Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

FR
The Science of Skin
MANUEL D'UTILISATION
796160006_08 25-11-2022

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour I-Tech icoone Medical

  • Page 1 The Science of Skin MANUEL D’UTILISATION 796160006_08 25-11-2022...
  • Page 2 Lire attentivement le guide utilisateur avant de commencer à utiliser la machine. TRADUCTION DE LA VERSION ORIGINALE EN ITALIEN LOGICIEL EN LANGUE FRANÇAISE © Copyright 2007 - icoone est une marque enregistrée de LOUISIN RESEARCH AND DEVELOPMENT LIMITED. ® Toute reproduction, totale ou partielle, est sévèrement interdite.
  • Page 3 1. Safety guidelines 1.1 Description du produit ......... 4 1.2 Fabricant .
  • Page 4 SAfETy gUIDELINES Description du produit L'appareil icoone Medical est un appareil spécialement conçu pour permettre aux cabinets médicaux et aux cliniques de traiter ® efficacement une série de pathologies et de problèmes accessibles et pouvant être améliorés par une approche non invasive.  icoone  Medical est un corps de la machine fixé sur des roues pivotantes, relié via une structure de support à une série de pièces  ® à main équipées de moteurs les micro-stimulateurs, qui sont au cœur de la technologie et qui, convenablement guidés par un  opérateur, sont appliqués sur le patient corps. L'action conjointe et synergique entre l'action des microstimulateurs et une pression négative (vide) créée à l'intérieur les pièces  à main à travers des chambres spéciales de mobilisation des tissus, permet de traiter et d'améliorer de nombreux problèmes et  pathologies liés aux troubles du système circulatoire et veineux, améliorant sa fonction. En plus de cela, tous les équipements, à travers le combinaison de plusieurs programmes, peut aborder et améliorer une série de problèmes liés aux tissus.
  • Page 5 électronique, mécanique, photocopie, traduction ou autre, sans l’autorisation préalable écrite du fabricant. fabricant QUARTIER GÉNÉRAL: BUREAU D'INSCRIPTION: I-TECH INDUSTRIES SRL I-TECH INDUSTRIES SRL Via 1° Maggio 4/Q Via Giuseppe Verdi 12 40057 Granarolo dell'Emilia (BO) 24121 Bergamo (BG)
  • Page 6 SAfETy gUIDELINES Contenu de l’emballage Dispositif : 1. icoone  Medical Laser : ® -66XXaXX  :  robosolo  +  2  robotwins  +  2  robomini  +  robomicro  (6  applicateurs) Boîte du corps du dispositif (icoone Medical) ® Boîte des têtes/têtes de traitement : toujours inclus : tuyau à raccord rapide, lunettes de sécurité laser,  tige applicateur. Machines : 1.
  • Page 7 SIgNIfICATION DES SyMbOLES Têtes de traitement INVERSION DE LA START/STOP ROTATION DES START/STOP tête de traitement ROULEAUX tête de traitement robotwins tête de traitement robosolo robotwins SENS DE ROTATION INVERSION DE LA RÉGLAGE DE DES ROULEAUX ROTATION DES L'INTENSITÉ (avec LED allumée) ROULEAUX tête de traitement tête de traitement...
  • Page 8 SIgNIfICATION DES SyMbOLES Dispositifs Symbole de l'élimination de la machine conformément aux Tension continue 24 V directives 2012/19/UE Type de protection contre les contacts directs et indirects : Classe I. Indicateur de fusible Type de protection contre les contacts directs et indirects : Type B. Caractéristiques du fusible Fabricant T8A 250V 5X20...
  • Page 9 (par exemple, esthétique médecine, médecine du sport et œdème,  lymphœdème);  patients  adultes  physiothérapie ou par des professionnels présentant des cicatrices et des brûlures les qui sont spécialement formés par I-Tech résultats ; patients adultes atteints de fibrose  Industries dans l'utilisation de l'appareil. et adhérences ; patients adultes souffrant de  • Compréhension de la langue : c'est nécessaire  douleur ; les patients adultes atteints de PEFS pour comprendre l'un de ceux dansle manuel ; patients adultes avec lipœdème.
