Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ESG42310SW
FR
Lave-vaisselle
HU
Mosogatógép
Notice d'utilisation
Használati útmutató
2
31

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Electrolux ESG42310SW

  • Page 1 ESG42310SW Lave-vaisselle Notice d'utilisation Mosogatógép Használati útmutató...
  • Page 2 14. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT......30 NOUS PENSONS À VOUS Merci d’avoir choisi un appareil Electrolux. Vous avez choisi un produit qui bénéficie de décennies d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été pensé pour vous. C'est la raison pour laquelle vous pouvez avoir la certitude d'obtenir d'excellents résultats à...
  • Page 3 FRANÇAIS INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité...
  • Page 4 Cet appareil est conçu pour un usage domestique • unique, dans un environnement intérieur. Cet appareil peut être utilisé dans les bureaux, les • chambres d’hôtel, les chambres d’hôtes, les maisons d’hôtes de ferme et d’autres hébergements similaires lorsque cette utilisation ne dépasse pas le niveau (moyen) de l’utilisation domestique.
  • Page 5 FRANÇAIS 2.3 Raccordement à l'arrivée • Soyez toujours vigilants lorsque vous déplacez l'appareil car il est lourd. d'eau Utilisez toujours des gants de sécurité et des chaussures fermées. • Veillez à ne pas endommager les • N'installez pas l'appareil ou ne tuyaux de circulation d'eau.
  • Page 6 • Les pièces de rechange suivantes encore du produit de lavage. seront disponibles pendant 10 ans • Ne posez pas d’objets et n’appliquez après l’arrêt du modèle : charnière et pas de pression sur la porte ouverte joints de porte, autres joints, bras de l'appareil.
  • Page 7 FRANÇAIS 3. DESCRIPTION DE L’APPAREIL Plan de travail Panier inférieur Bras d’aspersion supérieurs Panier supérieur Bras d’aspersion inférieur Les images sont une présentation générale. Pour Filtres des informations plus Plaque signalétique détaillées, consultez les Réservoir de sel régénérant autres chapitres ou les Fente d’aération documents fournis avec l’appareil.
  • Page 8 4. BANDEAU DE COMMANDE Touche marche/arrêt Touche Option Touche Programme Voyants Voyants de programme Touche Démarrer Afficheur Touche Départ Différé 4.1 Voyants Voyant Description Voyant du sel régénérant. Il s’allume lorsque le réservoir de sel régé‐ nérant doit être rempli. Il n’est jamais allumé lorsque le programme est en cours.
  • Page 9 FRANÇAIS Voyant Description voyant ExtraHygiene. 5. PROGRAMMES L’ordre des programmes figurant dans le tableau peut ne pas correspondre à leur séquence sur le bandeau de commande. Programme Charge du Degré de Phases du program‐ Options lave-vais‐ salissure selle Vaisselle, Normal et •...
  • Page 10 Programme Charge du Degré de Phases du program‐ Options lave-vais‐ salissure selle Vaisselle, Tous • Prélavage • ExtraHygiene couverts, • Lavage casseroles de 50 à 60 °C et poêles • Rinçage intermédiai‐ • Rinçage final à 60 °C • Séchage •...
  • Page 11 FRANÇAIS Eau (l) Énergie (kWh) Durée (min) 1)2) Programme 0.952 0.440 0.014 1) Les valeurs de consommation peuvent changer en fonction de la pression et de la tem‐ pérature de l'eau, des variations de l'alimentation électrique, de la quantité de vaisselle chargée, du degré...
  • Page 12 6.3 ExtraHygiene L'affichage indique la durée du programme réactualisée. Cette option garantit de meilleurs résultats de nettoyage en maintenant la 6.2 ExtraPower température entre 65 et 70 °C pendant Cette option améliore les résultats de au moins 10 minutes au cours de la lavage du programme sélectionné.
  • Page 13 FRANÇAIS Dureté de l’eau Degrés al‐ Degrés mmol/l mg/l (ppm) Degrés Niveau lemands français Clarke d’adoucisseur (°dH) (°fH) d’eau 47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 835 - 904 58 - 63 43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 755 - 834 53 - 57...
