR DE CHALEUR TERMINAISON SORTIE AVANT DE LA CHAUDIÈRE F10212 Figure 3. Position des pièces –...
  • Page 8 Si la chaudière doit être fixée au sol, utilisez les points 4. INSTALLATION d’ancrage indiqués Figure 5et procédez selon les codes locaux. Un dégagement supplémentaire peut être Codes d’installation nécessaire lors de l’utilisation des supports d’ancrage L’installation doit être conforme aux codes suivants: d’usine.
  • Page 9 Dégagements Dégagement Installation extérieure min. aux matières minimum Direction Cette chaudière est certifiée pour une installation combustibles d’entretien extérieure. La chaudière peut uniquement être installée po (mm) po (mm) sous un surplomb de toit si l’installation respecte les Arrière 12 (305) 24 (610) exigences des codes d’installation locaux et celles du fournisseur de gaz.
  • Page 10 V = ÉVACUATION X = APPORT D’AIR F10692 Figure 7. Dégagements minimum aux matières combustibles, terminaisons d’apport d’air et d’évacuation − Installation intérieure ou extérieure Installation aux États-Unis Installation au Canada Dégagement au-dessus du sol, d’une véranda, 1’ (30 cm) 1’...
  • Page 11 • Commerces de décapage et remise à neuf de Air comburant et de ventilation meubles • Construction de bâtiments neufs Contamination de l’air intérieur • Chantiers de rénovation Tout appareil de chauffage produit un peu de condensation au démarrage. Les condensats de combustion sont acides. •...
  • Page 12 Air comburant tiré de l’intérieur moins 1 po (25 mm) sur les côtés et à l’arrière et de 6 po (152 mm) de l’avant. L’ouverture doit directement ATTENTION: utilisez un système d’évacuation communiquer avec l’extérieur ou communiquer spécial (DV) Truseal si des contaminants nocifs sont par l’entremise d’un conduit vertical ou horizontal présents dans le lieu d’installation.
  • Page 13 permanente d’apport d’air ayant une section libre la salle mécanique. De plus, le conduit d’évacuation doit d’au moins 1 po² par 30 000 BTU/h (74 mm² par être entièrement étanche pour éviter tout échappement de kW) pour la puissance nominale totale des appareils produits de combustion dans le lieu d’installation.
  • Page 14 hydroniques utilisant un antigel à base de glycol. Raypak température au raccord d’entrée est inférieure à 120°F recommande d’effectuer les essais hydrostatiques avant (49°C), il doit être protégée par un dispositif de le raccordement du gaz et de l’électricité. protection, par exemple, une vanne de dérivation qui mélange l’eau chaude produite par le système au raccord Colmatez immédiatement toute éventuelle fuite pour d’entrée, afin de hausse sa température à...
  • Page 15 réfrigération doit être complètement séparée de celle de Chauffage hydronique la chaudière et comporter la robinetterie empêchant tout transfert vers celle-ci. Sélection de la pompe La tuyauterie d’un chauffe-eau alimentant l’échangeur Afin d’assurer le bon rendement du système de chauffage, il de chaleur d’un ventilo-convecteur d’air pouvant être faut sélectionner une pompe correctement dimensionnée.
  • Page 16 Applications et modes de fonctionnement NOTE: voir manuel VERSA IC ® (241493) pour plus de détails. Le module de commande VERSA IC est conçu pour un large éventail d’applications. L’installateur/concepteur doit MODBUS VERSA sélectionner le mode de fonctionnement qui correspondent SIGNAL ACTIVATION le mieux à...
  • Page 17 Mode 2 (Type H seulement) Lors d’un appel de chaleur du chauffe-eau indirect, la puissance de chauffe de la chaudière est déterminée par Ce mode est pour les systèmes hydroniques à une ou la température d’alimentation du chauffe-eau indirect (S6) plusieurs chaudières avec boucles primaire/secondaire et le réglage Target Max lorsque la sonde S5 du chauffe- avec ou sans sonde de compensation extérieure (S4) et...
