Electrolux ESF5541LOW Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour ESF5541LOW:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ESF5541LOW
CS
Myčka nádobí
ET
Nõudepesumasin
FR
Lave-vaisselle
Návod k použití
Kasutusjuhend
Notice d'utilisation
2
23
44

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Electrolux ESF5541LOW

  • Page 1 ESF5541LOW Myčka nádobí Návod k použití Nõudepesumasin Kasutusjuhend Lave-vaisselle Notice d'utilisation...
  • Page 2: Table Des Matières

    13. TECHNICKÉ INFORMACE................21 MYSLÍME NA VÁS Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt, se kterým jsou spjaty desítky let profesionálních zkušeností a inovací. Tento důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho uživatele. Kdykoliv jej proto používáte, můžete se spolehnout, že pokaždé...
  • Page 3: Bezpečnostní Informace

    ČESKY BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nenese odpovědnost za žádný úraz ani škodu v důsledku nesprávné instalace nebo použití. Návod k použití vždy uchovávejte na bezpečném a přístupném místě pro jeho budoucí...
  • Page 4: Bezpečnostní Pokyny

    úrazu. Nože a další nástroje s ostrými špičkami vkládejte do • košíčku na příbory špičkou dolů nebo vodorovně. Nenechávejte dvířka spotřebiče otevřená bez dozoru, • aby na ně nikdo nespadl.
  • Page 5 ČESKY vodu na několik minut odtéct, dokud • Nádobí ze spotřebiče nevyjímejte, nebude čistá. dokud se nedokončí program. Na • Ujistěte se, že při prvním použití nádobí mohou být zbytky mycího spotřebiče ani po něm nedošlo k prostředku. viditelnému úniku vody. •...
  • Page 6: Popis Spotřebiče

    3. POPIS SPOTŘEBIČE Horní deska Dávkovač leštidla Horní ostřikovací rameno Dávkovač mycího prostředku Dolní ostřikovací rameno Košíček na příbory Filtry Dolní koš Typový štítek Horní koš Zásobník na sůl Větrací otvor...
  • Page 7: Ovládací Panel

    ČESKY 4. OVLÁDACÍ PANEL Tlačítko Zap/Vyp Tlačítko Start Tlačítko Program Kontrolky Kontrolky programů Tlačítko Option Displej Tlačítko Delay 4.1 Kontrolky Kontrolka Popis Fáze mytí. Rozsvítí se během fáze mytí. Fáze sušení. Rozsvítí se během fáze sušení. Kontrolka TimeManager. Kontrolka XtraDry. Kontrolka stavu leštidla.
  • Page 8: Programy

    5. PROGRAMY Program Stupeň znečištění Fáze programu Funkce Druh náplně • Normálně zneči‐ • Předmytí • TimeManager štěné • Mytí 50 °C • XtraDry • Nádobí a příbory • Oplachy • Sušení • Vše • Předmytí • XtraDry • Nádobí, příbory, •...
  • Page 9: Nastavení

    ČESKY Voda Energie Délka Program (kWh) (min) 13 - 15 1.3 - 1.5 140 - 160 8 - 9 1.0 - 1.2 55 - 65 1) Hodnoty se mohou měnit v závislosti na tlaku a teplotě vody, na kolísání v dodávce pro‐ udu, na zvolených funkcích a na množství...
  • Page 10 Tvrdost vody Německé Francouzské mmol/l Clarkovy Nastavení změk‐ stupně (°dH) stupně (°fH) stupně čovače vody 47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57...
  • Page 11: Funkce

    ČESKY 1. Do uživatelského režimu přejdete Jak zapnout zvukovou současným stisknutím a podržením signalizaci na konci programu Delay a Start, dokud nezačnou blikat kontrolky Spotřebič musí být v režimu volby prázdným displejem. programu. 2. Stiskněte Option. 1. Do uživatelského režimu přejdete •...
  • Page 12: Před Prvním Použitím

    Výsledky mytí jsou stejné jako u normální Pokud tuto funkci nelze s daným délky programu. Výsledky sušení se programem použít, příslušná kontrolka mohou snížit. se nerozsvítí nebo bude několik sekund rychle blikat a poté zhasne. Na displeji se zobrazí aktualizovaná...
  • Page 13: Denní Používání