  • Page 14 7.3 Le niveau liquide de rinçage prolonge la durée totale d’un programme de 5 minutes. Le liquide de rinçage permet à la Ensuite, le rinçage de l’adoucisseur vaisselle de sécher sans traces ni d’eau qui dure 5 minutes peut taches.
  • Page 15 FRANÇAIS • Le voyant clignote toujours. • Les voyants restants sont éteints. • L’affichage indique le réglage actuel : – = AirDry est désactivée. – = AirDry est activée. 2. Appuyez sur pour modifier le réglage. 3. Appuyez sur la touche marche/arrêt pour confirmer le réglage.
  • Page 16 8. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1. Assurez-vous que le réglage actuel de l'adoucisseur d'eau est compatible avec la dureté de l'arrivée d'eau. Si ce n'est pas le cas, réglez le niveau de l'adoucisseur d'eau. 2. Remplissez le réservoir de sel régénérant.
  • Page 17 FRANÇAIS 8.2 Comment remplir le ATTENTION! distributeur de liquide de Utilisez uniquement des rinçage liquides de rinçage spécialement conçus pour les lave-vaisselles. 1. Appuyez sur le bouton d’ouverture (A) pour ouvrir le couvercle (B). 2. Versez le liquide de rinçage dans le distributeur (C) jusqu’à...
  • Page 18 4. Sélectionnez les options compatibles poudre ou en gel. si besoin. 3. Si le programme comporte une 5. Appuyez sur la touche pour lancer phase de prélavage, versez une le programme. petite quantité de produit de lavage •...
  • Page 19 FRANÇAIS Annulation du programme Ne tentez pas de refermer la porte dans les 2 minutes suivant son ouverture Maintenez les touches automatique par la fonction enfoncées simultanément jusqu'à ce que AirDry car vous pourriez l'appareil se mette en mode endommager l'appareil. Programmation.
  • Page 20 – Assurez-vous que le niveau réglé accrue de sel régénérant dans l’eau pour l'adoucisseur d'eau peut entraîner la formation de rouille correspond à la dureté de l'eau de sur les couverts. votre région. 10.3 Que faire si vous ne –...
  • Page 21 FRANÇAIS pouvoir placer les grands récipients • Le programme est adapté au type de dans le panier inférieur. vaisselle et au degré de salissure. • Assurez-vous que le bras d’aspersion • La bonne quantité de détergent est tourne librement avant de lancer un utilisée.
  • Page 22 1. Démontez le système de filtres 2. Retirez le filtre (C) du filtre (B). comme indiqué dans ce chapitre. 3. Retirez le filtre plat (A). 2. Retirez manuellement tout corps étranger. 3. Remontez les filtres comme indiqué dans ce chapitre.
  • Page 23 FRANÇAIS ATTENTION! 3. Pour réinstaller le bras d’aspersion, Une position incorrecte des enfoncez-le vers le bas. filtres peut donner de mauvais résultats de lavage et endommager l'appareil. 11.5 Nettoyage du bras d’aspersion inférieur Nous vous conseillons de nettoyer régulièrement le bras d’aspersion inférieur afin d’éviter que ses orifices ne se bouchent.
  • Page 24 1. Sortez entièrement le panier 4. Pour réinstaller le bras d'aspersion, supérieur en le tirant vers l'extérieur. insérez la fixation dans le bras 2. Pour détacher le bras d'aspersion, d'aspersion et insérez-le dans le tournez l’élément de montage vers la conduit en le tournant vers la droite.
  • Page 25 FRANÇAIS Problème et code d’alar‐ Cause et solution possibles Vous ne pouvez pas met‐ • Assurez-vous que la fiche du câble d'alimentation est tre en fonctionnement l’ap‐ bien connectée dans la prise de courant. pareil. • Assurez-vous qu’aucun fusible n’a disjoncté dans la boîte à...
  • Page 26 Problème et code d’alar‐ Cause et solution possibles Dysfonctionnement techni‐ • Mettez à l’arrêt l’appareil et mettez-le de nouveau en que de l’appareil. fonctionnement. L’affichage indique iC0 ou iC3. Le niveau d’eau à l’inté‐ • Mettez à l’arrêt l’appareil et mettez-le de nouveau en rieur de l’appareil est trop...
