Electrolux ESF2400OW Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour ESF2400OW:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ESF2400OW
ESF2400OH
ESF2400OK
ESF2400OS
FR
Lave-vaisselle
SK
Umývačka
TR
Bulaşık Makinesi
Notice d'utilisation
Návod na používanie
Kullanma Kılavuzu
2
21
40

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Electrolux ESF2400OW

  • Page 1 ESF2400OW ESF2400OH ESF2400OK ESF2400OS Lave-vaisselle Notice d'utilisation Umývačka Návod na používanie Bulaşık Makinesi Kullanma Kılavuzu...
  • Page 2: Table Des Matières

    11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES............20 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
  • Page 3: Informations De Sécurité

    FRANÇAIS INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement.
  • Page 4: Sécurité Des Enfants Et Des Personnes Vulnérables

    L'appareil doit être raccordé au réseau de distribution • d'eau en utilisant les ensembles de raccordement neufs fournis avec l'appareil, il convient de ne pas réutiliser des ensembles de raccordement usagés. 1.2 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Cet appareil peut être utilisé...
  • Page 5: Raccordement À L'arrivée D'eau

    FRANÇAIS 2.4 Utilisation d'alimentation de l'appareil doit être effectué par notre service après- • Ne montez pas sur la porte ouverte vente. de votre appareil ; ne vous asseyez • Ne connectez la fiche d'alimentation pas dessus. secteur à la prise de courant secteur •...
  • Page 6: Description De L'appareil

    3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 3.1 Vue d'ensemble Réservoir de sel régénérant Raccord du tuyau d'arrivée d'eau Distributeur de produit de lavage Câble d'alimentation électrique Distributeur de liquide de rinçage Panier Bras d'aspersion Panier à couverts Filtres Tuyau d'arrivée d'eau Plaque signalétique...
  • Page 7 FRANÇAIS Départ/Pause 4.1 Voyants Indicateur Désignation Programme Intensive Programme Normal Programme ECO Liquide de rinçage Programme Quick Plus Programme 20 min party Programme Glass...
  • Page 8: Programmes

    5. PROGRAMMES 5.1 Programmes Pro‐ Degré de Phases du Prélav‐ Durée Con‐ Liquide gramme salissure cycle age / lav‐ (min) som‐ de rin‐ Type de age avec ma‐ çage vaisselle détergent tion élec‐ trique (KWh) Très • Prélav‐ 3 g / 15 g 10.0...
  • Page 9: Réglage Et Départ D'un Programme

    FRANÇAIS Pro‐ Degré de Phases du Prélav‐ Durée Con‐ Liquide gramme salissure cycle age / lav‐ (min) som‐ de rin‐ Type de age avec ma‐ çage vaisselle détergent tion élec‐ trique (KWh) Vaisselle • Lavage 0.33 fraîche‐ à 46 °C 20 min ment salie •...
  • Page 10: Utilisation Quotidienne

    Fin du programme • Attendez que la vaisselle Quand un programme est terminé, un refroidisse avant de la signal sonore intermittent se fait retirer du lave-vaisselle. entendre pendant environ 8 secondes. La vaisselle encore chaude est sensible aux 1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt chocs.
  • Page 11: Réservoir De Sel Régénérant

    FRANÇAIS L'adoucisseur doit être réglé en fonction De l'eau et du sel peuvent du degré de dureté de l'eau de votre s'écouler du réservoir de sel région. Votre compagnie des eaux peut régénérant quand vous le vous indiquer la dureté de l'eau dans remplissez ce qui représente votre région.
  • Page 12: Remplissage Du Distributeur De Produit De Lavage

    Afin de préserver l'environnement, n'utilisez que la quantité de produit de lavage recommandée par le fabricant de celui-ci. Remplissez le distributeur de produit de lavage avant chaque cycle de lavage. Remplissage du distributeur de produit de lavage 3. Fermez le distributeur de produit de lavage.
  • Page 13: Utilisation Du Liquide De Rinçage