    ČESKY 8.2 Jak plnit dávkovač leštidla POZOR! Používejte pouze leštidlo pro myčky nádobí. 1. Stiskněte uvolňovací tlačítko (D) a otevřete víko (C). 2. Nalijte leštidlo (A), dokud kapalina nedosáhne hladiny „max“. 3. Rozlité leštidlo setřete savým hadříkem, aby se netvořilo přílišné množství...
  • Page 14 • Rozsvítí se kontrolka mycí fáze. • Délka programu se začne snižovat v krocích po jedné minutě. Spuštění programu s odloženým startem 1. Nastavte program. 2. Opakovaně stiskněte Delay, dokud se na displeji nezobrazí čas odloženého startu, který chcete nastavit (1 –...
  • Page 15: Tipy A Rady

    ČESKY Před spuštěním nového programu Žádná tlačítka kromě tlačítka Zap/Vyp zkontrolujte, zda je v dávkovači mycí nesvítí. prostředek. 1. Stiskněte tlačítko Zap/Vyp nebo vyčkejte, až funkce Auto Off Konec programu automaticky vypne spotřebič. Pokud jste otevřeli dvířka před Po dokončení mycího programu se na zapnutím Auto Off, spotřebič...
  • Page 16: Čištění A Údržba

    • Do spotřebiče nevkládejte předměty • Filtry jsou čisté a správně vyrobené ze dřeva, rohoviny, hliníku, nainstalované. mědi nebo cínu. • Víčko zásobníku na sůl je dotažené. • Nevkládejte do spotřebiče předměty, • Ostřikovací ramena nejsou zanesená. které sají vodu (houby, hadry).
  • Page 17 ČESKY 7. Sestavte filtry (B) a (C). 8. Vložte zpět filtr (B) do plochého filtru (A). Otočte jím po směru hodinových ručiček, dokud se nezajistí. 2. Vyndejte filtr (C) ze sestavy filtru (B). 3. Vyjměte plochý filtr (A). POZOR! Nesprávné umístění filtrů 4.
  • Page 18: Odstraňování Závad

    Řiďte se pečlivě pokyny na balení výrobku. 12. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD Pokud spotřebič nezačne pracovat nebo U některých poruch se na displeji se během provozu zastavuje. Než se zobrazí výstražný kód. obrátíte na autorizované servisní Většinu problémů, které se objeví, lze středisko, ověřte si, zda dokážete...
  • Page 19 ČESKY Problém a výstražný kód Možná příčina a řešení Je aktivován bezpečnostní • Zavřete vodovodní kohoutek a obraťte se na autori‐ systém proti vyplavení. zované servisní středisko. Na displeji se zobrazí Spotřebič se během chodu • Nejde o závadu. Zajišťují se tím optimální výsledky vícekrát zastaví...
  • Page 20 12.1 Nádobí není dostatečně umyté nebo suché Problém Možná příčina a řešení Špatné výsledky mytí. • Viz „Denní používání“, „Tipy a rady“ a leták o plnění košů. • Používejte intenzivnější mycí programy. • Vyčistěte trysky ostřikovacích ramen a filtr. Řiďte se částí...
  • Page 21: Technické Informace

    ČESKY Problém Možná příčina a řešení Na příborech jsou stopy rzi. • Ve vodě používané k mytí je příliš mnoho soli. Viz „Nastavení změkčovače vody“. • Příbory ze stříbra a nerezové oceli byly vloženy do‐ hromady. Vyvarujte se vložení stříbrných a nerezo‐ vých příborů...
  • Page 22 Příkon Režim vypnuto (W) 0.10 1) Ohledně ostatních údajů viz typový štítek. 2) Pokud odebíráte horkou vodu z alternativních zdrojů (např. solární panely, větrná ener‐ gie), použijte tuto horkou vodu ke snížení spotřeby energie. 14. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ...
  • Page 23 Nutika ja stiilse disaini kõrval ei ole unustatud ka teid. Ükskõik, millal te seda ka ei kasuta – suurepärastes tulemustes võite te alati kindel olla. Teretulemast Electroluxi. Külastage meie veebisaiti: Kasutusnõuanded, brošüürid, veaotsing, teave teeninduse kohta: www.electrolux.com/webselfservice Registreerige oma toode parema teeninduse saamiseks: www.registerelectrolux.com Ostke lisaseadmeid, tarvikuid ja originaalvaruosi: www.electrolux.com/shop KLIENDITEENINDUS Soovitame alati kasutada originaalvaruosi.
  • Page 24: Ohutusteave

