Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

SNOWAIR 9HE/9HEP/12HE/12HEP
FR: Comme dans le cas de tous les appareils de chauffage portatifs, ce produit convient seulement dans des espaces bien isolés et pour un usage
occasionnel.
EN: As with all portable heating appliances: This product is suitable only for well insulated spaces or occasional use.
The product complies with all the required European product safety, Electromagnetic compatibility and environmental standards. It is fully compliant with the LVD, EMC, RoHS and
Eco design directives.
©Glen Dimplex. All rights reserved. Material contained in this publication may not be reproduced in whole or in part, without prior permission in writing of Glen Dimplex.
Manual_Snowair9HE-9HEP-12HE-12HEP_2021.indd 1
Manual_Snowair9HE-9HEP-12HE-12HEP_2021.indd 1
FR
EN
08/54785/0 - Issue 3
25/01/21 11:39
25/01/21 11:39

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EWT SNOWAIR9HE

  • Page 1 SNOWAIR 9HE/9HEP/12HE/12HEP FR: Comme dans le cas de tous les appareils de chauffage portatifs, ce produit convient seulement dans des espaces bien isolés et pour un usage occasionnel. EN: As with all portable heating appliances: This product is suitable only for well insulated spaces or occasional use. The product complies with all the required European product safety, Electromagnetic compatibility and environmental standards.
  • Page 2 POUR VOTRE SÉCURITÉ : LIRE ATTENTIVEMENT ET COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS ACCE EN | Thank you for purchasing this air conditioner, SNOWAIR COOLING EWT . You can be sure that with EWT , you have bought a top-quality ®...
  • Page 3 oduit de UCTIONS ACCESSOIRES / ACCESSORIES NOM / NAME QUANTITÉ / QUANTITY p-quality AND ALL FR Tuyau d’évacuation EN Exhaust tube connector FR Entrée d’air EN Expanding exhaust tube FR Bride avec bouchon tuyau d’évacuation EN Flange outlet connector for exhaust tube FR Kit fenêtre EN Window kit...
  • Page 4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ d’a • L’a • Ne Note - Ces symboles sur votre ap- Kyoto. pareil signifient les suivants : • Cet appareil contient le fluide fri- • Cet appareil est rempli de gaz gorigène R290. propane R290. Suivre scrupuleu- • Le R290 est un frigorigène • L’a sement les instructions du fabri- conforme à...
  • Page 5 d’autres outils que ceux qui sont les réfrigérants selon une évalua- recommandés par le fabricant. tion spécifique reconnue par les • L’appareil doit être placé dans associations nationales du sec- une zone sans aucune source teur. de combustion permanente (par •...
  • Page 6 Lire attentivement le mode d’em- dotée d’une qualification similaire ploi avant d’utiliser ce climatiseur afin d’éviter tout risque. pour la première fois et le conser- • Demander à un technicien pro- • Po ver en lieu sûr. fessionnel de réparer le produit. • AVERTISSEMENT – Ne pas utili- Une mauvaise réparation peut ser cet appareil dans une salle de présenter un danger pour les uti-...
  • Page 7 laire comme sangle de transport ou ment normale prévue et s’ils sont comme câble de traction. supervisés ou qu’on leur a donné pro- • Pour éviter tout risque d’incendie des instructions pour utiliser l’ap- duit. ou d’électrocution, ne JAMAIS pareil en toute sécurité et qu’ils peut placer le câble à...
  • Page 8 des gaz ou des poussières com- (comme le liquide vaisselle), puis • AV bustibles. essuyer toutes les surfaces une • Ne pas utiliser l’appareil à proxi- fois le nettoyage terminé. mité de substances ou de com- • AVERTISSEMENT – Ne jamais bustibles inflammables ou ex- boire l’eau recueillie dans le ré- plosifs.
  • Page 9 puis • AVERTISSEMENT : Pour éviter piles hors de portée des enfants. tout risque d’étranglement acci- Jeter les piles usagées immédia- dentel avec le câble d’alimenta- tement et dans le respect des mais tion, tous les enfants et les per- normes de sécurité.