  • Page 27 FRANÇAIS Reportez-vous aux chapitres AVERTISSEMENT! « Avant la première Nous vous conseillons de ne utilisation », « Utilisation pas utiliser l’appareil tant quotidienne » ou que le problème n’a pas été « Conseils » pour connaître entièrement résolu. les autres causes probables. Débranchez l’appareil et ne le rebranchez pas tant que Après avoir vérifié...
  • Page 28 Problème Cause et solution possibles Il y a des taches et des tra‐ • La quantité de liquide de rinçage libérée n’est pas ces d’eau sèche sur les ver‐ suffisante. Augmentez le dosage du liquide de rin‐ res et la vaisselle.
  • Page 29 FRANÇAIS Problème Cause et solution possibles Vaisselle ternie, décolorée • Assurez-vous que seuls des articles lavables au la‐ ou ébréchée. ve-vaisselle sont lavés dans l’appareil. • Chargez et déchargez le panier avec précautions. Reportez-vous au document de chargement du pa‐ nier.
  • Page 30 14. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec les ordures symbole . Déposez les emballages ménagères. Emmenez un tel produit dans les conteneurs prévus à cet effet.
  • Page 31 13. MŰSZAKI INFORMÁCIÓ................58 14. KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK............58 GONDOLUNK ÖNRE Köszönjük, hogy Electrolux készüléket választott. Egy olyan terméket választott, amely magában hordozza évtizedek szakmai tapasztalatát és innovációját. Zsenialitását és stílusos megjelenését az Ön igényei ihlették. Valahányszor csak használja, biztos lehet abban, hogy a benne foglalt tudás a siker garanciája.
  • Page 32 BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan olvassa el a mellékelt útmutatót. A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen beszerelés vagy használat miatt keletkezett sérülésekért és károkért. Tartsa biztonságos és elérhető helyen az útmutatót, hogy szükség esetén mindig a rendelkezésére álljon.
  • Page 33 MAGYAR Ezt a készüléket háztartási célú, beltérben történő • használatra tervezték. Ez a készülék használható irodákban, szállodai • vendégszobákban, panziókban, vendégházakban és más hasonló szálláshelyeken, ahol a használat nem haladja meg a háztartási használat (átlagos) szintjét. Ne változtassa meg a készülék műszaki jellemzőit. •...
  • Page 34 2.3 Vízhálózatra csatlakoztatás • Tartsa be a készülékhez mellékelt üzembe helyezési útmutatóban • Ügyeljen arra, hogy ne okozzon foglaltakat. sérülést a vízcsöveken. • A készülék nehéz, ezért legyen • Mielőtt új vagy hosszabb idő óta nem körültekintő a mozgatásakor. Mindig használt csövekhez csatlakoztatja...
  • Page 35 MAGYAR • A készülékből forró gőz törhet ki, ha a • Az alábbi cserealkatrészek 10 évig program működése közben kinyitja az lesznek elérhetők a modell ajtót. gyártásának megszűnése után: ajtózsanér és tömítések, egyéb 2.5 Szolgáltatások tömítések, szórókarok, leeresztő szűrők, belső rácsok/tartók és •...
  • Page 36 3. TERMÉKLEÍRÁS Munkalap Evőeszközkosár Felső szórókarok Alsó kosár Alsó szórókar Felső kosár Szűrők Az ábra általános áttekintésre szolgál. További Adattábla részletekért olvassa el a Sótartály többi fejezetet vagy a Szellőző készülékhez mellékelt Öblítőszer-adagoló dokumentumokat. Mosószer-adagoló...
  • Page 37 MAGYAR 4. KEZELŐPANEL Be/ki gomb Kiegészítő funkció gomb Program gomb Visszajelzők Programkijelzők START gomb Kijelzés Késleltetés gomb 4.1 Visszajelzők Visszajelző Leírás Só visszajelző. Akkor világít, ha a sótartályt fel kell tölteni. A program működése során ez a visszajelző sohasem világít. Öblítőszer visszajelző.
  • Page 38 5. PROGRAMOK Előfordulhat, hogy a táblázatban a programok sorrendje nem egyezik meg a kezelőpanelen levő sorrendjükkel. Program Mosogató‐ Szennye‐ Programszakaszok Kiegészítő funk‐ gép betöl‐ zettség ciók tés mértéke Főzőedé‐ Normál • Előmosás • ExtraPower nyek, mértékben, • Mosogatás 50 °C-on •...