  • Page 10 UTILISATION prÉvUE AUTRES TRAITEMENTS Le dispositif icoone  Medical peut également être utilisé pour les traitements suivants qui ne sont pas destinés à un usage  ® médical et qui ne sont donc pas couverts par le marquage CE 0476. FINAL Permet l'élimination des déchets métaboliques, en mobilisant le tissu conjonctif. MASSMOTHER Drainage des zones concernées, tonification et raffermissement  post-partum des tissus. PAINMASS Décontraction de la contraction musculaire pour le drainage des déchets métaboliques.
  • Page 11 UTILISATION prÉvUE AUTRES TRAITEMENTS Le dispositif icoone  Medical peut également être utilisé pour les traitements suivants qui ne sont pas destinés à un usage  ® médical et qui ne sont donc pas couverts par le marquage CE 047 MIOCONTRACT Décontraction myofibrillaire. APONEUROSIS Décongestion des tendons et aponévroses.
  • Page 12 UTILISATION prÉvUE MENU BEAUTY & WELLNESS (BASE) Le dispositif icoone Medical peut également être utilisé pour les traitements suivants qui sont de nature esthétique et qui ne ® sont donc pas couverts par le marquage CE 0476. CELLDRAIN Amélioration des problèmes liés aux inesthétismes de la cellulite (principalement œdémateuse).
  • Page 13 UTILISATION prÉvUE MENU BEAUTY & WELLNESS (FOCUS) Le dispositif icoone Medical peut également être utilisé pour les traitements suivants qui sont de nature esthétique et qui ne ® sont donc pas couverts par le marquage CE 0476 SILHOUETTE Modelage et réduction du corps. MODELPLUS Modelage et raffermissement des fesses.
  • Page 14 UTILISATION prÉvUE Le dispositif icoone Medical peut également être utilisé pour les traitements suivants qui sont de nature esthétique et qui ne ® sont donc pas couverts par le marquage CE 0476. FATZONE Mobilisation des graisses localisées dans le corps et traitement de l’extérieur des cuisses.
  • Page 15 UTILISATION prÉvUE   Classification et normes Classification des DISPOSITIFS MÉDICAUX Classification de l'appareil conformément aux instructions contenues dans l'annexe VIII du règlement UE 2017/745 ed in conformément à la règle 9 : Classe IIa. Classification des APPAREILS ÉLECTROMÉDICAUX Classification du dispositif icoone  Medical conforme à la norme EN 60601-1 sur la sécurité des appareils électromédicaux :  ® Classe I - Type B. Normes de référence Les appareils icoone Medical sont conçus et fabriqués conformément aux normes IEC 60601-1, IEC 60601-1-2, EN ISO 15223- ® 1, EN 1041, EN 60601-1-6, EN 62304, EN 62366, EN ISO 14971, ISO/TR 24971, EN ISO normes 10993-1.
  • Page 16 prÉCAUTIONS 1.  Connectez  le  câble  d’alimentation  à  l’alimentation  principale,  en  vérifiant  la  valeur  de  tension  indiquée  sur  le  plaque  signalétique  située  à  l’arrière  de  l’appareil.  Lorsque  vous  démarrez  l’appareil  pour  la  toute  première  fois,  assurez- vous que la ligne MONO (anneau blanc) et les lignes DUO (anneaux gris) sont déconnectées des têtes de traitement. Toutes les têtes de traitement doivent être positionnées dans le support de tête de traitement.
  • Page 17 Ne pas utiliser le dispositif icoone Medical pour des buts ® ® insérant un conducteur de mise à la terre dans une prise murale,  différents de ceux recommandés par I-TECH INDUSTRIES. conformément aux normes électriques en vigueur. ■ ■ Ne pas utiliser le dispositif sur des planchers pleins de I-TECH INDUSTRIES décline toute responsabilité en cas poussière, inclinés ou dans des environnements humides.