    FRANÇAIS 6.5 Utilisation du liquide de 3. Si le liquide de rinçage déborde, épongez-le avec un chiffon rinçage absorbant pour éviter tout excès de mousse pendant le programme. ATTENTION! 4. Remettez le couvercle en place et Utilisez uniquement du tournez-le dans le sens des aiguilles liquide de rinçage d'une montre jusqu'à...
  • Page 14 ATTENTION! Assurez-vous que le bras d'aspersion tourne librement avant de lancer un programme. 7.2 Conseils • Ne placez pas dans l'appareil des objets pouvant absorber l'eau (éponges, chiffons de nettoyage). • Enlevez tous les restes d'aliments. • Laissez tremper les casseroles contenant des restes d'aliments brûlés.
  • Page 15: Entretien Et Nettoyage

    FRANÇAIS 8. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 8.1 Maintenance 2. Retirez le filtre grossier (A) en le tirant pour le sortir du filtre fin (B). AVERTISSEMENT! 3. Lavez entièrement les filtres avec de Avant toute opération l'eau et une brosse. d'entretien, éteignez 4.
  • Page 16: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    9. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT vérifiez si vous pouvez résoudre le AVERTISSEMENT! problème par vous-même en vous aidant Reportez-vous aux chapitres des informations du tableau avant de concernant la sécurité. contacter le Service après-vente agréé. Pour certains problèmes, les voyants des 9.1 En cas d'anomalie de...
  • Page 17: Les Résultats De Lavage Et De Séchage Ne Sont Pas Satisfaisants

    FRANÇAIS Pour les codes d'alarme ne figurant pas • Modèle ...... dans le tableau, contactez le service • Numéro de série (S.N.) ...... après-vente agréé. Les informations nécessaires au service après-vente figurent sur la plaque signalétique. Notez ces informations : 9.2 Les résultats de lavage et de séchage ne sont pas satisfaisants Problème...
  • Page 18: Codes D'erreur

    Problème Cause probable Résolution possible Les verres et la vaisselle La quantité de liquide de Réglez le niveau du distrib‐ présentent des couches rinçage est trop élevée. uteur de liquide de rinçage bleuâtres. sur une position plus basse. Il se peut que le produit de Utilisez une autre marque lavage soit en cause.
  • Page 19: Branchement Électrique

    FRANÇAIS 10.3 Raccordement du tuyau Orifice du cordon d'alimentation, du tuyau de vidange et de l'arrivée de vidange d'eau. Pour faciliter une installation correcte, positionnez l'orifice sur la droite ou sur la gauche de l'appareil. 10.2 Branchement électrique AVERTISSEMENT! N'utilisez pas de rallonge ou d'adaptateur électrique avec cet appareil.
  • Page 20: Vérification Finale

    10.4 Vérification finale plastique (A). Si vous oubliez d'enlever la membrane, les particules d'aliments Les éléments suivants doivent être risquent de s'accumuler avec le temps et vérifiés avant de lancer le lave-vaisselle. de boucher l'embout du tuyau de vidange du lave-vaisselle.
  • Page 21 11. TECHNICKÉ INFORMÁCIE................38 MYSLÍME NA VÁS Ďakujeme, že ste si kúpili spotrebič značky Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý v sebe skrýva desaťročia odborných skúseností a inovácií. Je dômyselný a štýlový a pri jeho navrhovaní sme mysleli predovšetkým na vás. Pri každom použití...
  • Page 22: Bezpečnostné Informácie

    BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca nie je zodpovedný za škody a zranenia spôsobené nesprávnou inštaláciou a používaním. Návod na používanie uchovávajte vždy v blízkosti spotrebiča, aby ste doň mohli v budúcnosti nahliadnuť.
  • Page 23: Bezpečnosť Detí A Zraniteľných Osôb