  • Page 18 DURETÉ D’EAU DOUCE* MOYENNE DURE* Modèle 3-4 grains par gallon 5-15 grains par gallon 16-25 grains par gallon ∆P ∆P ∆P ∆T ∆T ∆T °F (°C) (l/min) (po) °F (°C) (l/min) (po) °F (°C) (l/min) (po) c.e.) c.e.) c.e.) c.e.) c.e.) c.e.) 503A...
  • Page 19 produits chimiques lorsque la pompe ne fonctionne pas ATTENTION: ne pas appliquer de ruban Téflon sur (ex.: la nuit). les raccords de gaz. Utilisez uniquement un ruban ou un composé approuvé pour étanchéifier les raccords de ATTENTION: l’air comburant ne doit pas être gaz naturel et de propane.
  • Page 20 Pression d’admission Tous les raccordements de câblage haute tension doivent être effectués dans la boîte de jonction arrière, comme La pression d’alimentation dynamique en gaz naturel en illustré à la Figure 18. Si requise, une pompe de chauffe-eau amont de la commande du gaz doit s’élever à au moins 4 indirect nécessitant 5 A ou moins peut être alimentée par les po c.e.
  • Page 21 Vérifiez l’alimentation électrique: CA = 108 VCA min., 132 VCA max. AB = 108 VCA min., 132 VCA max. BC = <1 VCA max. CÂBLAGE HAUTE TENSION NOIR DISJONCTEUR BLANC VERT MALT F10679 A B C F10219 Figure 19. Raccordements d’alimentation Figure 20.
  • Page 22 Connexions à effectuer au chantier Sonde du chauffe-eau indirect 1. Il n’est pas requis d’effectuer ce raccordement s’il n’y ATTENTION: étiquetez tous les fils avant de les a pas de chauffe-eau indirect. déconnecter lors d’un entretien. Des erreurs de raccordement peuvent entraîner un fonctionnement 2.
  • Page 23 Raccordement à un système BMS 0-10 V, CÂBLAGE CHANTIER optionnel 1. Un signal généré par un système de gestion du POMPE ALIM. SYSTÈME bâtiment (BMS) peut être acheminé à la chaudière 5A MAX (120V) MVB. Ces signaux 0-10 VCC+ peuvent servir à commander la température de consigne d’une seule PUMP ou de plusieurs chaudières MVB en cascade ou la...
  • Page 24 Raccordement d’alarme (1-800-766-3473), Z-Flex (1-800-654-5600) ou American Metal Products (1-800-423-4270). Les joints des conduits Il est possible de raccorder une alarme sonore ou doivent être étanchéifiés sous pression positive. Suivez lumineuse aux contacts d’alarme de la carte PIM de la les instructions d’installation de son fabricant.
  • Page 25 Support du système de ventilation d’endommager l’enveloppe extérieure du bâtiment. Pour protéger un mur de briques ou de maçonnerie, Le poids des conduits de ventilation ou de la cheminée ne installez un solin métallique résistant à la corrosion. doit pas reposer sur le raccord d’évacuation de l’appareil. 12.
  • Page 26 Installation au Canada AVERTISSEMENT: inspectez système Reportez-vous à l’édition en vigueur du code d’installation ventilation au moins une fois par an. Assurez-vous de l’étanchéité et du bon emboîtement de tous les joints et du B149.1. de l’absence de corrosion et toute autre détérioration. La terminaison d’un conduit d’évacuation ne doit pas se Le système de ventilation d’un appareil doit être conforme trouver:...
  • Page 27 8’ OU MOINS (2.4 m) 1" (25 mm) 2' MIN MIN. (TYP) (610 mm) 2' MIN (610 mm) TERMINAISONS SUPERPOSÉES, ÉCHAPPEMENTS DIVERGENTS 4’-0" (1,22 m) MIN. (TYP) TUYAU CAT IV DIR. ÉCHAP. FILTRE TERMINAISONS MÊME HAUTEUR, CHAUDIÈRE ÉCHAPPEMENTS CONVERGENTS 2" (51 mm) MIN. (TYP) PORT DE DIR.
