Page 2
14. BRIGA ZA OKOLIŠ..................26 MISLIMO NA VAS Hvala vam na kupnji Electrolux uređaja. Odabrali ste proizvod koji u sebi uključuje desetljeća profesionalnog iskustva i inovacija. Genijalan i moderan, osmišljen prema vašim potrebama. Dakle, kad god ga koristite, možete biti sigurni znajući kako ćete svaki put postići izvrsne rezultate.
Page 3
HRVATSKI INFORMACIJE O SIGURNOSTI Prije postavljanja i korištenja uređaja, pažljivo pročitajte isporučene upute. Proizvođač nije odgovoran za bilo kakvu ozljedu ili oštećenje koji su rezultat neispravnog postavljanja ili korištenja. Upute uvijek držite na sigurnom i pristupačnom mjestu za buduću upotrebu. 1.1 Sigurnost djece i osjetljivih osoba Ovaj uređaj mogu koristiti djeca u dobi od 8 godina i •...
Page 4
(prosječnu) razinu uporabe u domaćinstvu. Ne mijenjajte specifikacije ovog uređaja. • Radni tlak vode (minimalni i maksimalni) mora biti • između 0.5 (0.05) / 10 (1.0) bara (MPa) Slijedite maksimalni broj 9 postavki mjesta. •...
Page 5
HRVATSKI 2.4 Primjena • Uvijek koristite pravilno montiranu utičnicu sa zaštitom od strujnog • Ne stavljajte zapaljive proizvode ili udara. mokre predmete sa zapaljivim • Ne koristite adaptere s više utičnica i proizvodima u uređaj, blizu uređaja ili produžne kabele. na uređaj.
Page 6
• Uređaj isključite iz električne mreže. poput temperature, vibracija, vlage ili • Prerežite električni kabel i bacite ga. namijenjene su signalizaciji • Uklonite bravicu vrata kako biste informacija o radnom stanju uređaja. spriječili da se djeca i kućni ljubimci Nisu namijenjene za druge primjene i zatvore u uređaj.
Page 7
HRVATSKI 4. UPRAVLJAČKA PLOČA Tipka Uklj./Isklj. Tipka Opcija Tipka Program Indikatori Indikatori programa Tipka Start Zaslon Tipka Odgođeno 4.1 Indikatori Indikator Opis Indikator soli. Uključen je kad spremnik soli treba dopuniti. Uvijek je isključen tijekom rada programa. Indikator sredstva za ispiranje. Uključuje se kad spremnik sredstva za ispiranje treba dopuniti.
Page 8
5. PROGRAMI Redoslijed programa u tablici ne mora odražavati njihov redoslijed na upravljačkoj ploči. Program Punjenje Stupanj Faze programa Opcije perilice po‐ zaprljanja suđa Posuđe, pri‐ Normalno, • Pretpranje • ExtraPower bor za jelo, malo sasu‐ • Pranje posuđa 50 °C •...
Page 9
HRVATSKI Program Punjenje Stupanj Faze programa Opcije perilice po‐ zaprljanja suđa Nema Čišćenje • Čišćenje 70 °C unutrašnjo‐ • Srednje ispiranje sti uređaja • Završno ispiranje • AirDry • Pretpranje 1) Ovaj program nudi najučinkovitiju potrošnju vode i energije za pranje posuđa i pribora za jelo s normalnim zaprljanjem.
Page 10
U svom zahtjevu navedite kod proizvoda (PNC) sa natpisne pločice. Za sva pitanja u vezi s perilicom posuđa, pogledajte servisnu knjižicu isporučenu s vašim uređajem. 6. OPCIJE Kako uključiti GlassCare Željene opcije se moraju uključiti svaki put prije pokretanja programa.
Page 11
HRVATSKI • Uključivanje ili isključivanje funkcije Za ulazak u korisnički način rada, AirDry. istovremeno pritisnite i držite Spremljene postavke ostaju važeće indikatori dok ih ponovno ne promijenite. počnu da bljeskaju i zaslon se ne očisti. 7.2 Omekšivač vode Kako postaviti način odabira programa Omekšivač...
Page 12
Neovisno o vrsti deterdženta, traje 5 minuta. Ova aktivnost povećava postavite odgovarajuću razinu ukupnu potrošnju vode programa za tvrdoće vode kako bi indikator dodatnih 4 litre i ukupnu potrošnju punjenja soli bio aktivnan. energije programa za dodatnih 2 Wh.