    OHUTUSTEAVE Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege kaasasolev juhend tähelepanelikult läbi. Tootja ei võta endale vastutust vigastuste või varalise kahju eest, mis on tingitud paigaldusnõuete eiramisest või väärast kasutusest. Hoidke kasutusjuhend kindlas kohas alles, et saaksite seda vajadusel vaadata.
  • Page 25: Ohutusjuhised

    EESTI Pange noad ja teravate otsadega söögiriistad • söögiriistade korvi otsaga allapoole või horisontaalasendisse. Ärge jätke seadme ust lahti; vastasel korral võib keegi • selle otsa komistada. Enne mis tahes hooldust lülitage seade alati välja ja • eemaldage toitepistik pistikupesast. Ärge kasutage seadme puhastamiseks vee- ja/või •...
  • Page 26 • Ärge pange süttivaid või süttiva ainega määrdunud esemeid seadmesse, selle lähedusse või peale. 2.5 Hooldus • Seadme remontimiseks võtke ühendust tootja volitatud hoolduskeskusega. Soovitame alati kasutada ainult originaalvaruosi. • Hooldusesse pöördumisel veenduge, HOIATUS! et teil on olemas järgnev Ohtlik pinge.
  • Page 27: Seadme Kirjeldus

    EESTI 3. SEADME KIRJELDUS Tööpind Loputusvahendi jaotur Ülemine pihustikonsool Pesuaine jaotur Alumine pihustikonsool Söögiriistade korv Filtrid Alumine korv Andmesilt Ülemine korv Soolamahuti Ventilatsiooniava...
  • Page 28: Juhtpaneel

    4. JUHTPANEEL Sisse/välja-nupp Start-nupp Program-nupp Indikaatorid Programmide indikaatorid Option-nupp Ekraan Delay-nupp 4.1 Indikaatorid Indikaator Kirjeldus Pesufaas. Süttib pesufaasi töötamise ajal. Kuivatusfaas. Süttib kuivatusfaasi ajal. TimeManager-indikaator. XtraDry-indikaator. Loputusvahendi indikaator. Programmi töötamise ajal on see indikaa‐ tor alati väljas. Soolaindikaator. Programmi töötamise ajal on see indikaator alati väl‐...
  • Page 29: Programmid

    EESTI 5. PROGRAMMID Programm Määrdumisaste Programmi faasid Funktsioonid Nõude tüüp • Tavaline määr‐ • Eelpesu • TimeManager dumine • Pesu 50 °C • XtraDry • Lauanõud ja • Loputused söögiriistad • Kuivatamine • Kõik • Eelpesu • XtraDry • Lauanõud, söö‐ •...
  • Page 30: Seaded

    5.1 Tarbimisväärtused Vesi Energia Kestus Programm (kWh) (min) 0.932 7 - 12 0.6 - 1.4 40 - 150 13 - 15 1.3 - 1.5 140 - 160 8 - 9 1.0 - 1.2 55 - 65 1) Veesurve ja -temperatuur, elektripinge kõikumine, erinevad valikud ja nõude kogus või‐...
  • Page 31 EESTI Vee karedus Saksa kraadid Prantsuse mmol/l Clarke'i Veepehmendaja (°dH) kraadid (°fH) kraadid tase 47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52...
  • Page 32: Valikud

    1. Kasutajarežiimi sisestamiseks signaal välja lülitatud, aga seda on vajutage ja hoidke korraga Delay ja võimalik sisse lülitada. Start, kuni indikaatorid Programmi lõpus kõlava hakkavad vilkuma ja helisignaali sisse lülitamine ekraan läheb tühjaks. 2. Vajutage Option. Seade peab olema programmi •...
  • Page 33: Enne Esimest Kasutamist