  • Page 39 MAGYAR Program Mosogató‐ Szennye‐ Programszakaszok Kiegészítő funk‐ gép betöl‐ zettség ciók tés mértéke Nincs/egyik A készülék • Tisztítás 70 °C-on belsejének • Közbenső öblítés tisztítása • Befejező öblítés • AirDry Minden Minden • Előmosás 1) Ez a program a leghatékonyabb víz- és energiafogyasztást kínálja a normál mértékben szennyezett edények és evőeszközök mosogatásához.
  • Page 40 5.2 Információ a bevizsgáló intézetek számára Ha a teljesítmény-tesztek (pl. EN60436 szerinti) végrehajtására vonatkozó információkra van szüksége, küldjön e-mailt a következő címre: info.test@dishwasher-production.com A kérésben szerepeljen a termékszám (PNC), mely az adattáblán olvasható. Minden egyéb, a mosogatógépet érintő kérdésben a készülékhez mellékelt szervizkönyv nyújt útmutatást.
  • Page 41 MAGYAR A kijelző a program frissített időtartamát mutatja. 7. BEÁLLÍTÁSOK 7.1 Programválasztó mód és Nyomja meg és tartsa lenyomva felhasználói mód egyszerre a és a gombot, míg a készülék programválasztás üzemmódba Amikor a készülék programválasztás nem lép. üzemmódban van, beállíthatja a programot, és beléphet a felhasználói Belépés a felhasználói üzemmódba.
  • Page 42 Német fok Francia fok mmol/l mg/l (ppm) Clarke Vízlágyító (°dH) (°fH) kemény‐ szintje ségi fok 23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 395 - 504 28 - 35 19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9...
  • Page 43 MAGYAR használjon öblítőszert, és tartsa A fejezetben említett minden bekapcsolva a visszajelzőt. fogyasztási értéket az Az öblítőszer-adagoló és a visszajelző aktuálisan érvényes kikapcsolásához állítsa az öblítőszer szabványnak megfelelően, szintjét 0 értékre. laboratóriumi feltételek mellett, 2,5 mmol/l vízkeménységnél (vízlágyító: Az öblítőszer szintjének 3.
  • Page 44 Amikor az AirDry funkció kinyitja az ajtót, 3. A beállítás megerősítéséhez nyomja a kijelzőn megjelenik a futó program meg a be/ki gombot. fennmaradó időtartama. 7.5 Gyári beáll. visszaáll. VIGYÁZAT! Az automatikus ajtónyitást A gyári visszaállítás visszaállítja a gyári követő 2 percen belül ne alapértelmezett értékeket.
  • Page 45 MAGYAR 8.1 Sótartály VIGYÁZAT! Víz és só juthat ki a töltés VIGYÁZAT! során a sótartályból. Miután Csak mosogatógépekhez feltöltötte a sótartályt, készült durva sót használjon. azonnal indítsa el a A finom só növeli a korrózió mosogatóprogramot a veszélyét. korrózió megelőzése érdekében.
  • Page 46 Győződjön meg arról, hogy a készülék Az adagolandó programválasztás üzemmódban van. mosogatószer-mennyiséggel • Töltse fel a sótartályt, ha világít a kapcsolatos további só visszajelző. tájékoztatásért olvassa el a • Töltse fel az öblítőszer-adagolót, termék csomagolásán ha világít az öblítőszer-adagoló...
  • Page 47 MAGYAR Program késleltetett indítással Visszaszámlálás alatt a való indítása késleltetett indítás leállítása 1. Állítson be egy programot. Ha törli a késleltetett indítást, ismét be kell állítania a programot és a funkciókat. 2. Annyiszor nyomja meg a gombot, amíg a kívánt késleltetési idő meg Nyomja meg és tartsa lenyomva nem jelenik a kijelzőn (1 és 24 óra egyszerre a...
  • Page 48 10. HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK 10.1 Általános – Töltse fel a sótartályt, amikor szükséges. Kövesse az alábbi ötleteket, melyek – Az ajánlott mennyiségű optimális tisztítási és szárítási eredményt mosogatószert és öblítőszert biztosítanak a napi használat során, alkalmazza. valamint segítséget nyújtanak a –...