    SLOVENSKY Spotrebič treba zapojiť do vodovodnej siete pomocou • novej dodanej súpravy hadíc. Staré súpravy hadíc sa nesmú opätovne použiť. 1.2 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb Tento spotrebič smú používať deti staršie ako 8 rokov • a osoby so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo psychickou spôsobilosťou alebo nedostatkom skúseností...
  • Page 24 2.3 Pripojenie na vodovodné • Nepite vodu zo spotrebiča a nehrajte sa s ňou. potrubie • Nevyberajte riad zo spotrebiča, kým sa neskončil program. Na riade môže • Uistite sa, že hadice na vodu nie sú byť umývací prostriedok.
  • Page 25: Popis Výrobku

    SLOVENSKY 3. POPIS VÝROBKU 3.1 Celkový prehľad Zásobník na soľ Prípojka prítokovej hadice Dávkovač umývacieho prostriedku Napájací kábel Dávkovač leštidla Kôš Sprchovacie rameno Košík na príbor Filtre Prívodná hadica Typový štítok Nálevka Odtoková hadica 4. OVLÁDACÍ PANEL Tlačidlo Zap./Vyp. Posunutý štart Displej Programy...
  • Page 26 Štart/Prestávka 4.1 Ukazovatele Ukazovateľ Popis Program Intensive Program Normal Program ECO Leštidlo Soľ Program Quick Plus Program 20 min party Program Glass...
  • Page 27: Programy

    SLOVENSKY 5. PROGRAMY 5.1 Programy Program Stupeň Fázy cy‐ Predumý‐ Trva‐ Ener‐ Voda Leštidlo znečiste‐ vanie/ hlavné (min.) (kWh) Druh umývanie náplne umývacím prostried‐ Silné, • Predu‐ 3 g / 15 g 10.0 ÁNO zaschnuté mývanie Intensive znečiste‐ 50 °C •...
  • Page 28 Program Stupeň Fázy cy‐ Predumý‐ Trva‐ Ener‐ Voda Leštidlo znečiste‐ vanie/ hlavné (min.) (kWh) Druh umývanie náplne umývacím prostried‐ Bežné • Umýva‐ 18 g ÁNO alebo nie 45 Glass mierne °C znečiste‐ • Opla‐ chova‐ Poháre, nie 60 krištáľ, °C...
  • Page 29: Každodenné Používanie

    SLOVENSKY Zrušenie posunutého štartu Koniec programu 1. Stlačte tlačidlo Štart/Prestávka. Po skončení programu zaznie na 2. Stlačte tlačidlo Posunutý štart, kým približne 8 sekúnd prerušovaný zvukový sa nezobrazí 0. signál. 3. Stlačte tlačidlo Štart/Prestávka. 1. Stlačením tlačidla Zap/Vyp spotrebič Program sa automaticky spustí. vypnite.
  • Page 30: Zásobník Na Soľ

    Zmäkčovač vody Zmäkčovač vody odstraňuje z pritekajúcej vody minerály, ktoré by mohli mať negatívny vplyv na účinnosť umývania a na spotrebič. Čím vyšší je obsah týchto minerálov, tým tvrdšia je voda. Tvrdosť vody sa meria v príslušných stupniciach. Zmäkčovač vody treba nastaviť podľa tvrdosti vody vo vašom regióne.
  • Page 31: Dávkovač Umývacieho Prostriedku

    SLOVENSKY 6.3 Používanie umývacieho prostriedku UPOZORNENIE! Používajte len umývacie prostriedky pre umývačky. Nepoužívajte viac umývacieho prostriedku, ako je odporúčané výrobcom umývacieho prostriedku. Ochránite tak životné prostredie. Dávkovač leštidla naplňte pred každým umývacím cyklom. Naplnenie dávkovača umývacieho prostriedku 1. Stlačením tlačidla uvoľnenia (A) otvorte viečko (B) dávkovača umývacieho prostriedku.
  • Page 32: Tipy A Rady

