Télécharger Imprimer la page

Vimar ELVOX 62KF Manuel Installateur page 3

Masquer les pouces Voir aussi pour ELVOX 62KF:

Publicité

62KF, 62KF/110, 62KF/2
A1- TARGA ART. 8101
A2- TARGA ART. 8102
B-
PULSANTE SUPPLEMENTARE SERRATURA
C-
SERRATURA ELETTRICA 12V~
D-
POSTO ESTERNO ART. 930G
E-
PULSANTI
G-
LED DI ILLUMINAZIONE CARTELLINO
PORTANOMI
A1- ENTRANCE PANEL ART. 8101
A2- ENTRANCE PANEL ART. 8102
B-
ADDITIONAL PUSH-BUTTON FOR LOCK
C-
12V A.C. ELECTRIC LOCK
D-
SPEECH UNIT ART. 930G
E-
PUSH-BUTTONS
G-
NAME-TAG LIGHTING LED
A1- PLAQUE DE RUE ART. 8101
A2- PLAQUE DE RUE ART. 8102
C-
POUSSOIR SUPPLÉMENTAIRE GÂCHE
D-
GÂCHE ÉLECTRIQUE 12V C.A.
B-
POSTE EXTERNE ART. 930G
E-
POUSSOIRS
G-
LED D'ÉCLAIRAGE PORTE-NOMES
A1 - TÜRSPRECHSTELLE ART. 8101
A2 - TÜRSPRECHSTELLE ART. 8102
C -
ZÜZATZTLICHE TÜRÖFFNERTASTE
D -
ELEKTRISCHER TÜRÖFFNER 12V~
B-
AUSSENSTELLE ART. 930G
E-
TASTEN
G-
BELEUCHTUNGSLED DES NAMENSCHILDS
A1 - PLACA ART. 8101
A2 - PLACA ART. 8102
C -
PULSADOR SUPLEMENTARIO CERRADURA
D-
CERRADURA ELÉCTRICA 12V~
B -
APARATO EXTERNO ART. 930G
E-
PULSADORES
G-
LED DE ILUMINACIÓN DE LA TARJETA
PORTANOMBRES
A1- BOTONEIRA ART. 8101
A2- BOTONEIRA ART. 8102
C-
BOTÃO SUPLEMENTAR DE TRINCO
D-
TRINCO ELÉCTRICO 12V~
B -
POSTO EXTERNO ART. 930G
E-
BOTÕES
G-
LED DE ILUMINAÇÃO DO CARTÃO
PORTANOMES
Sezione conduttori - Conductor section - Sections des conducteurs
Leiterquerchnitt - Secciones conductores - Secção condutores
Conduttori-Conductors
Conductors-Leitungslänge
Conductores-Condutores
Comune (3)
Common (3)
Commun (3)
Gemeinsame (3)
Común (3)
Commun (3)
0 - 12
All manuals and user guides at all-guides.com
Ø fino a 50 m-Ø up to 50 m
Ø jusqu'à 50 m-Ø bis 50 m
Ø hasta 50 m - Ø até 50 m
0,5 mm
2
0,25 mm
2
N.B.
Nel caso di ronzio sulla
fonica spostare nel posto
esterno Art. 930G, il filo di
alimentazione della serra-
tura, dal morsetto 4 al mor-
setto AS.
In case of summing noise
on the audio line, displace
(on the speech unit type
930G) the supply voltage
wire of the door lock from
terminal 4 to terminal AS.
En cas de bourdonnement
sur la phonique déplacer le
fil d'alimentation de la gâche
dans le poste externe Art.
930G, de la borne 4 à la
borne AS.
Falls ein Brummgeräusch
auf der Audiolinie gibt, bei
der Aussenstelle Art. 930G
den Versorgungsdraht des
Türschlosses von Klemme
4 an Klemme AS ersetzen.
En caso de zumbido en
la fónica desplazar en el
aparato externo Art. 930G
el hilo de alimentación de
la cerradura del borne 4 al
borne AS.
No cso de ruido na fónica
desplazar no posto externo
Art. 930G o fio de alimen-
tação do trinco do terminal
4 ao terminal AS.
OPTIONAL
Ripetitore di chiamata
Call repeater
Répétiteur d'appel
Lautsprecher für Rufverdoppelung
Repetidor de llamada
Repetidor de chamada
Art. 0002/841.05
Citofono
Phone
Poste
Haustelefon
Interfono
Telefone
Art.. 62K0
Ø fino a 100 m-Ø up to 100 m
Ø jusqu'à 100 m.-Ø bis 100 m
Ø hasta 100 m - Ø até 100 m
0,75 mm
2
0,5 mm
2
*
I cavi di alimentazione (230V o 110V) e i cavi
12 o 15 Vca vanno su canalizzazioni separate
dagli altri conduttori per non determinare disturbi
di induzione. I cavi 12 o 15 Vca vanno collegati
direttamente ai morsetti 3 e 4 del posto esterno
Art. 930G.
The power supply cables (230 V or 110V) and
the 12 or 15 Vac cables should run through se-
parate ducts from the other conductors, so as not
to cause interference by induction. The 12 or 15
Vac cables should be connected directly to the
CITOFONO
terminals 3 and 4 on the speech unit Art. 930G.
PHONE
Les câbles d'alimentation (230 V ou 110V) et les
Art. 62K0
câbles de 12 ou 15 Vca vont sur des conduites
séparées des autres conducteurs pour éviter des
phénomènes d'induction. Les câbles de 12 ou 15
Vca doivent être reliés directement aux bornes 3
et 4 du micro haut-parleur Art. 930G.
Die Versorgungskabel (230V oder 110V) und die
12 bzw. 15 Vac Kabel sind in von anderen Leitern
separaten Kanälen zu verlegen, um Störungen
durch Induktionsströme vorzubeugen. Die 12 bzw.
15 Vca Kabel sind direkt an die Klemmen 3 und 4
ACCESSORIO
der Außenstelle Art. 930G anzuschließen.
OPTIONAL
Los cables de alimentación (230V o 110V) y los
Art. 6152
cables de 12 o 15 Vca deben instalarse en cana-
letas separadas de los demás conductores para
evitar interferencias por inducción. Los cables de
12 o 15 Vca deben conectarse directamente a los
bornes 3 y 4 del aparato externo Art. 930G.
Os cabos de alimentação (230V ou 110V) e os
cabos de 12 ou 15 Vca vão para canalizações
separadas dos outros condutores para não deter-
Variante di collegamento per
minar distúrbios de indução. Os cabos de 12 ou
RIPETITORE DI CHIAMATA Art. 2/841 (optional)
15 Vca são directamente ligados aos bornes 3 e
4 do posto externo Art. 930G.
2
3
5
6
1
2
3
6
7
REGOLAZIONI
Ø fino a 200 m-Ø up to 200 m
Ø jusqu'à 200 m.-Ø bis 200 m
SETTINGS
Ø hasta 200 m - Ø até 200 m
VOLUME ESTERNO
EXRERNAL VOLUME
1,5 mm
2
VOLUME INTERNO
1 mm
2
INTERNAL VOLUME
1
2
3
6
7
4
8
4
9
3

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Elvox 62kf/110Elvox 62kf/2