  • Page 49 MAGYAR • Ügyeljen arra, hogy a vízlágyító • Ügyeljen arra, hogy az üvegtárgyak szintje megfelelő legyen. Ha a szint ne érjenek egymáshoz. túl magas, a vízben a só megnövelt • A könnyebb darabokat helyezze a mennyisége az evőeszközök felső kosárba. Ügyeljen arra, hogy az rozsdásodását eredményezheti.
  • Page 50 11. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS teljesítményét, és kárt okozhatnak a FIGYELMEZTETÉS! leeresztő szivattyúban. Karbantartás előtt kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki VIGYÁZAT! a hálózati csatlakozódugót a Ha az idegen tárgyak csatlakozóaljzatból. eltávolítása nem sikerül, akkor forduljon a Az elszennyeződött szűrők márkaszervizhez.
  • Page 51 MAGYAR 7. Szerelje össze a szűrőket (B) és (C). 8. Tegye vissza a szűrőt (B) a lapos szűrőbe (A). Az óramutató járásával megegyező irányban forgassa, amíg nem rögzül. 2. Húzza ki a (C) szűrőt a (B) szűrőből. 3. Vegye ki a lapos szűrőt (A). 4.
  • Page 52 A felső szórókarok a felső kosár alatt helyezkednek el. A szórókarok (B) a vezetékbe (A) vannak szerelve a rögzítőelemek (C) segítségével. 2. Tisztítsa meg a szórókart folyó víz alatt. Egy hegyes végű eszközzel, például fogvájóval távolítsa el a...
  • Page 53 MAGYAR 4. A szórókar visszaszereléséhez helyezze a rögzítőelemet a szórókarba, és az óramutató járásával megegyező irányba való elforgatással rögzítse a vezetékhez. Ügyeljen arra, hogy a rögzítőelem a helyére kattanjon. 12. HIBAELHÁRÍTÁS Az esetleges problémákat lásd a lenti FIGYELMEZTETÉS! táblázatban. A készülék szakszerűtlen Néhány probléma esetén a kijelzőn javítása veszélyt jelenthet a megjelenhet egy riasztási kód.
  • Page 54 Hiba és riasztási kód Lehetséges ok és megoldás A készülék nem ereszti le • Győződjön meg róla, hogy a szifon nincs eltömődve. a vizet. • Ellenőrizze, hogy a belső szűrőrendszer nincs-e eltö‐ A kijelzőn a következő lát‐ mődve. ható: i20.
  • Page 55 MAGYAR Hiba és riasztási kód Lehetséges ok és megoldás A kijelzőn a hátralevő idő • Ez nem hiba. A készülék megfelelően üzemel. értéke növekszik, és majd‐ nem a program befejezé‐ séig tartó időre ugrik. A készülék ajtajából enyhe • A készülék nem áll vízszintesen. A vízszintbe állítás‐ szivárgás észlelhető.
  • Page 56 12.1 A mosogatási és szárítási eredmény nem kielégítő Probléma Lehetséges ok és megoldás A mosogatás eredménye • Olvassa el a „Napi használat” és a „Hasznos ta‐ nem kielégítő. nácsok és javaslatok” c. fejezetet, valamint a ko‐ sár megtöltésére vonatkozó útmutatót.
  • Page 57 MAGYAR Probléma Lehetséges ok és megoldás Mosogatószer marad a • A mosogatószer-tabletta beragadt az adagolóba, program végén a mosogató‐ és ezért nem mosta ki a víz. szer-adagolóban. • A víz nem tudja kimosni a mosogatószert az ada‐ golóból. Győződjön meg róla, hogy a szórókarok útja szabad, illetve, hogy azok nincsenek eltömőd‐...
  • Page 58 13. MŰSZAKI INFORMÁCIÓ Méretek Szélesség / magasság / 446 / 850 / 615 mélység (mm) Feszültség (V) 220 - 240 Elektromos csatlakozás Frekvencia (Hz) Víznyomás Min. / max. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 10 (1.0) Vízellátás max. 60 °C Hideg víz vagy melegvíz...
  • Page 60 www.electrolux.com/shop...