  • Page 18 prÉCAUTIONS ■ ■ Vérifier que le circuit de l'air soit toujours vide. Certains traitements peuvent causer de l'inconfort au patient. L'opérateur doit constamment payer attention à la façon dont  le patient se sent et ajuster les paramètres en conséquence. Ce n'est que dans la littérature scientifique disponible que  l'on a noté de très rares cas de effets indésirables transitoires suivants après utilisation de cette technologie : légers  érythème, douleur, ecchymose, tache/gonflement local et  ecchymose chez le patient traité Région. ■...
  • Page 19 Ne pas traiter de patients ayant des douleurs persistantes intracavitaires, les muqueuses, les zones génitales ou les dont on ignore la cause sans consultation médicale et sans mamelons. la formation recommandée par I-TECH INDUSTRIES dans le secteur concerné. ■ ■...
  • Page 20 NETTOyAgE ■ NETTOYAGE DES TÊTES ET PATIN À ROULETTES Appuyez sur le bouton NETTOYER Démarrez les rouleaux en appuyant sur le bouton START du pièce à main sélectionnée. Retirer les ailettes comme indiqué au chapitre 10 et nettoyez-les avec des chiffons de nettoyage normaux. Le nettoyage doit être fait à la fin de chaque traitement ...
  • Page 21 DESCrIpTION ■ DISPOSITIF câbles pour robotwins câbles pour robosolo robosolo robotwins supports des têtes Interface utilisateur. Écran tactile Poignée de déplacement du dispositif Indice de protection du compartiment du filtre et  du panneau électronique Entrée d'air du circuit de ventilation Interrupteur principal et voyant de mise en garde Porte-fusible Circuit à basse tension Panneau d'accès aux...
  • Page 22 DESCrIpTION ■ FILTRES Filtre robosolo (canal à une voie)  Filtre robotwins  (canal à deux  voies) ■ ÉCRAN TACTILE Modification TEMPS Indication du TEMPS Touche ACCUEIL Touche RETOUR Touche de sélection de la tête Modification de la  PUISSANCE Touche de sélection de la tête Gestion des paramètres...
  • Page 23 DESCrIpTION ■ PLAQUE D'IDENTIFICATION 1. Fabricant 2. Lieu de production 3. Modèle dispositif * 4. Numéro de série 5. Année de production 6. Consommation de courant 7. Tension d’alimentation 8. Marquage CE 9. Symbole de tri sélectif 10. Type et indice de protection 11.
  • Page 24 DESCrIpTION ■ ROBOTWINS Permet de sélectionner le type d'aspiration de la tête : Configuration des fonctions ils ont tous les deux la même fonction et inversent la rotation des rouleaux mécaniques. S’ils Aucune aspiration sont pressés (> 2 s), les boutons  permettent aussi de démarrer et d'arrêter le traitement. Aspiration centrale Aspiration alvéolaire Aspiration centrale et alvéolaire...
  • Page 25 DESCrIpTION ■ ROBOMINI Permet de sélectionner le type d'aspiration de la tête : Aspiration alvéolaire Aspiration centrale et alvéolaire Clavier de commande ils ont tous les deux la même fonction et inversent la rotation des rouleaux mécaniques. S’ils sont pressés (> 2 s), les boutons permettent aussi de  démarrer et d'arrêter le traitement. ■...
  • Page 26 MISE EN MArChE DE LA MAChINE préparation de la machine Figure A L’emballage comprend une boîte qui contient : 1 robosolo 2 robotwins 2 robomini 1 robomicro avec les applicateurs correspondants ailettes Les  têtes  robosolo  et  robotwins  sont  déjà  connectées  au  câble. À l'autre extrémité du câble, il y a : B  Tige flexible C Raccord d’aspiration D Raccordement électrique Le ...
  • Page 27 MISE EN MArChE DE LA MAChINE ■ RACCORD DES TÊTES DE TRAITEMENT ■ RACCORDEMENT Figures D et E Serrer  le  tuyau  fermé  à  l'extrémité  et  tourner  l’écrou  pour  aligner les deux repères, comme indiqué sur la figure. Figure F Rapprocher le collecteur de la tête de traitement en alignant le repère sur l’écrou et la clavette d'insertion dans le connecteur de la tête de traitement.