  • Page 28 VENTILATEUR D’EXTRACTION À VITESSE VARIABLE DRAIN D’ÉVACUATION - ACHEMINER À UN DRAIN APPROPRIÉ SELON LES CODES APPLICABLES. AUTRE POSITION D’INSTALLATION DU VENTILATEUR POINT DE MESURE DE PENTE VERS CHAUDIÈRE D’EXTRACTION À 1" PAR 4’ (21 mm / m) PRESSION CONDUIT DE VENTILATION VITESSE VARIABLE (VENTILATEUR COMMUNE (CAT II)
  • Page 29 EMPLACEMENT OPTIONNEL DE LA CONDUIT TERMINAISON D’APPORT D’AIR COMBURANT D’ÉVACUATION CONDUIT CHAUDIÈRE ISOLÉ D’ÉVACUATION ISOLÉ 12" MIN (305 mm) TERMINAISON D’ÉVACUATION TERMINAISON D’ÉVACUATION CHAUDIÈRE 12" MIN (305 mm) 36" MIN PORT (.91 m) TEST 6" MIN PORT 12" MIN (152 mm) (305 mm) TEST 12"...
  • Page 30 2. Le conduit d’évacuation doit maintenir une pente AVERTISSEMENT: aucune substitution ascendante minimale de 1/4 po par pied (21 mm / matériau n’est permise pour le conduit ou le couvercle m), vers la terminaison d’évacuation. d’évacuation. Toute substitution mettrait en péril la sécurité...
  • Page 31 l’appareil lors d’une installation extérieure, car les gaz NOTE: la condensation peut geler sur le couvercle de combustion peuvent se condenser sur des surfaces d’évacuation et former un bouchon pouvant empêcher adjacentes. Une installation à un emplacement inapproprié le bon fonctionnement du système. Le drain de pourrait endommager des structures adjacentes ou la condensation ne doit jamais être exposé...
  • Page 32 utilisateur. Le verrouillage de l’allumage se réinitialise automatiquement après 1 heure. En mode verrouillage, le ventilateur tourne en mode post-purge. Les modèles à essai d’allumage unique (option CSD-1), effectuent une seule tentative avant un éventuel verrouillage. Pour réinitialiser le verrouillage, appuyez et relâchez le bouton RESET se trouvant sur l’interface utilisateur.
  • Page 33 d’une pression de gaz suffisante pour assurer le bon L’interface-utilisateur se compose d’un écran tactile capacitif fonctionnement de la vanne de gaz. Le capteur de basse de 7 po à haute définition. L’interface comprend une vaste pression du gaz déclenche l’arrêt de la chaudière si la bibliothèque graphique servant à...
  • Page 34 Élément Application Description OUTDOOR MODE H 1, 2, 3 Température de l’air extérieur. Boil Target MODE H 1, 2, 3 Température de consigne-cible actuelle. SUPPLY MODE H 1, 2, 3 Température actuelle d’alimentation du système Boil OUTLET Toutes Température actuelle au raccord de sortie d’eau chaude. Boil INLET Toutes Température actuelle au raccord d’entrée de la chaudière.
  • Page 35 Élément Application Plage Description Défaut Active ou désactive les chaudières via le bus FT. Valeur par BOILER 1 Toutes ON <> OFF défaut: 1 (activé). TARGET MODE H 1, 2, 3 RSET <> SETP RSET = compensation extérieure, SETP = point de consigne SETP OFF, 50°F à...
  • Page 36 Menu Chaudière (Boiler) Le menu de la chaudière affiche divers éléments concernant l’allumage, la surveillance de la température et la modulation de la puissance, ainsi que des informations logicielles et matérielles. Voir Tableau O. Élément Application Description IGNITION Toutes État actuel de l’allumeur. LIMIT TEMP Toutes Température limite actuelle.
  • Page 37 Menu Monitor (Surveillance) Le menu Monitor enregistre et affiche des informations critiques sur le fonctionnement de la chaudière, comme la durée de chauffage et de fonctionnement et les lectures de températures min./max. détectées en fonction de la configuration, voir Tableau P. Élément Application Description...
  • Page 38 Menu Toolbox (Outils) Le menu Toolbox donne accès aux codes d’erreur du module VERSA et de la carte PIM, ainsi qu’à d’autres fonctions. Jusqu’à 15 codes d’erreur peuvent être enregistrés par période de 24 jours, voir Tableau Q. Élément Description Erreur active Recherche et affichage des erreurs actives.