    EESTI Programmi kogukestus väheneb Kui valik programmiga ei sobi, ei sütti ka ligikaudu 50%. vastav indikaator (või vilgub kiiresti paar sekundit ja kustub siis). Pesutulemus on sama mis tavalise Ekraan näitab programmi uuendatud programmi kestuse puhulgi. kestust. Kuivatustulemused võivad olla kehvemad.
  • Page 34: Igapäevane Kasutamine

    8.2 Loputusvahendi jaoturi ETTEVAATUST! sisselülitamine Kasutage vaid nõudepesumasina jaoks mõeldud loputusvahendit. 1. Vajutage avamisnuppu (D), et avada kaas (C). 2. Kallake loputusvahend jaoturisse (A), kuni vedelik jõuab tasemeni "max". 3. Eemaldage mahaläinud loputusvahend imava lapiga, et ei tekiks liiga palju vahtu.
  • Page 35 EESTI • Programmi kestuse näit hakkab vähenema 1-minutiliste sammudega. Programmi käivitamine viitkäivitusega 1. Valige programm. 2. Vajutage järjest Delay-nuppu, kuni ekraanil kuvatakse soovitud viitkäivituse aeg (1 kuni 24 tundi). Valitud programmi indikaator vilgub. 3. Vajutage Start. 1. Vajutage avamisnuppu (B), et avada 4.
  • Page 36: Vihjeid Ja Näpunäiteid

    1. Vajutage sisse/välja-nuppu või Programmi lõpp oodake, kuni funktsioon Auto Off seadme automaatselt välja lülitab. Kui programm on lõppenud, kuvatakse Kui avate ukse enne funktsiooni Auto ekraanil 0:00. Faaside indikaatorid on Off sisselülitamist, lülitub seade kustunud. automaatselt välja. Kõik nupud on passiivsed (välja arvatud 2.
  • Page 37: Puhastus Ja Hooldus

    EESTI • Ärge pange seadmesse puust, • Filtrid on puhtad ja õigesti sarvest, alumiiniumist, tinast ega paigaldatud. vasest esemeid. • Soolamahuti kork on kindlalt kinni. • Ärge pange seadmesse vett imavaid • Pihustuskonsoolid ei ole ummistunud. esemeid (käsnu või lappe). •...
  • Page 38 7. Pange uuesti kokku filtrid (B) ja (C). 8. Pange tagasi filter (B) lameda filtri sees (A). Keerake päripäeva, kuni see kohale lukustub. 2. Eemaldage filter (C) filtrist (B). 3. Eemaldage lame filter (A). 4. Peske filtrid puhtaks. ETTEVAATUST! Filtrite ebaõige asend võib...
  • Page 39: Veaotsing

    EESTI 11.4 Sisemuse puhastamine • Parima jõudluse säilitamiseks on soovitatav igakuiselt kasutada • Puhastage seadet, sealhulgas ukse spetsiaalset nõudepesumasinale kummist tihendit, pehme niiske lapiga. mõeldud puhastusvahendit. Lugege • Kui kasutate tihti lühikesi programme, tähelepanelikult tootepakendil olevat võib sellega kaasneda rasvajääkide ja juhendit.
  • Page 40 Probleem ja veakood Võimalik põhjus ja lahendus Seade ei tühjene veest. • Veenduge, et valamu äravool ei ole ummistunud. • Veenduge, et tühjendusvooliku filter ei ole ummistu‐ Ekraanil kuvatakse nud. • Veenduge, et sisemine filtrisüsteem ei ole ummistu‐ nud.
  • Page 41 EESTI 12.1 Pesu- ja kuivatustulemused ei ole rahuldavad Probleem Võimalik põhjus ja lahendus Kehvad pesutulemused. • Vt "Igapäevane kasutamine", "Vihjeid ja näpu‐ näiteid" ja infolehte korvide täitmise kohta. • Kasutage intensiivsemaid pesuprogramme. • Puhastage pihustikonsool ja filter. Vt "Hooldus ja puhastamine".
  • Page 42: Tehnilised Andmed