Page 13
HRVATSKI Kad je spremnik sredstva za ispiranje AirDry se automatski aktivira sa svim prazan, indikator sredstva za ispiranje programima osim s (ako je uključuje se kako bi vas obavijestio da primjenjivo). trebate dodati sredstvo za ispiranje. Ako Trajanje faze sušenja i vrijeme otvaranja su rezultati sušenja zadovoljavajući vrata razlikuju se ovisno o odabranom tijekom upotrebe samo tableta s više...
Page 14
8. PRIJE PRVE UPOTREBE 1. Provjerite odgovara li trenutna 5. Uklonite sol oko otvora spremnika za postavka omekšivača vode tvrdoći sol. vode. Ako nije, prilagodite razinu omekšivača vode. 2. Napunite spremnik za sol. 3. Napunite spremnik sredstva za ispiranje.
Page 15
HRVATSKI 2. Ulijte sredstvo za ispiranje u biste spriječili prekomjerno stvaranje spremnik (C) dok tekućina ne pjene. dosegne oznaku "FILL". 4. Zatvorite poklopac. Provjerite je li 3. Uklonite proliveno sredstvo za poklopac sjeo na svoje mjesto. ispiranje apsorbirajućom krpom kako 9.
Page 16
Pokretanje programa s Otkazivanje odgode početka odgodom pokretanja dok traje odbrojavanje 1. Postavite program. Kad otkažete odgodu početka, program i opcije morate ponovno postaviti. 2. Pritisnite više puta dok zaslon ne pokaže željeno vrijeme odgode (od 1 Pritisnite i držite istovremeno do 24 sata).
Page 17
HRVATSKI • Ne ispirite posuđe ručno prije tragova deterdženta na posuđu stavljanja u perilicu. To povećava preporučujemo upotrebu sredstva za potrošnju vode i energije. Kada je pranje u tabletama samo za duže potrebno, odaberite program s fazom programe pranja. pretpranja. •...
Page 18
• U uređaju nemojte prati predmete • Filtri su čisti i pravilno instalirani. izrađene od drveta, rogova, aluminija, • Poklopac spremnika za sol je dobro kositra i bakra jer bi mogli puknuti, zatvoren. iskriviti se, promijeniti boju ili se •...
Page 19
HRVATSKI OPREZ! Ako ne možete ukloniti strane predmete, obratite se ovlaštenom servisnom centru. 1. Rastavite sustav filtara prema uputama u ovom poglavlju. 2. Ručno uklonite bilo kakve strane 2. Izvadite filtar (C) iz filtra (B). predmete. 3. Skinite plosnati filtar (A). 3.
Page 20
8. Vratite filtar (B) u plosnati filtar (A). Okrenite ga u smjeru kazaljki na satu dok se ne zaključa. 3. Da biste vratili mlaznicu nazad, pritisnite je prema dolje. OPREZ! Neispravan položaj filtara može uzrokovati slabe rezultate pranja i oštećenje uređaja.
Page 21
HRVATSKI 2. Da biste odvojili mlaznicu, okrenite 4. Za vraćanje mlaznice, umetnite element za montažu u smjeru element za montažu u mlaznicu i kazaljke na satu. pričvrstite je u utor okretanjem u smjeru obrnutom od kazaljki na satu. Pazite da element za montažu sjedne na mjesto.
Page 22
Problem i šifra alarma Mogući uzrok i rješenje Program se ne pokreće. • Provjerite jesu li vrata uređaja zatvorena. • Pritisnite gumb start. • Ako je postavljeno odgođeno pokretanje, poništite postavku ili pričekajte kraj odbrojavanja. • Uređaj ponovno puni smolu unutar omekšivača vode.
Page 23
HRVATSKI Problem i šifra alarma Mogući uzrok i rješenje Program predugo traje. • Ako je postavljeno odgođeno pokretanje, poništite postavku odgode ili pričekajte kraj odbrojavanja. Prikazano trajanje progra‐ • Tlak i temperatura vode, razlike u naponu, opcije i ma različito je od trajanja u količina posuđa i stupanj zaprljanja mogu promijeniti tablici vrijednosti potrošnje.
Page 24
12.1 Rezultati pranja i sušenja posuđa nisu zadovoljavajući Problem Mogući uzrok i rješenje Loši rezultati pranja. • Pogledajte "Svakodnevna uporaba", "Savjeti i preporuke" i letak za punjenja košara. • Koristite intenzivniji program pranja. • Uključite opciju ExtraPower za poboljšanje rezulta‐...
Page 25
HRVATSKI Problem Mogući uzrok i rješenje U spremniku na kraju pro‐ • Tableta s deterdžentom se zaglavila u spremniku i grama postoje ostaci deter‐ nije isprana vodom. dženta. • Voda ne može isprati deterdžent iz spremnika. Pa‐ zite da mlaznice nisu blokirane ili začepljene. •...