    6.5 Používanie leštidla veľkého množstva peny počas programu. UPOZORNENIE! 4. Opäť nasaďte viečko a otáčajte ho v Používajte výhradne leštidlo smere hodinových ručičiek, kým sa špeciálne určené pre nezablokuje. Uistite sa, že sú umývačky. zoradené znaky na viečku a na dávkovači.
  • Page 33 SLOVENSKY UPOZORNENIE! Pred spustením programu sa uistite, že sa sprchovacie rameno môže voľne otáčať. 7.2 Tipy a rady • Do spotrebiča nevkladajte predmety, ktoré môžu absorbovať vodu (špongie, handričky). • Z riadu odstráňte zvyšky jedla. • Zvyšky pripáleného jedla na riade nechajte odmočiť.
  • Page 34: Ošetrovanie A Čistenie

    8. OŠETROVANIE A ČISTENIE 8.1 Údržba 2. Hrubý filter (A) vyberte vytiahnutím z jemného filtra (B). VAROVANIE! 3. Filtre dôkladne umyte vodou a Pred vykonávaním údržby kefkou. spotrebič vypnite a vytiahnite 4. Hrubý filter (A) vložte do jemného jeho zástrčku zo sieťovej filtra (B).
  • Page 35: Riešenie Problémov

    SLOVENSKY 9. RIEŠENIE PROBLÉMOV kontaktovaním autorizovaného VAROVANIE! servisného strediska skontrolujte, či Pozrite si kapitoly ohľadne nedokážete problém vyriešiť pomocou bezpečnosti. informácií v tabuľke. Pri niektorých problémoch ukazovatele 9.1 Čo robiť, keď... programov prerušovane blikajú a indikujú Ak sa spotrebič nespustí alebo ak sa poruchu.
  • Page 36 9.2 Výsledky umývania a sušenia nie sú uspokojivé Problém Možné príčiny Možné riešenie Riad nie je čistý. Zvolený program nebol Uistite sa, že je zvolený vhodný pre daný typ riadu program vhodný pre daný a/alebo stupeň jeho zne‐ typ riadu a/alebo stupeň je‐...
  • Page 37: Inštalácia

    SLOVENSKY 9.3 Kódy chýb Kód Znamená Možné príčiny Dlhší čas napúšťania. Vodovodný kohútik nie je otvorený, alebo je obmed‐ zený prítok vody, alebo je príliš nízky tlak vody. Požadovaná teplota nie je Porucha ohrevného prvku. dosiahnutá. Preplnenie. Nadmerné množstvo na‐ pustenej vody alebo prete‐...
  • Page 38: Technické Informácie

    10.3 Pripojenie odtokovej Keď spotrebič vypúšťa vodu, vyberte zátku umývadla, aby ste zabránili hadice spätnému vtekaniu vody do spotrebiča. Predĺžená odtoková hadica nesmie byť dlhšia ako 2 m. Vnútorný priemer nesmie byť menší ako priemer odtokovej hadice. Pri zapojení odtokovej hadice ku sifónu pod umývadlom vyberte plastovú...
  • Page 39: Ochrana Životného Prostredia

    SLOVENSKY Hĺbka s plne otvorenými dvierkami 812 mm Zaťaženie napájacieho napätia: pozri typový štítok Tlak vody: 0,04 – 1,0 MPa Napájanie: pozri typový štítok Kapacita: 6 štandardných súprav riadu a prí‐ borov 12. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Recyklujte všetky materiály označené všeobecným domovým odpadom.
  • Page 40 12. TÜKETICININ SEÇIMLIK HAKLARI............... 57 SİZİ DÜŞÜNÜR Bir Electrolux cihazı aldığınız için teşekkürler. Size onlarca yıllık profesyonel deneyim ve yenilik sunan bir ürün tercih ettiniz. Sizi düşünerek tasarlanan yaratıcı ve şık bir ürün. Bu ürünü her kullandığınızda, daima en iyi sonuçları...
  • Page 41: Güvenlik Bilgileri

    TÜRKÇE GÜVENLIK BILGILERI Cihazın montaj ve kullanımından önce, verilen talimatları dikkatlice okuyun. Üretici, yanlış bir montajın ve kullanımın yaralanma ve hasara neden olması durumunda sorumluluk kabul etmez. Talimatları daha sonra da kullanmak için saklayın. 1.1 Genel güvenlik Bu cihaz aşağıdaki gibi, ev ve benzeri alanlarda •...
  • Page 42: Güvenlik Talimatlari