    Probleem Võimalik põhjus ja lahendus Söögiriistadel on roostejäl‐ • Pesemiseks kasutatav vesi sisaldab liiga palju soo‐ jed. la. Vt jaotist "Veepehmendaja". • Hõbedast ja roostevabast terasest söögiriistad on pandud kokku. Ärge pange hõbedast ja roosteva‐ bast terasest söögiriistu liiga lähestikku.
  • Page 43 EESTI Voolutarve Väljas-režiim (W) 0.10 1) Muud andmed leiate andmeplaadilt. 2) Kui kuum vesi tuleb alternatiivsest energiaallikast (nt päikesepaneelid, tuuleenergia), ka‐ sutage energiakulu vähendamiseks neid kuumaveeallikaid. 14. JÄÄTMEKÄITLUS sümboliga tähistatud seadmeid muude Sümboliga tähistatud materjalid võib majapidamisjäätmete hulka. Viige seade ringlusse suunata.
  • Page 44 13. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES............65 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
  • Page 45: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité...
  • Page 46: Instructions De Sécurité

    Respectez le nombre maximum de 13 couverts. • Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être • remplacé par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger. Placez les couteaux et les couverts avec des bouts •...
  • Page 47 FRANÇAIS • Cet appareil est conforme aux • Les produits de lavage pour lave- directives CEE. vaisselle sont dangereux. Suivez les • Uniquement pour le R-U et l'Irlande. consignes de sécurité figurant sur L'appareil dispose d'une alimentation l'emballage du produit de lavage. secteur de 13 A.
  • Page 48: Description De L'appareil

    3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL Plan de travail Distributeur de liquide de rinçage Bras d'aspersion intermédiaire Distributeur de produit de lavage Bras d'aspersion inférieur Panier à couverts Filtres Panier du bas Plaque de calibrage Panier du haut Réservoir de sel régénérant...
  • Page 49: Bandeau De Commande

    FRANÇAIS 4. BANDEAU DE COMMANDE Touche Marche/Arrêt Touche Start Touche Program Voyants Voyants de programme Touche Option Affichage Touche Delay 4.1 Voyants Indicateur Description Phase de lavage. Il s'allume au cours de la phase de lavage. Phase de séchage. Il s'allume au cours de la phase de séchage. Voyant TimeManager.
  • Page 50: Programmes

    5. PROGRAMMES Programme Degré de salissure Phases du pro‐ Options Type de vaisselle gramme • Normalement • Prélavage • TimeManager sale • Lavage à 50 °C • XtraDry • Vaisselle et cou‐ • Rinçages verts • Séchage • Tous •...
  • Page 51: Réglages

    FRANÇAIS 5.1 Valeurs de consommation Consommation Durée Programme électrique (min) (kWh) 0.932 7 - 12 0.6 - 1.4 40 - 150 13 - 15 1.3 - 1.5 140 - 160 8 - 9 1.0 - 1.2 55 - 65 1) Les valeurs de consommation peuvent changer en fonction de la pression et de la tem‐ pérature de l'eau, des variations de l'alimentation électrique, de la quantité...
  • Page 52 Votre compagnie des eaux peut et sur l'appareil. vous indiquer la dureté de l'eau dans votre région. Il est important de régler Plus la teneur en minéraux est élevée, l'adoucisseur d'eau sur un niveau plus l'eau est dure.
  • Page 53 FRANÇAIS 6.3 Notification de liquide de – = notification du rinçage vide distributeur de liquide de rinçage vide désactivée. Quand la chambre du liquide de rinçage 3. Appuyez sur Option pour modifier le est vide, le voyant de liquide de rinçage réglage.
  • Page 54: Options

    7. OPTIONS Si cette option n'est pas compatible avec Vous devez activer les le programme, le voyant correspondant options souhaitées à chaque ne s'allume pas ou clignote rapidement fois avant de lancer un pendant quelques secondes, puis programme. s'éteint.
  • Page 55 FRANÇAIS d'eau. Pendant ce temps, l'appareil 5. Tournez le couvercle du réservoir de semble ne pas fonctionner. La phase de sel régénérant vers la droite pour lavage ne démarre qu'une fois cette refermer le réservoir. procédure achevée. La procédure sera De l'eau et du sel peuvent répétée régulièrement.
  • Page 56: Utilisation Quotidienne