Page 26
Kapacitet Postavke mjesta 1) Pogledajte natpisnu pločicu za ostale vrijednosti. 2) Ako topla voda dolazi iz alternativnog izvora energije (npr. Solarni paneli), upotrijebite op‐ skrbu toplom vodom za smanjenje potrošnje energije. 13.1 Poveznica na bazu podataka putem poveznice https:// eprel.ec.europa.eu kao i naziv modela i...
Page 27
14. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT......54 NOUS PENSONS À VOUS Merci d’avoir choisi un appareil Electrolux. Vous avez choisi un produit qui bénéficie de décennies d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été pensé pour vous. C'est la raison pour laquelle vous pouvez avoir la certitude d'obtenir d'excellents résultats à...
Page 28
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
Page 29
FRANÇAIS Cet appareil est conçu pour un usage domestique • unique, dans un environnement intérieur. Cet appareil peut être utilisé dans les bureaux, les • chambres d’hôtel, les chambres d’hôtes, les maisons d’hôtes de ferme et d’autres hébergements similaires lorsque cette utilisation ne dépasse pas le niveau (moyen) de l’utilisation domestique.
Page 30
2.3 Raccordement à l'arrivée • Soyez toujours vigilants lorsque vous déplacez l'appareil car il est lourd. d'eau Utilisez toujours des gants de sécurité et des chaussures fermées. • Veillez à ne pas endommager les • N'installez pas l'appareil ou ne tuyaux de circulation d'eau.
Page 31
FRANÇAIS se peut que la vaisselle contienne • Les pièces de rechange suivantes encore du produit de lavage. seront disponibles pendant 10 ans • Ne posez pas d’objets et n’appliquez après l’arrêt du modèle : charnière et pas de pression sur la porte ouverte joints de porte, autres joints, bras de l'appareil.
Page 32
3. DESCRIPTION DE L’APPAREIL Plan de travail Panier inférieur Bras d’aspersion supérieurs Panier supérieur Bras d’aspersion inférieur Les images sont une présentation générale. Pour Filtres des informations plus Plaque signalétique détaillées, consultez les Réservoir de sel régénérant autres chapitres ou les Fente d’aération...
Page 33
FRANÇAIS 4. BANDEAU DE COMMANDE Touche marche/arrêt Touche Option Touche Programme Voyants Voyants de programme Touche Démarrer Afficheur Touche Départ Différé 4.1 Voyants Voyant Description Voyant du sel régénérant. Il s’allume lorsque le réservoir de sel régé‐ nérant doit être rempli. Il n’est jamais allumé lorsque le programme est en cours.
Page 34
Voyant Description voyant ExtraHygiene. 5. PROGRAMMES L’ordre des programmes figurant dans le tableau peut ne pas correspondre à leur séquence sur le bandeau de commande. Programme Charge du Degré de Phases du program‐ Options lave-vais‐ salissure selle Vaisselle, Normal et •...
Page 35
FRANÇAIS Programme Charge du Degré de Phases du program‐ Options lave-vais‐ salissure selle Vaisselle, Tous • Prélavage • ExtraHygiene couverts, • Lavage casseroles de 50 à 60 °C et poêles • Rinçage intermédiai‐ • Rinçage final à 60 °C • Séchage •...
Page 36
Eau (l) Énergie (kWh) Durée (min) 1)2) Programme 0.952 0.440 0.014 1) Les valeurs de consommation peuvent changer en fonction de la pression et de la tem‐ pérature de l'eau, des variations de l'alimentation électrique, de la quantité de vaisselle chargée, du degré...
Page 37
FRANÇAIS 6.3 ExtraHygiene L'affichage indique la durée du programme réactualisée. Cette option garantit de meilleurs résultats de nettoyage en maintenant la 6.2 ExtraPower température entre 65 et 70 °C pendant Cette option améliore les résultats de au moins 10 minutes au cours de la lavage du programme sélectionné.
Page 39
FRANÇAIS 7.3 Le niveau liquide de rinçage prolonge la durée totale d’un programme de 5 minutes. Le liquide de rinçage permet à la Ensuite, le rinçage de l’adoucisseur vaisselle de sécher sans traces ni d’eau qui dure 5 minutes peut taches.
Page 40
ATTENTION! Si un enfant a accès à l'appareil, nous vous conseillons de désactiver l'option AirDry. L’ouverture automatique de la porte peut entraîner un risque. Comment désactiver l’option AirDry Assurez-vous que l’appareil est en mode utilisateur. AirDry est automatiquement activée avec tous les programmes, à...