  • Page 28 MISE EN MArChE DE LA MAChINE Figure G Pousser légèrement l’écrou et le tourner de 90 degrés dans le sens horaire. Figures H et I Pousser légèrement l’écrou et le tourner de 90 degrés dans le sens antihoraire. Ôter le tuyau, en ôtant l’écrou de la tête de traitement.
  • Page 29 UTILISATION DE LA MAChINE Attention: pour la procédure de mise en marche correcte de l'appareil (pour le démarrage initial et ultérieur), veuillez reportez-vous au chapitre "Précautions" rapporté au début du chapitre 4. Entrée d'air du circuit de ventilation L'appareil icoone doit ®...
  • Page 30 UTILISATION DE LA MAChINE Sélectionner l'option désirée. Sélectionner FEMME ou HOMME Sélectionner BEAUTY & WELLNESS ou HEALTHCARE Sélectionner le programme et appuyer sur la touche de démarrage Touche de démarrage...
  • Page 31 UTILISATION DE LA MAChINE Utilisation de l’écran tactile ■ Selon le traitement sélectionné, les têtes robosolo, robotwins, robomini ou robomicro seront visualisées  sur l'interface. Les touches de fonction disponibles sont : PUISSANCE Règle l'intensité de la tête sélectionnée. ONDE RYTHMIQUE (IP) Cette fonction permet le réglage de deux éléments différents : «  Percussion  Intensity  (Ip)  »  (cadran  supérieur),  qui  règle  l'intensité ...
  • Page 32 UTILISATION DE LA MAChINE Les touches de sélection disponibles sont : La  touche  en  haut  à  gauche,  permet  de  revenir  à  la  page  précédente La touche enregistrer, crée un programme personnalisé avec les paramètres configurés par l'opérateur. La  touche  pause,  suspend  le  traitement  sans  modifier  les  paramètres ni le compteur.
  • Page 33 UTILISATION DE LA MAChINE Sélectionner les têtes de traitement selon le programme. En  cas  de  sélection  de  2  robotwins,  les  saisir  comme  indiqué  sur la figure. Pour commencer le traitement, appuyer sur l’un des deux boutons de la tête de traitement. En  cas  d’utilisation  des  2  robotwins,  les  LED  de  direction  des  deux têtes de traitement doivent être allumées.
  • Page 34 UTILISATION DE LA MAChINE Modifier  la  «  distribution  »  du  vide  en  utilisant  le  sélecteur  dans la partie interne de la tête de traitement. Il est possible d’intervenir aussi bien dans le sens horaire que dans le sens antihoraire. La position actuelle est indiquée par le symbole sur le sélecteur à côté de la flèche.
  • Page 35 UTILISATION DE LA MAChINE Si le programme requiert l’utilisation de la tête de traitement robosolo, la touche avec la tête de traitement représentée ne sera active que si robosolo est connectée à la machine. Si  la tête de traitement robosolo n'est pas connectée, la touche avec la tête de traitement représentée ne sera pas allumée et l'opérateur peut connecter une autre tête de traitement ou connecter la tête de traitement Robosolo.
  • Page 36 UTILISATION DE LA MAChINE Appuyer  sur  les  touches  +  et  -  pour  augmenter  ou  réduire  les paramètres relatifs sur le côté de l’écran de la tête de traitement. Pour changer de direction, appuyer sur l’une des deux touches situées dans la partie inférieure de la tête de traitement.
  • Page 37 UTILISATION DE LA MAChINE Modifier la « distribution » du vide, comme indiqué sur l’écran  de la machine, en utilisant le sélecteur dans la partie externe de la tête de traitement. La position actuelle est indiquée par le symbole à côté du sélecteur. * Si le programme requiert l’utilisation de la tête de traitement robomicro, la touche de sélection dans le coin supérieur gauche de l’écran sera active seulement si robomicro est connectée ...