    2. Versez le liquide de rinçage dans le Vous pouvez tourner le distributeur (A) jusqu'à ce qu'il sélecteur de quantité atteigne le niveau « max ». délivrée (B) entre la 3. Si le liquide de rinçage déborde, position 1 (quantité...
  • Page 57 FRANÇAIS programme. Lorsque vous refermez la Départ d'un programme porte, l'appareil reprend là où il a été interrompu. 1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil. Assurez-vous Durant la phase de séchage, que l'appareil est en mode Sélection si la porte est ouverte de programme.
  • Page 58: Conseils

    10. CONSEILS 10.1 Raccordement 21 °dH. Dans les régions où la dureté dépasse cette limite, du liquide de Les conseils suivants vous garantissent rinçage et du sel régénérant doivent des résultats de lavage et de séchage être utilisés en complément des optimaux au quotidien, et vous aideront à...
  • Page 59: Entretien Et Nettoyage

    FRANÇAIS 10.4 Chargement des paniers • Les filtres sont propres et correctement installés. • Utilisez uniquement cet appareil pour • Le bouchon du réservoir de sel laver des articles qui peuvent passer régénérant est vissé. au lave-vaisselle. • Les bras d'aspersion ne sont pas •...
  • Page 60 5. Assurez-vous qu'il ne reste aucun résidu alimentaire ni salissure à 1. Tournez le filtre (B) vers la gauche et l'intérieur ou autour du bord du sortez-le. collecteur d'eau. 6. Remettez le filtre plat (A) en place. Assurez-vous qu'il est correctement positionné...
  • Page 61: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    FRANÇAIS 11.4 Nettoyage intérieur ATTENTION! Une position incorrecte des • Nettoyez soigneusement l'appareil, y filtres peut donner de compris le joint en caoutchouc de la mauvais résultats de lavage porte, avec un chiffon doux humide. et endommager l'appareil. • Si vous utilisez régulièrement des programmes de courte durée, des 11.2 Nettoyage des bras dépôts de graisse et des dépôts...
  • Page 62 Problème et code d'alar‐ Cause et solution possibles Le programme ne démarre • Vérifiez que la porte de l'appareil est fermée. pas. • Appuyez sur Start. • Si vous avez sélectionné un départ différé, annulez- le ou attendez la fin du décompte.
  • Page 63 FRANÇAIS Problème et code d'alar‐ Cause et solution possibles Petite fuite au niveau de la • L'appareil n'est pas de niveau. Desserrez ou serrez porte de l'appareil. les pieds réglables (si disponibles). • La porte de l'appareil n'est pas centrée avec la cuve. Réglez le pied arrière (si disponible).
  • Page 64 Problème Cause et solution possibles Résultats de séchage insa‐ • La vaisselle est restée trop longtemps à l'intérieur tisfaisants. de l'appareil, porte fermée. • Il n'y a pas de liquide de rinçage ou le dosage du liquide de rinçage n'est pas suffisant. Augmentez le niveau de distributeur de liquide de rinçage.
  • Page 65: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS Problème Cause et solution possibles Traces de rouille sur les • Il y a trop de sel régénérant dans l'eau utilisée pour couverts. le lavage. Reportez-vous au chapitre « Adoucis‐ seur d'eau ». • Les couverts en argent et en acier inoxydable ont été...
  • Page 66 Arrivée d'eau Eau froide ou eau chau‐ max. 60 °C Capacité Couverts Consommation électrique Mode « Veille » (W) Consommation électrique Mode « Éteint » (W) 0.10 1) Reportez-vous à la plaque signalétique pour d'autres valeurs. 2) Si l'eau chaude est produite à partir de sources d'énergie respectueuses de l'environne‐...
  • Page 67 FRANÇAIS...
  • Page 68 www.electrolux.com/shop...

Table des Matières