    1.2 Çocukların ve tehlikeye açık kişilerin güvenliği Bu cihaz, güvenli şekilde kullanımı ve oluşabilecek • tehlikeler hakkında talimat, gözetim veya bilgi verilmesi halinde 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasitesi düşük veya bilgi ve deneyimi olmayan kişiler tarafından kullanılabilir.
  • Page 43: Elden Çıkarma

    Tarlabaşı Cad. No:35 34435-Taksim- • Cihazın içine, üzerine veya yakınına Beyoğlu_Istanbul yanıcı ürünler ya da yanıcı ürünlerle ıslanmış eşyalar koymayın. Electrolux tüketici danışma merkezi: 0 850 250 35 89 2.5 Elden çıkarma www.electrolux.com.tr UYARI! Kullanım Ömrü Bilgisi : Yaralanma ya da boğulma Kullanım ömrü...
  • Page 44: Ürün Tanimi

    3. ÜRÜN TANIMI 3.1 Genel görünüm Tuz haznesi Giriş hortumu bağlantısı Deterjan gözü Elektrik kablosu Parlatıcı çekmecesi Sepet Püskürtme kolu Çatal-bıçak sepeti Filtreler Giriş hortumu Bilgi etiketi Huni Tahliye hortumu 4. KONTROL PANELI Açma / Kapama tuşu Gecikmeli başlatma Görüntüle...
  • Page 45 TÜRKÇE Start/Pause (Başlat/Beklet) 4.1 Göstergeler Gösterge Açıklaması Intensive program Normal program ECO program Parlatıcı Quick Plus program 20 min party program Glass program...
  • Page 46: Programlar

    5. PROGRAMLAR 5.1 Programlar Program Kirlilik Döngüde‐ Deterjanlı Süre Enerji Su (l) Parlatıcı derecesi ki aşama‐ ön yıka‐ (dak) (kWh) Çamaşır ma / ana türü yıkama Ağır, yü‐ • Ön yı‐ 3g / 15g 10.0 EVET zeyde kama Intensive kurumuş...
  • Page 47 TÜRKÇE Program Kirlilik Döngüde‐ Deterjanlı Süre Enerji Su (l) Parlatıcı derecesi ki aşama‐ ön yıka‐ (dak) (kWh) Çamaşır ma / ana türü yıkama Normal • 45 EVET veya hafif °C'de Glass yıkama Bardaklar, • 60 kristal, °C'de ince Çin durula‐ porseleni •...
  • Page 48: Günlük Kullanim

    3. Başlat / Beklet tuşuna basın. Program sonu Program otomatik olarak başlar. Program tamamlandığında aralıklı akustik sinyal yaklaşık 8 saniye süreyle Bir programın duraklatılması ses verir. 1. Cihazın kapağını açın. 1. Cihazı devre dışı bırakmak için Cihaz duruyor. açma/kapama tuşuna basın.
  • Page 49: Deterjan Kullanımı

    TÜRKÇE Su yumuşatıcı, bölgenizdeki suyun Tuz kabını doldurduğunuzda sertliğine göre ayarlanmalıdır. Yerel su tuz kabından su ve tuz idareniz, bölgenizdeki suyun sertliği çıkabilir; bu da korozyon hakkında size bilgi verebilir. Yıkamadan riskini ortaya çıkarır. Bunu memnun edici sonuçlar almak için, su önlemek için tuz kabını...
  • Page 50: Parlatıcı Kullanımı

    4. Programda ön yıkama aşaması varsa Deterjan kutusunu doldurmak deterjan kutusunun kapağına az miktarda (yaklaşık 3 g) deterjan 1. Deterjan kutusunun kapağını (B) koyun. açmak için serbest bırakma düğmesine (A) basın. Deterjan tabletleri kısa yıkama programlarında tamamen çözülmezler ve program tamamlandığında...
  • Page 51: İpuçlari Ve Yararli Bilgiler

