Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

EVRE visio
MONTAGEANLEITUNG
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO
Lieferumfang
Lüftereinheit und Haubenkörper
Netzkabel
Geruchsfilter mit Aktivkohle
(nur bei Umluft)
4 Verschlusstopfen
Dokumente für den Endkunden
Montageanleitung
*
Connection Box
mit Verlängerungskabel
Abluftausführung
Umluftausführung
*
optional gemäss Optionen und
Zubehör
Benötigtes Werkzeug
ƒ
Innensechskantschlüssel 4 mm
ƒ
Kreuzschlitzschraubenzieher PZ 2
ƒ
Fettlösender WESCO Universal­
reiniger
Dichtband für Abluftleitungen
ƒ
©
Contenu de la livraison
Ventilateur et corps de hotte
Câble secteur
Filtre anti-odeurs avec charbon
actif (uniquement dans le cas de la
circulation d'air)
4 bouchons de fermeture
Documents pour le client final
Instructions de montage
Connection Box avec câble de
rallonge
Modèle à extraction d'air
Modèle à circulation d'air
En option selon les options et les
accessoires
Outillage nécessaire
ƒ
Clé pour vis à six pans creux 4 mm
ƒ
Tournevis pour vis à tête en croix PZ 2
ƒ
Nettoyant universel dégraissant
WESCO
Ruban d'étanchéité pour tuyaux
ƒ
d'échappement
Volume di fornitura
1
Unità ventilatore e corpo
della cappa
Cavo di rete
Filtro antiodore con carboni attivi
(solo con ricircolo d'aria)
4 Sportello di chiusura
Documenti per il cliente finale
Istruzioni per il montaggio
Connection Box con prolunga
Versione con scarico dell'aria
Versione con modalità di ricircolo
opzionale a seconda delle opzioni e
degli accessori
Attrezzi necessari
ƒ
Chiave a brugola da 4 mm
ƒ
Cacciavite a croce PZ 2
ƒ
Sgrassatore universale WESCO
Nastro ermetico per tubazioni
ƒ
*
2
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Wesco EVRE visio Serie

  • Page 1 Chiave a brugola da 4 mm ƒ Kreuzschlitzschraubenzieher PZ 2 ƒ Tournevis pour vis à tête en croix PZ 2 ƒ Cacciavite a croce PZ 2 ƒ Fettlösender WESCO Universal­ ƒ Nettoyant universel dégraissant ƒ Sgrassatore universale WESCO reiniger WESCO Dichtband für Abluftleitungen Ruban d’étanchéité...
  • Page 2 Bauliche Conditions de Presupposti della Voraussetzungen construction struttura edilizia ƒ Anschlussstutzen für Abluft an der ƒ Flexible de raccordement pour l‘air ƒ Bocchettone di collegamento per geplanten Position, zur Ableitung vicié à la sortie prévue, tenir compte l‘aria di scarico nella posizione der Abluft sind die behördlichen des prescriptions administratives pour prevista, per lo scarico dell‘aria atte-...
  • Page 3 Unfälle vermeiden Eviter les accidents Pericolo di lesioni Verpackungsmaterial Kindern Ne pas laisser le matériel d›embal- Impedire che i bambini accedano al nicht zugänglich machen. lage à portée des enfants. materiale di imballaggio. Arbeitsschutz­ und Unfallverhü- Respecter les directives de sécurité Osservare le disposizioni antinfort- tungsvorschriften einhalten.
  • Page 4 2.1 – 2.10 Abgang nach vorne oder hinten La sortie vers l’avant ou vers Lo scarico in avanti o indietro deve muss optional bei WESCO AG l’arrière doit être commandée en essere ordinato opzionalmente bestellt werden. option auprès de WESCO AG.
  • Page 5 Video Abgang nach oben Sortie vers le haut Scarico verso l‘alto Ausführung Abgang links oben ist La version avec la sortie vers le Esecuzione scarico in alto a sinistra fertiggestellt haut à gauche est terminée ultimata weiter zu Schritt 3. (Seite 7) Ä...
  • Page 6 Video Abgang nach rechts Scarico a destra o in alto Sortie vers la droite ou oder rechts oben a destra vers le haut à droite...
  • Page 7 2.10 Ausführung Abgang rechts oder La version avec la sortie vers la Esecuzione scarico a destra o in rechts oben ist fertiggestellt droite ou vers le haut à droite est alto a destra ultimata terminée Ä weiter zu Schritt 3. Ä...
  • Page 8 à la hotte : disponibile: BMK-F / BZLR BMK-F / BZLR BMK-F / BZLR ƒ ƒ ƒ Fensterkontaktschalter Le contacteur fenêtre interruttore di contatto per finestre ƒ ƒ ƒ ƒ WESCO Connect ƒ WESCO Connect ƒ WESCO Connect optional en option opzionale...
  • Page 9 Steuerungsleitung vom Fensterkon- Ligne de commande du contacteur Linea di controllo dell’interruttore di taktschalter fenêtre contatto per finestre SIB-Bus SIB-Bus SIB-Bus reserviert für WESCO Connect réservé pour WESCO Connect riservata per WESCO Connect grün vert verde braun brun marrone Leiterbezeichnung 1 Désignation conducteur 1...
  • Page 10 1. + 2. >1 mm <1 mm...
  • Page 11 Netzsicherung einschalten. Activer le fusible secteur. Attivare il fusibile. Einstellung der Farbtemperatur Réglage de la température de Possibile impostazione della möglich. couleur possible. temperatura di colore. Siehe Bedienungsanleitung. Voir la notice d’utilisation. Vedi istruzioni per l’uso. Die Dunstabzugshaube ist La hotte d'aspiration est La cappa aspirante è...
  • Page 12 WESCO AG WESCO AG Küchenlüftung Aération de cuisine Tägerhardstrasse 110 Chemin de Mongevon 2 CH-5430 Wettingen 1023 Crissier Fachhandel Vente / Service après-vente / Verkauf / Beratung Pièces de rechange Tel. +41 (0)56 438 10 40 Tél. +41 (0) 21 811 48 11 fachhandel@wesco.ch...

Ce manuel est également adapté pour:

Evre visio 60Evre visio 80Evre visio 100Evre visio 120