  • Page 39 Concept de compensation extérieure Réglages du ratio de compensation Le module de commande utilise les quatre paramètres Le module de commande peut faire varier la température suivants pour déterminer le ratio de compensation: de consigne du système en fonction de la température extérieure (compensation extérieure).
  • Page 40 6. SCHÉMA DE CÂBLAGE...
  • Page 41 7. MISE EN SERVICE AVANT LA MISE EN MARCHE, humez tout autour de l’appareil afin de déceler une éventuelle odeur de gaz. Sentez aussi près du sol, car certains gaz sont plus lourds AVERTISSEMENT: une installation, un réglage, une modification ou un entretien inadéquat peut causer que l’air et s’y accumulent.
  • Page 42 Préparatifs Mise en service AVERTISSEMENT: ne pas aliment la chaudière NOTE: le technicien qui effectue la mise en service doit effectuer une analyse de combustion avec de confirmer en gaz pour le moment. l’obtention des bonnes valeurs. Vérification de l’alimentation électrique NOTE: les valeurs du Tableau R sont mesurées à...
  • Page 43 Vérification du ventilateur Test utilisateur 1. Mesurez la dépression générée par le ventilateur Réglez le micro-interrupteur DIP #1 du VERSA IC à "ON". en raccordant un manomètre au té de pression d’air Sur l’écran tactile, cliquez sur l’icône Menu, l’icône Outils, comme indiqué...
  • Page 44 Inspection de sécurité Procédure d’essai d’étanchéité: vanne de gaz à double siège 1. Vérifiez le réglage de tous les thermostats et dispositifs de sécurité. Cet essai nécessite l’utilisation de trois points de test de la vanne de gaz. Retirez le panneau avant supérieur et 2.
  • Page 45 température variable, en vue de la mise en service. Le module VERSA IC permet un déclenchement de ce limiteur; pour le réarmer il faut déplacer le micro- interrupteur DIP #8 à la position OFF. Il faut ensuite brièvement couper l’alimentation électrique de la 1ER SIÈGE chaudière, pour relancer le fonctionnement normal.
  • Page 46 8. UTILISATION Pour couper l’alimentation en gaz 1. Fermez le robinet d’arrêt manuel installé sur la Instructions d’allumage canalisation d’alimentation en gaz de la chaudière. 1. Avant la mise en marche, assurez-vous d’avoir lu 2. Retirez le panneau avant. toutes les informations de sécurité contenues dans 3.
  • Page 47 DANGER: lors de l’entretien ou du remplacement AVERTISSEMENT: NE PAS utiliser cet appareil de composantes qui sont en contact direct avec l’eau, même s’il n’a été que partiellement submergé par de assurez-vous de ce qui suit: l’eau. Cela pourrait causer un dysfonctionnement ou représenter un danger.
  • Page 48 Liste des codes d’erreur, DEL Les erreurs actives sont visibles sur la carte PIM. Code DEL Mode d’erreur Dépannage recommandé Fonctionnement normal DEL rouge S’assurer que la carte d’identité appropriée est bien connectée. Réinitialiser allumée, DEL verte Erreur carte ID l’alimentation électrique et le module.
  • Page 49 10. ENTRETIEN Résistance des sondes et capteurs Sondes d’eau/Capteur extérieur Calendrier d’entretien minimum Température de l’eau °F (°C) Résistance (Ω) Un entretien régulier doit être effectué par un installateur qualifié ou un centre de service licencié pour assurer un 32°F (0°C) 32 550 rendement maximal.
  • Page 50 6. Inspecter visuellement les flammes du brûleur. Chaque mois Elles devraient être bleu clair à pleine puissance. 1. Vérifier les conduits d’apport d’air et d’évacuation, le Retirer et inspecter l’allumeur à incandescence et le registre de tirage, la cheminée et les terminaisons. capteur de flamme pour détecter les dommages, la fissuration ou l’accumulation de débris.
  • Page 51 Lorsque requis Remplacement du filtre 1. Nettoyez ou remplacez le détecteur de bas niveau 1. Retirez le couvercle du boîtier du filtre en desserrant d’eau. et en retirant les deux écrous à oreilles qui le maintiennent en place. 2. Inspectez le collecteur de sédiments et le filtre à gaz. 3.