  • Page 38 ÉCrAN TACTILE Pour interrompre le traitement, maintenir une des deux touches de la tête de traitement pressée, puis remettre la tête de traitement sur le support, comme indiqué sur la figure. * Pour remplacer l'accessoire, serrer la tête de traitement et tirer l'accessoire.
  • Page 39 ÉCrAN TACTILE ■ MENU INITIAL Sélectionner touche centrale pour commencer traitements prédéfinis. Sélectionner  l’une des  deux touches à  droite ou  à  gauche  pour  configurer ou récupérer des traitements personnalisés. Sélectionner  la  fonction  de  nettoyage  pour  remettre  à  zéro  la  minuterie totale du traitement, activer le fonctionnement de la tête de traitement sans aspiration et nettoyer les rouleaux. Sélectionner l'icône HOMME ou FEMME, selon le type de traitement.
  • Page 40 ÉCrAN TACTILE   Menu « Healthcare » ■ MENU HEALTHCARE Sélectionner le traitement désiré : PROGRAMMES COUVERTS PAR LE MARQUAGE CE0476 ■ STIMFLUID ■ LINFA ■ IN-PULSE ■ SKINEW ■ NOVASKIN ■ SKINREPAIR AUTRES PROGRAMMES : ■ MASSMOTHER ■ PAINMASS ■ MIND ■ MASSTOTAL ■ BALANCING ■ NEUROMASS ■...
  • Page 41 ÉCrAN TACTILE STIMFLUID P R O B L È M E S   VA S C U L A I R E S ,   R É A C T I VAT I O N   D E   L A  M I C R O C I R C U L AT I O N E T A M É...
  • Page 42 ÉCrAN TACTILE FINAL P E R F E C T I O N N E M E N T D E L’A C T I O N D R A I N A N T E D E S D É C H E T S M É...
  • Page 43 ÉCrAN TACTILE NOVASKIN M O B I L I S E S ,   S O F T E N S ,   M O I S T U R I S E S ,   D R A I N S   A N D   S T I M U L AT E S   C E L L  R E G E N E R AT I O N  ...
  • Page 44 ÉCrAN TACTILE MASSMOTHER D R A I N A G E D E S Z O N E S C O N C E R N É E S , T O N I F I C AT I O N E T R A F F E R M I S S E M E N T P O S T - PA R T U M D E S T I S S U S .
  • Page 45 ÉCrAN TACTILE PAINMASS S O U L A G E M E N T D E L A D O U L E U R D U E À L A C O N T R A C T I O N M U S C U L A I R E .
  • Page 46 ÉCrAN TACTILE MASSTOTAL D É C O N T R A C T I O N E T R É O X Y G É N AT I O N M U S C U L A I R E . M O U V E M E N T S Objectif: décontraction et réoxygénation musculaire.
  • Page 47 ÉCrAN TACTILE NEUROMASS R É G U L AT I O N N E U R O - V É G É TAT I V E , R É F L E X O L O G I E G É N É R A L E , R E V I TA L I S AT I O N D E L A C I R C U L AT I O N S A N G U I N E .
  • Page 48 ÉCrAN TACTILE MIOCONTRACT D É C O N T R A C T I O N   M Y O F I B R I L L A I R E . M O U V E M E N T S Objectif: récupération fonctionnelle des myofibrilles contractées.
  • Page 49 ÉCrAN TACTILE   Menu « Beauty and wellness » ■ MENU « BEAUTY AND WELLNESS » Sélectionner «  Base  » pour accéder aux programmes Base Beauty and wellness. Sélectionner « Focus » pour accéder aux programmes Focus Beauty and wellness. 9.2.1   Menu « Beauty and wellness » (BASE) ■ MENU « BEAUTY AND WELLNESS » (BASE) Sélectionner le traitement désiré : ■...
  • Page 50 ÉCrAN TACTILE CELLDRAIN A M É L I O R AT I O N   D E S   P R O B L È M E S   L I É S   A U X   I N E S T H É T I S M E S   D E   L A  C E L L U L I T E Œ...