  • Page 10 • NE PAS COUVRIR ou obstruer les • Ne pas utiliser ce radiateur s’il est grilles d’entrée et de sortie d’air tombé. Modè de quelque manière que ce soit. • Ne pas utiliser ce radiateur s’il Alime • NE PAS utiliser le radiateur sur des présente des signes visibles de Puiss tapis à...
  • Page 11 CARACTÉRISTIQUES l est Modèle SNOWAIR9HE/9HEP SNOWAIR12HE/12HEP s’il Alimentation électrique 220-240V~ – 50Hz 220-240V~ – 50Hz s de Puissance Frigorifique 9000 Btu/h 12000 Btu/h Puissance de chauffe 2300W 2900W sur- Intensité nominale 5.3A 8.4A dont fixés, elon Capacité de déshumidification 28L/jour 36L/jour Puissance d’entrée nominale...
  • Page 12 ASSEMBLAGE ÉVACUATION D’AIR CHAUD Dans le mode Climatisation, l’appareil doit être placé près d’une fenêtre ou d’une ouverture pour que l’air chaud puisse être évacué à l’extérieur. hori Positionnez d’abord l’unité sur un sol plat et assurez-vous de conserver une distance d’au moins 45 cm tout autour de l’unité et de la proximité...
  • Page 13 être Fenêtre horizontale l’unité Partie coulissante Votre kit coulissant de fenêtre est conçu pour être installé sur la plupart des fenêtres verticales et horizontales. Toutefois, il peut être nécessaire de modifier certains aspects de la procédure d’installation pour certains types de fenêtres. Le kit coulissant de fenêtre peut être attaché avec des vis. REMARQUE : Si l’ouverture de la fenêtre est inférieure à la longueur minimale du kit coulissant, coupez la partie ne comportant pas le trou pour qu’il corresponde à...
  • Page 14 EMPLACEMENT TELECO • L’unité doit être placée sur un sol stable pour minimiser le bruit et les vibrations. Placez l’unité sur un sol plat, nivelé et suffisamment robuste pour supporter le poids de l’unité et ainsi assurer un placement sûr. • L’unité a des roulettes pour un déplacement facile, mais ne doit être déplacée que sur des surfaces lisses et plates. Faites attention en la déplaçant sur de la moquette.
  • Page 15 TELECOMMANDE elé et Vitesse de ventilation Oscillation Mode Nuit Augmenter Diminuer Marche/Arrêt Choix du Mode Minuterie Changement d’unité de température PANNEAU DE CONTRÔLE Le panneau de contrôle au-dessus de l’appareil vous permet de gérer, par contrôle tactile, les fonctions sans l’aide de la télécommande.
  • Page 16 Trois vi PARAMÉTRAGE DES MODES Vite Vite Vite tempér Lorsqu Lorsqu Lorsqu Lorsqu MODE CLIMATISATION En mo Idéal par temps chaud lorsqu’il est nécessaire de refroidir la pièce. DÉSHU Pour définir ce mode correctement : REMAR - Lors • Appuyez sur le bouton jusqu’à ce que le symbole apparaisse.
  • Page 17 Trois vitesses sont disponibles : Vitesse de chauffe forte : puissance maximale du ventilateur Vitesse de chauffe moyenne : réduit le niveau de bruit mais maintient un certain niveau de confort Vitesse de chauffe faible : pour une utilisation silencieuse Vitesse automatique AUTO-ECO: l’appareil va automatiquement adapter la vitesse de ventilation en fonction de la température sélectionnée pour de meilleures économies d’énergie.
  • Page 18 MODE DESHUMIFICATEUR Cette fo Pour dé • Séle • Puis Cette fo Idéal pour réduire l’humidité d’une pièce (printemps et automne, pièces humides, périodes pluvieuses, ...). Pour dé • Séle En mode déshumidificateur, l’appareil devrait être assemblé avec le tuyau de drainage (18) pour permettre l’évacuation de •...