    TÜRKÇE 2. Parlatıcı kutusunu (G) parlatıcıyla Göstergedeki parlatıcı göstergesi doldurun. ''MAX'' işareti en yüksek yandığında parlatıcı kutusunu yeniden seviyeyi gösterir. doldurun. Parlatıcı dozunun ayarlanması Fabrika ayarı: pozisyon 3. Parlatıcı dozunu konum 1 (en düşük doz) ile konum 4 (en yüksek doz) arasında ayarlayabilirsiniz.
  • Page 52: İpucu Ve Öneriler

    • İçi boş bulaşıkları (fincanlar, bardaklar ve tavalar) ağızları aşağı gelecek şekilde yerleştirin. • Suyun kaplarda veya çanaklarda birikmemesine dikkat edin. • Çatal-bıçakların ve tabakların birbirlerine yapışmamasını sağlayın. • Bardakların birbirlerine değmediğinden emin olun. • Küçük bulaşıkları çatal-bıçak sepetine koyun.
  • Page 53: Dış Yüzeylerin Temizlenmesi

    TÜRKÇE 3. Filtreleri su ve bir fırçayla tamamen Sadece nötr deterjanlar kullanın. yıkayın. Aşındırıcı ürünleri, aşındırıcı temizleme 4. Kaba filtreyi (A) ince filtreye (B) takın. bezlerini veya çözücüleri (aseton) 5. Filtre montajını tambura takın ve ince kullanmayın. filtreyi (B) kilitlenene kadar saat yönünde çevirin.
  • Page 54 Sorun ve alarm kodu Olası çözüm Program çalışmaya başlamıyor. • Cihazın kapağının kapalı olduğundan emin olun. • Başlat tuşuna basın. • Gecikmeli başlatma ayarlanmış ise, ayarı iptal edin ya da geri sayımın bitmesini be‐ kleyin. Cihaz suyu boşaltmıyor. • Boşaltma hortumunun doğru bağlandığın‐...
  • Page 55: Hata Kodları

    TÜRKÇE Sorun Olası neden Olası çözüm Tabakların üzerinde pul Tuz haznesi boş. Tuz haznesini özel bulaşık parçacıkları var. makinesi tuzu ile doldurun. Tuz haznesinin kapağı Tuz haznesinin doğru olar‐ doğru olarak kapatılmamış. ak kapatıldığından emin olun. Bardak ve tabakların üzer‐ Su yumuşatıcı...
  • Page 56 10.3 Su tahliyesi bağlantısı min. 443mm min. 550 mm min. 555mm max. 750 mm Güç kablosu, boşaltma hortumu ve su kaynağı hattı deliği. Düzgün bir kurulumu kolay hale getirmek için deliği cihazın sağına veya soluna konumlandırın. 10.2 Elektrik bağlantısı...
  • Page 57: Teknik Bilgiler

    TÜRKÇE • Cihaz düzleştirilmiş ve düzgün olarak sabitlenmiş. • Giriş vanası açık. • Giriş hortumu bağlantıları tamamen sıkılmış ve sızdırmıyor. • Kablolar sıkıca bağlanmış. • Güç açılmış. • Giriş ve boşaltma hortumları düğümlenmiş. • Tüm ambalaj malzemeleri ve baskıları bulaşık makinesinden çıkarılmalıdır. 10.4 Son kontrol Bulaşık makinesini başlatmadan önce aşağıdakiler kontrol edilmelidir.
  • Page 58 Aksi hâlde tüketici diğer 3. Ücretsiz onarım veya malın ayıpsız seçimlik haklarını kullanmakta misli ile değiştirilmesinin satıcı için serbesttir.
  • Page 59 TÜRKÇE...
  • Page 60 www.electrolux.com/shop...

Ce manuel est également adapté pour:

Esf2400ohEsf2400okEsf2400os

Table des Matières