  • Page 51 ÉCrAN TACTILE SILK A M É L I O R AT I O N   D E S   P R O B L È M E S   L I É S   A U X   I N E S T H É T I S M E S   D E   L A  C E L L U L I T E  ...
  • Page 52 ÉCrAN TACTILE BIOYOUNG A C T I O N A N T I - Â G E , R É G É N É R AT I O N C U TA N É E E T R É O X Y G É N AT I O N . M O U V E M E N T S Objectif: régénération et réoxygénation du tissu onjonctif, stimulation...
  • Page 53 ÉCrAN TACTILE OPTIMUM T R A I T E M E N T   P O U R   L E   B I E N - Ê T R E   E T   L A   D É C O N T R A C T I O N   G É N É R A L E  D U C O R P S .
  • Page 54 ÉCrAN TACTILE 9.2.2   Menu « Beauty and wellness » (FOCUS) ■ MENU « BEAUTY AND WELLNESS » (FOCUS) Sélectionner le traitement désiré : ■ SILHOUETTE ■ MODELPLUS ■ REMOD ■ HIGHPLUS ■ MEN-ZONE ■ ABDOTON ■ ARMTON ■ INTON ■ FATZONE ■ NECK-FACEDRAIN ■ NECK-FACE ONE ■ NECK-FACE TWO ■ YOUNGTOUCH ■ CHINSCULPT ■...
  • Page 55 ÉCrAN TACTILE SILHOUETTE R E M O D E L A G E E T R É D U C T I O N D E S V O L U M E S . M O U V E M E N T S Objectif: remodelage de la silhouette, même sur une masse corporelle importante.
  • Page 56 ÉCrAN TACTILE REMOD R É D U C T I O N D E S D É P Ô T S A D I P E U X E T R E M O D E L A G E D U G E N O U , D U M O L L E T E T D E L A C H E V I L L E .
  • Page 57 ÉCrAN TACTILE MEN-ZONE R É D U C T I O N , R E M O D E L A G E E T D É F I N I T I O N D U T O U R D E TA I L L E . M O U V E M E N T S Objectif: définir le tour de taille, remodeler et définir le...
  • Page 58 ÉCrAN TACTILE ABDOTON T O N I F I C AT I O N E T R A F F E R M I S S E M E N T D E L A Z O N E   A B D O M I N A L E M O U V E M E N T S Objectif: tonification et raffermissement de la peau dans la...
  • Page 59 ÉCrAN TACTILE INTON R A F F E R M I S S E M E N T D E L’ I N T É R I E U R D E S C U I S S E S E T S T I M U L AT I O N D E L’...
  • Page 60 ÉCrAN TACTILE NECK FACE ONE S T I M U L AT I O N D E S T I S S U S M O U V E M E N T S Objectif: amélioration de la structure du tissu très relâché et fin dans des zones particulièrement délicates comme la partie supérieure du buste, du cou, du visage et du contour des yeux/lèvres, en utilisant la microstimulation alvéolaire multiple pour la production de collagène et d’élastine.
  • Page 61 ÉCrAN TACTILE YOUNG TOUCH R É G É N É R AT I O N , T O N I F I C AT I O N E T C O M PA C I T É D E S M A I N S . M O U V E M E N T S Objectif : régénération des mains, stimulation du tissu conjonctif pour la...
  • Page 62 ÉCrAN TACTILE EYELIGHT D R A I N A G E , A M É L I O R AT I O N D E L A M I C R O C I R C U L AT I O N D A N S L E S Z O N E S P E R I O C U L A I R E S M O U V E M E N T S Objectif:...
  • Page 63 ÉCrAN TACTILE   Menu « Personal » icoone Medical permet de créer, d’enregistrer et de ® rappeler des traitements personnalisés en fonction des exigences de chaque client et de l'expérience de l'opérateur. Sélectionner MENU LIBRE par le menu principal. Sélectionner  l'icône  à  gauche  pour  créer  des  programmes personnalisés.