  • Page 19 OSCILLATION Cette fonction est utile pour sélectionner l’angle ou le mode d’oscillation verticale de l’ailette: flux d’air allant vers le haut/bas Pour définir cette option correctement : • Sélectionnez le mode d’utilisation (climatisation, déshumidification, ventilation) comme décrit ci-dessus. • Puis appuyez sur le bouton sur la télécommande afin de lancer l’oscillation automatique de l’ailette MODE NUIT Cette fonction est utile pendant la nuit car cela réduit la consommation de l’appareil. Pour définir cette fonction correctement : • Sélectionnez le mode d’utilisation climatisation ou déshumidificateur comme décrit précédemment. tion de • Appuyez sur le bouton • L’appareil fonctionnera dans le mode précédemment sélectionné. •...
  • Page 20 Programmer l’arrêt • Lorsque l’appareil fonctionne, appuyez sur le bouton . L’écran affiche alors 1-24 heures et les symboles clignotent ensemble (Fig. 9) • Appuyez plusieurs fois jusqu’à ce que le temps correspondant s’affiche. Attendez environ 5 secondes, le minuteur sera Lorsqu alors activé et seul le symbole sera affiché sur l’écran (Fig. 10). RÉSER • Pour annuler la programmation, appuyez de nouveau sur le bouton ou sur le bouton .
  • Page 21 MÉTHODE DE DRAINAGE DE L’EAU ur sera Lorsqu’il y a un excès d’eau de condensation dans l’unité, l’appareil arrête de fonctionner et indique (ce qui signifie RÉSERVOIR PLEIN comme mentionné dans la partie ci-après AUTO-DIAGNOSTIC). Cela indique que l’eau de condensation doit aîtra de être drainée en suivant les procédures suivantes : Drainage manuel (Fig.
  • Page 22 REMARQUE TÉ Assurez-vous que la hauteur et la section du tuyau de drainage ne soient pas plus hautes que la sortie de drainage, sinon le réservoir d’eau ne pourra pas être drainé correctement. (Fig.16 et Fig.17). • Poin • La t réce •...
  • Page 23 TÉLÉCOMMANDE inon le • Pointez la télécommande vers le récepteur de l’appareil. • La télécommande ne doit pas être située à plus de 7 mètres de l’appareil (sans obstacle entre la télécommande et le récepteur). • La télécommande doit être manipulée avec soin. Ne la faites pas tomber, ne l’exposez pas à la lumière du soleil ou à des sources de chaleur.
  • Page 24 NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Avant le nettoyage, toujours débrancher l’appareil du secteur. AUTO-D • Nettoyer la surface de l’appareil à l’aide d’un chiffon doux, sans utiliser d’eau. L’appar • Si l’appareil est très sale, nettoyez la surface de l’appareil à l’aide d’un chiffon humide (ajoutez éventuellement un produit sont affi nettoyant non corrosif).
  • Page 25 RESOLUTIONS DE PROBLÈMES AUTO-DIAGNOSTIC L’appareil possède un système d’auto-diagnostic pour identifier un nombre de dysfonctionnements. Les messages d’erreur produit sont affichés sur l’écran de l’appareil. SI APPARAISSENT SUR VOTRE QUE FAIRE ? ÉCRAN LES SYMBOLES SUIVANTS L’appareil est équipé d’un dispositif de protection contre le gel pour éviter la t sec et formation excessive de glace. tuer un Cet appareil démarre automatiquement à nouveau lorsque le processus de sation.
  • Page 26 RESOLUTIONS DE PROBLÈMES Cet app La gara une uti PROBLÈME CAUSE SOLUTION Veuillez Les acc L’appareil ne s’allume pas • Pas d’alimentation. • Attendez et branchez-le à l’alimentation EXCLU • Non branché à l’alimentation. • Mod • Usur • Attendez 30 minutes et si le •...
  • Page 27 GARANTIE Cet appareil EWT est assorti d’une garantie de (2) ans à compter de la date d’achat sous les conditions d’utilisation normales. ® La garantie ne s’applique pas aux dommages dus directement ou indirectement à une utilisation abusive, à la négligence, à...
  • Page 28 SAFETY ADVICE • Ap NB These symbols on your device circuit of the machine. At the end • Be mean: of its useful life, deliver the appli- • This appliance is filled with Pro- ance to a special waste collection pane gas R290.
  • Page 29 such a way as to prevent mechan- IMPORTANT ical failure ordamage. THESE INSTRUCTIONS SHOULD • Appliance must be installed, op- BE READ CAREFULLY AND RE- erated and stored in a room with TAINED FOR FUTURE REFERENCE. Note also the information present- a floor area larger than 4m 10L/12L models,...