Page 41
FRANÇAIS 8.2 Comment remplir le Le sel permet de recharger la résine dans l'adoucisseur d'eau et de garantir distributeur de liquide de de bons résultats de lavage au quotidien. rinçage Comment remplir le réservoir de sel 1. Tournez le couvercle du réservoir de sel régénérant vers la gauche et retirez-le.
Page 42
9. UTILISATION QUOTIDIENNE 1. Ouvrez le robinet d’eau. 4. Fermez le couvercle. Assurez-vous 2. Appuyez sur la touche marche/arrêt que le couvercle se verrouille pour allumer l’appareil. correctement. Assurez-vous que l’appareil est en mode Pour plus d’informations sur sélection du programme.
Page 43
FRANÇAIS • Le voyant correspondant à la Ne tentez pas de refermer la phase en cours s'allume porte dans les 2 minutes • La durée du programme est suivant son ouverture décomptée en minutes. automatique par la fonction AirDry car vous pourriez Démarrer un programme avec endommager l'appareil.
Page 44
D'autres produits comme indiqué dans la notice peuvent endommager l'appareil. d'utilisation et ne surchargez pas les • Dans les régions où l'eau est dure ou paniers. très dure, nous recommandons • Ne rincez pas vos plats à la main au l'utilisation séparée d'un détergent...
Page 45
FRANÇAIS 1. Réglez l'adoucisseur d'eau sur le pouvoir placer les grands récipients niveau maximal. dans le panier inférieur. 2. Assurez-vous que le réservoir de sel • Assurez-vous que le bras d’aspersion régénérant et le distributeur de tourne librement avant de lancer un liquide de rinçage sont pleins.
Page 46
11.1 Nettoyage interne 11.3 Nettoyage extérieur • Nettoyez l’intérieur de l’appareil avec • Nettoyez l'appareil avec un chiffon un chiffon doux et humide. doux humide. • N’utilisez pas de produits abrasifs, de • Utilisez uniquement des produits de tampons à récurer, d’outils lavage neutres.
Page 47
FRANÇAIS 4. Lavez les filtres. ATTENTION! Une position incorrecte des filtres peut donner de mauvais résultats de lavage et endommager l'appareil. 11.5 Nettoyage du bras d’aspersion inférieur Nous vous conseillons de nettoyer régulièrement le bras d’aspersion inférieur afin d’éviter que ses orifices ne 5.
Page 48
1. Sortez entièrement le panier 3. Pour réinstaller le bras d’aspersion, supérieur en le tirant vers l'extérieur. enfoncez-le vers le bas. 2. Pour détacher le bras d'aspersion, tournez l’élément de montage vers la droite. 11.6 Nettoyage des bras 3. Nettoyez le bras d'aspersion à l'eau d'aspersion supérieurs...
Page 49
FRANÇAIS se verrouille correctement dans la bonne position. 12. DÉPANNAGE Reportez-vous au tableau ci-dessous AVERTISSEMENT! pour obtenir plus d’informations sur les Une mauvaise réparation de problèmes possibles. l’appareil peut entraîner un Pour certaines anomalies, l’écran affiche danger pour la sécurité de un code d’alarme.
Page 50
Problème et code d’alar‐ Cause et solution possibles L’appareil ne vidange pas • Assurez-vous que le siphon n’est pas bouché. l'eau. • Assurez-vous que le système de filtre intérieur n’est L’affichage indique i20. pas bouché. • Assurez-vous que le tuyau de vidange n’est pas tor‐...
Page 51
FRANÇAIS Problème et code d’alar‐ Cause et solution possibles La durée du programme • La durée des programmes peut changer en fonction affichée est différente de la de la pression et de la température de l'eau, des va‐ durée du tableau des va‐ riations de l'alimentation électrique, de la quantité...
Page 52
12.1 Les résultats obtenus en matière de lavage et de séchage de la vaisselle sont insuffisants Problème Cause et solution possibles Résultats de lavage insatis‐ • Reportez-vous aux chapitres « Utilisation quoti‐ faisants. dienne », « Conseils » et au document de charge‐...
Page 53
FRANÇAIS Problème Cause et solution possibles Traces de rouille sur les • Il y a trop de sel dans l’eau utilisée pour le lavage. couverts. Reportez-vous au chapitre « Adoucisseur d’eau ». • Des couverts en argent et en acier inoxydable ont été...
Page 54
Reportez-vous aux chapitres « Avant la première utilisation », « Utilisation quotidienne » ou « Conseils » pour connaître les autres causes probables. 13. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions Largeur / hauteur / profon‐ 446 / 850 / 615 deur (mm)
Page 55
FRANÇAIS ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux. Concerne la France uniquement :...