  • Page 52 11. ILLUSTRATION DES PIÈCES 25-S APPROVED 23-S 12-S 10-S 14-C 26-S 24-S 23-S 11-S 13-S 10-S 29-S 15-M 11-S 16-M 17-S 16-S 15-S...
  • Page 53 12-C 13-C (OUTDOOR UNITS ONLY) (ROOFTOP VENTING ONLY) 10-M (SIDE WALL VENTING ONLY)
  • Page 54 DÉTAILS ÉCHANGEUR DE CHALEUR 18-S DÉTAILS COMPOSANTES ÉLECTRONIQUES 19-S 30-S 3-C 2-J 28-S 21-S 11-J 12-J 16-J 27-S 11-C 15-C 13-J 20-S 10-J 10-C 14-S...
  • Page 55 DÉTAILS VENTILATEUR MODÈLES 503A–1503A MODÈLES 1753A–2003A 22-S DÉTAILS TRAIN DE GAZ 16-G 18-G 17-G 12-G 11-G 10-G 19-G 14-G 15-G 13-G 11-G...
  • Page 56 APPELEZ DÉSIGNATION DES MARCHANDISES 503A 753A 1003A 1253A 1503A 1753A 2003A ENSEMBLE BRÛLEUR Assemblage de l'adaptateur 011749F 011749F 011749F 011749F 011749F 011750F 011750F Joints d'adaptateur et bouclier thermique 011751F 011751F 011751F 011751F 011751F 011751F 011751F Sonde de capteur de flamme 011752F 011752F 011752F...
  • Page 57 APPELEZ DÉSIGNATION DES MARCHANDISES 503A 753A 1003A 1253A 1503A 1753A 2003A ÉCHANGEUR DE CHALEUR Transfert de chaleur Cupro-Nickel Bronze (comprend 16-S) 014559F 014560F 014561F 014562F 014563F 014564F 014565F Transfert de chaleur Cupro-Nickel Fonte (Comprend 16-S) 014566F 014567F 014568F 014569F 014570F 014571F 014572F Transfert de chaleur cuivre bronze (comprend 16-S)
  • Page 58 APPELEZ DÉSIGNATION DES MARCHANDISES 503A 753A 1003A 1253A 1503A 1753A 2003A TÔLERIE Haut de veste 014589F 014589F 014589F 014589F 014589F 014589F 014589F Front collecteur de fumée (pas d'ouverture) (comprend 5-M) 011787F 011788F 011789F 011790F 011791F 011792F 011793F Collecteur de fumée arrière (ouverture) (comprend 5-M, 8-M, et 18-S) 011794F 011795F 011796F...
  • Page 59 Instructions importantes pour le Commonwealth du Massachusetts Le Commonwealth of Massachusetts exige que l’installation INSPECTION. L’inspecteur local chargé de l’inspection d’appareils à évacuation directe dont le conduit traverse un mur d’appareils au gaz dont le conduit d’évacuation est installé soit conforme au 248 CMR 4,00 et 5,00, comme ci-après: à...
  • Page 60 GARANTIE LIMITÉE SUR LES PIÈCES MVB − MODÈLES TYPES H ET WH 503A-2003A PORTÉE Raypak Inc. (Raypak) garantit au propriétaire initial que toutes les composantes de la chaudière qui sont effectivement fabriquées par Raypak ne subiront pas de défaillance dans le cadre d’une utilisation normale et d’un entretien normal pendant les périodes de garantie spécifiées et sous réserve des conditions énoncées aux présentes.
  • Page 61 LISTE DE VÉRIFICATION DE DÉMARRAGE, PRODUITS RAYPAK À VENTILATEUR ASSISTÉ LISTE DE CONTRÔLE DE MISE EN SERVICE, ASSISTÉ PAR VENTILATEUR PRODUITS RAYPAK Cette liste de vérification de démarrage doit être entièrement effectuée par le technicien d’entretien qui met la chaudière XVersL en service pour la première fois.
  • Page 62 NOTES Raypak, Inc., 2151 Eastman Avenue, Oxnard, CA 93030 805-278-5300 3Litho aux États-Unis...