  • Page 30 Please read the operating instruc- mains power whenever it is not in tions carefully before using your use, before relocating it, and be- air conditioner for the first time fore cleaning. and keep them in a safe place. • Operate the appliance only at the •...
  • Page 31 ot in obstruct in any way the outlet at mains supply after transport or the top of the dehumidifier or the when it has been tilted (e.g. Dur- air inlet slots at the rear of the de- ing cleaning). t the humidifier. • Only use the unit in the upright po- g la- •...
  • Page 32 washing up liquid), wipe all sur- product whether it is working or faces dry on completion. not. • WARNING – The water collected • IMPORTANT: Do not use this unit in the tank must never be used for where the ambient temperature drinking, it is notsuitable for hu- is lower than 5°C, otherwise the man, bird or animal consumption.
  • Page 33 g or this appliance connected through • DO NOT place the heater directly an extension lead or any external below a fixed socket outlet. unit switching device such as a plug • CAUTION: Some parts of this ture in timer or remote control plug product can become very hot and in adaptor.
  • Page 34 SPECIFICATIONS HOT AI Model SNOWAIR9HE/9HEP SNOWAIR12HE/12HEP When s Electrical Supply 220-240V~ – 50Hz 220-240V~ – 50Hz evacua First, p Refrigeration Power 9000 Btu/h 12000 Btu/h unit as Heating power 2300W 2900W Rated Current 5.3A 8.4A Dehumidification Capacity 28L/day 36L/day Cooling Input Power...
  • Page 35 ASSEMBLY HOT AIR EVACUATION TUBE When set to air-conditioning mode, the appliance must be placed close to a window or another opening for the hot air to be evacuated outside. First, place the unit onto a level area of floor and make sure that there is a distance of at least 45cm all the way around the tu/h unit as well as a power socket nearby. Unfold one end of the tube (Fig.
  • Page 36 The un which Horizontal operate window • • • • • • Sliding section Your sliding window kit has been designed to be fitted to most vertical and horizonal sliding windows. However, it may be necessary to modify some elements of the installation for certain types of window. The sliding window kit can be fitted using screws. NOTE: If the window you are using is shorter/narrower than the minimum length of the sliding window kit, you can cut it on the side without the hole so that it fits the window. Never cut the section that has the hole. BEFOR Cut on the side without the hole INSTALLATION OF SLIDING WINDOW KIT...
  • Page 37 LOCATION The unit must be placed on a stable area of floor to minimise noise and vibrations. Place the unit on a flat area of floor which is level and sufficiently strong to take the weight of the unit. This will ensure that the unit is in a safe location for it to operate. • The unit has wheels, so it can be moved around easily, but it can only be moved on smooth and flat surfaces. Take care when moving it across carpet. Take precautions and use appropriate protection when moving it across a wooden floor. Do not try to make the unit roll over any objects. • The unit must be plugged into a power socket that is earthed correctly. • Never place any obstacles in the way of the unit’s air intake and outlet. •...
  • Page 38 REMOTE CONTROL Speed of ventilation Oscillation Sleep mode Increase Decrease Appliance On/Off Ideal in Mode selection In orde • Pres Timer • Sele requ Change unit of temperature • Sele Three s CONTROL PANEL The control panel on the top of the appliance with its touchscreen function allows you to manage the appliance’s functions without using the remote control.
  • Page 39 SETTING MODES AIR-CONDITIONER MODE Ideal in hot weather when you need to cool a room down. In order to set this mode correctly: • Press the button until you see the symbol appear. • Select a temperature value between 18°C and 32°C (64°F - 90°F) by pressing the buttons until you reach the required value.
  • Page 40 Three speeds are available: Hight heating speed: maximum power of the fan Medium heating speed: reduces the noise level but maintains a certain level of comfort Low heating speed: the appliance will operate silently AUTO-ECO automatic speed: the appliance will automatically adapt ventilation speed according to the selected temperature for energy efficiency reasons.