  • Page 64 ÉCrAN TACTILE ■ Création du traitement personnalisé Il est possible de créer un traitement personnalisé en utilisant le menu « Personal » et de configurer tous les paramètres ou en modifiant le menu «  icoone   » existant. Le traitement peut être enregistré ®...
  • Page 65 ÉCrAN TACTILE ■ Rappeler un traitement personnalisé Pour utiliser un traitement personnalisé enregistré dans la mémoire icoone Medical , il faut accéder à la page des protocoles ou des  ® programmes. Appuyer sur le programme ou le protocole qui sont visualisés dans la mémoire de icoone Medical ® ■ Créer un traitement personnalisé Entrer le traitement souhaité, comme illustré...
  • Page 66 ENTrETIEN ■ OPÉRATIONS D'ENTRETIEN ORDINAIRE ■ FILTRES Effectuer le emplacement périodique des filtres toutes les 50 heures de fonctionnement, en utilisant l'icône de nettoyage, comme indiqué ci-contre. Après plus de 50 heures d'utilisation, l'icône de nettoyage  commence  à  clignoter  et  il  est  impossible  de continuer tant que l'opération recommandée n’est pas terminée.
  • Page 67 ENTrETIEN ■ OPÉRATIONS D'ENTRETIEN EXTRAORDINAIRE Effectuer un contrôle de sécurité électrique de icoone Medical tous les 2 ans, comme prévu par la norme EN 62353. ® ■ REMPLACEMENT DE LA TÊTE En cas de remplacement de la tête de traitement robotwins, ...
  • Page 68 SpECIfICATIONS ■ ASPECTS RELATIFS AUX ÉMISSIONS (tableau 202) Guide et déclaration du fabricant sur les émissions électromagnétiques (CEI 60601-1-2 Tableau 201) Les dispositifs sont conçus et réalisés pour fonctionner dans un environnement électromagnétique ayant les caractéristiques indiquées ci-dessous. Le client ou l’utilisateur de icoone Medical doit garantir qu’il est utilisé...
  • Page 69 SpECIfICATIONS ■ ASPECTS RELATIFS À L’IMMUNITÉ (tableau 202) Essai d’immunité Niveau d'essai CEI 60601-1 Niveau de conformité Environnement électromagnétique (guide) RF conduite CEI 61000-4-6 3 Vrms de 150 kHz à 80 MHz  3 Vrms de 150 KHz à  La distance entre les équipements de en dehors de bandes radio 80 MHz communication à radiofréquence, ISM et radio amateurs portables et mobiles et les pièces du système icoone Medical, y compris...
  • Page 70 SpECIfICATIONS ■ COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE Distances de séparation recommandées entre les appareils de communication portables et mobiles et le dispositif icoone ® Medical icoone Medical est conçu pour fonctionner dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations ® radioélectriques rayonnées sont contrôlées. Le client ou l'opérateur de icoone Medical peut contribuer à...
  • Page 71 SpECIfICATIONS ■ DONNÉES DE LA MACHINE icoone Medical MODÈLE ® DIMENSIONS 70 cm x 185 cm x 50 cm POIDS 87 kg TENSION 230 Vac PUISSANCE 1600 VA FREQUENCY 50 Hz / 60 Hz DURÉE DE VIE 10 ans sur la base des données techniques disponibles du composant critique qu’est la pompe à vide modèle ...
  • Page 72 I-TECH INDUSTRIES s.r.l. sera le seul tribunal compétent, indépendamment de toute autre clause de juridiction établie entre les parties contractantes. La garantie ne s'applique pas dans les cas suivants : Dommages qui se sont vérifiés pendant le transport. Le présent dispositif est transporté aux risques et périls du destinataire. Ce ...
  • Page 73 PAGE INTENTIONNELLEMENT LAISSÉE EN BLANC...
  • Page 74 CONDITIONS gÉNÉrALES DE gArANTIE The Science of Skin I-TECH INDUSTRIES Srl Via 1° Maggio 4/Q 40057 Granarolo dell'Emilia (BO) ITALY t: +39 051 6259797   f: +39 051 6285957 info@icoone .com ® www.icoone .com ® 796160006_08 25-11-2022...