  • Page 41 DEHUMIDIFIER MODE elected cuated Ideal for reducing the level of humidity in a room (spring and autumn, damp rooms, rainy spells...). When set to dehumidifier mode, the appliance will need to be fitted with the drainage pipe (18) to allow water to be evacuated outside. To set this mode correctly: • Press the button until the symbol appears. • Select the fan speed by pressing the button.
  • Page 42 Setting OSCILLATION • Whe This function is useful for selecting the angle or oscillation mode of the deflector: air flow upwards or downwards will Position of the deflector in oscillation mode • Pres activ • To c scre To set this option correctly: • S elect use mode (air-conditioner, dehumidifier, fan) as described above. • Then press the button on the remote control to set automatic oscillation by the deflector NIGHT MODE This function is useful during the night as it reduces the appliance’s power consumption. To set this function correctly: • Select the air-conditioner or dehumidifier mode as described above.
  • Page 43 Setting the appliance to switch off • When the appliance is operating, press the button. The screen will display 1-24 hours and the symbols will flash together (Fig. 9) • Press the button several times until the time you want is displayed. Wait for around 5 seconds, then the timer will be activated and only the symbol will be displayed on the screen (Fig.
  • Page 44 NOTE WATER DRAINAGE METHOD Please not dra When there is an excess of condensation water in the unit, the appliance will stop operating and displays (which means FULL TANK as mentioned below in the TROUBLESHOOTING section). This indicates that the condensation water needs to be drained by carrying out the following procedures: Manual drainage (Fig.
  • Page 45 NOTE Please ensure that no part of the drainage pipe is higher than the drainage outlet and has no kinks in it, otherwise the tank will not drain correctly. (Fig. 16 and Fig.17). means s to be Fig 16 Fig 17 ADVICE FOR CORRECT USAGE In order to get the best results from your appliance, please follow these recommendations: •...
  • Page 46 REMOTE CONTROL • Point the remote control towards the sensor on the appliance. • Alwa • The remote control must not be operated more than 7 metres from the appliance (without any obstacles between the • Clea remote control and the sensor). •...
  • Page 47 CLEANING AND MAINTENANCE • Always unplug the appliance before cleaning it. een the • Clean the surface of the appliance using a soft cloth, do not use any water. • If the appliance is very dirty, clean the surface using a damp cloth (add a non-corrosive cleaning product if required. ources.
  • Page 48 TROUBLESHOOTING SELF-DIAGNOSIS TROUB The appliance has a self-diagnosis system that allows it to identify a number of malfunctions. Error messages are displayed on the screen of the appliance. PROB IF THE FOLLOWING SYMBOLS WHAT TO DO? The a APPEAR ON YOUR SCREEN The appliance is equipped with an ice prevention system to avoid excessive build-up of ice.
  • Page 49 TROUBLESHOOTING splayed PROBLEM CAUSE SOLUTION The appliance will not switch on • No power. • Wait and plug it into the power supply • Not connected to the power supply. • Wait for 30 minutes and if the • The internal safety mechanism has problem continues, contact your been triggered.
  • Page 50 GUARANTEE This EWT appliance comes with a two- (2) year guarantee which begins on the date of purchase and only applies to use ® under normal conditions. The guarantee does not apply to damage incurred as a direct or indirect result of inappropriate use, negligence, improper use, accidents, improper repairs or lack of maintenance.
  • Page 51 to use ate use, roof of nth. WEEE), should waste ” basis rvation ecovery and to als the metals by the Manual_Snowair9HE-9HEP-12HE-12HEP_2021.indd 51 Manual_Snowair9HE-9HEP-12HE-12HEP_2021.indd 51 25/01/21 11:39 25/01/21 11:39...
  • Page 52 GLEN DIMPLEX FRANCE 12 boulevard du Mont d’Est - 7/10 Porte Neuilly Maille Nord III, Hall A 93160 NOISY-LE-GRAND – France GDHV Dunleer, Co. Louth, Ireland www.ewt.eu Manual_Snowair9HE-9HEP-12HE-12HEP_2021.indd 52 Manual_Snowair9HE-9HEP-12HE-12HEP_2021.indd 52 25/01/21 11:39 25/01/21 11:39...

Ce manuel est également adapté pour:

Snowair9hepSnowair12heSnowair12hep