Page 1
MANUEL D’UTILISATION / USER MANUAL / GEBRUIKSHANDLEIDING SNOWAIR12H MODEL FR | Merci d’avoir acheté le climatiseur réversible, SNOWAIR12H . Vous pouvez être sûr qu’avec EWT , vous avez acquis ® ® un produit de haute qualité conçu pour un fonctionnement optimal.
Page 2
Remote control tidy Afstandsbedieningshouder Câble électrique Mains supply cable Stroomsnoer Grille entrée d’air Lower air intake grill Luchtinlaatrooster 10. Crochet 10. Hook 10. Haakje 11. Bouchon de vidange du 11. Condenser emptying plug 11. Aftapplug van de condensor condensateur 12. “Plug locator” : to locate the 12. “Stekkerhouder”: om de stekker te 12. Dispositif de rangement de la plug when the appliance is bewaren wanneer het toestel niet prise: permet de ranger la prise not in use wordt gebruikt lorsque l’appareil n’est pas utilisé 13. Exhaust air outlet grill 13. Luchtuitlaatrooster 13. Grille sortie d’air www.ewt-france.com...
Page 3
Votre appareil ou vos accessoires peuvent être légèrement différents de ces images. EN Note: The illustrations used in this manual are provided for guidance purposes only. Your appliance may differ slightly from these illustrations. NL Opmerking: De illustraties in deze handleiding dienen enkel als voorbeeld. Uw toestel of uw accessoires kunnen enigszins verschillen van deze afbeeldingen. www.ewt-france.com...
BAIN OU À PROXIMITÉ D’UN LA- l’appareil et le cordon d’alimenta- VABO, D’UNE BAIGNOIRE, D’UNE tion ne soient pas abîmés. Si le DOUCHE, D’UNE PISCINE, ETC... cordon électrique est endomma- • Cet appareil est conçu gé, il doit être remplacé par le fa- exclusivement pour une utilisation bricant, par un technicien agréé ou privée et pour l’usage prévu. Les toute personne qualifiée afin d’évi- www.ewt-france.com...
Page 5
La prise doit mains mouillées ou humides. être accessible après l’installation. • N’utilisez pas l’appareil • Ne tirez jamais sur le cordon extérieur (il n’est pas conçu pour d’alimentation pour déplacer une utilisation en plein air). l’appareil. Veillez toujours à ce • Ne laissez pas l’appareil en marche que le cordon d’alimentation sans surveillance. www.ewt-france.com...
Page 6
Ne pas placer de matériaux ou de vêtements sur l’appareil ou entraver la circulation d’air autour de l’appareil. • NE PAS BLOQUER LA VENTI- LATION ! Vérifiez régulièrement que les entrées et sorties d’air ne soient pas obstruées. • Ne rien introduire à travers la grille de protection (doigt, stylo, outil…) • Ne jamais utiliser l’appareil si les grilles de protections ne sont pas installées conformément à la notice. www.ewt-france.com...
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE CARACTÉRISTIQUES AVERTISSEMENT: cet appareil doit être relié à Modèle SNOWAIR12H la terre. Branchez l’appareil uniquement sur le Alimentation électrique 220-240V~ – 50Hz Puissance Frigorifique 12000 Btu/h courant alternatif de 230 volts (respecter les Puissance Chauffage 10000 Btu/h indications figurant sur la plaque signalétique) Intensité nominale climatiseur 5.4A et sur une installation électrique conforme aux...
être nécessaire de modifier certains aspects de la procédure d’installation pour certains types de fenêtres. Le kit coulissant de fenêtre peut être attaché avec des vis. REMARQUE : Si l’ouverture de la fenêtre est inférieure à la longueur minimale du kit coulissant, coupez la partie ne comportant pas le trou pour qu’il corresponde à la taille de la fenêtre. Ne coupez jamais la partie comportant le trou. 3. Installez l’entrée du tuyau à l’unité (Fig. 4) Verrouillez Coupé à l’opposé du côté avec le trou Glissez à l’intérieur 4. Attachez la sortie du tuyau au kit coulissant de fenêtre et scellez-la (Fig. 5 et 6). Fenêtre verticale Verrouillez Glissez-le partie coulissante www.ewt-france.com...
PANNEAU DE CONTRÔLE Le panneau de contrôle au-dessus de l’appareil vous permet de gérer, par contrôle tactile, les fonctions sans l’aide de la télécommande. Cependant, pour pouvoir utiliser toutes les fonctions, il est nécessaire d’utiliser la télécommande qui comprend en plus le réglage de l’oscillation, du mode nuit, de la minuterie et de la modification de l’unité de température (C° ou °F) . G. Vitesse de ventilation H. Diminuer Augmenter J. Mode de ventilation K. Marche / Arrêt www.ewt-france.com...
Lorsque la température de la pièce est inférieure à 23°C, la température sélectionnée, la vitesse de ventilation sera vitesse de chauffe sera faible. moyenne. Lorsque la température de la pièce est égale, ou inférieur, à la Lorsque ce mode est activé, la fonction de déshumidification température sélectionnée, la vitesse de ventilation sera lente. est également en route. En mode CHAUFFAGE, le tuyau de drainage (18) doit être assemblé de la même manière que pour le mode de www.ewt-france.com...
. Trois vitesses sont disponibles : Vitesse basse : pour une utilisation silencieuse Vitesse moyenne : réduit le niveau de bruit mais maintient un certain niveau de confort Pour définir cette option correctement : Vitesse maximale : puissance maximale du ventilateur • Sélectionnez le mode d’utilisation (climatisation, déshumidification, ventilation) comme décrit ci-dessus. • Puis appuyez sur le bouton sur la télécommande afin de lancer l’oscillation automatique de l’ailette MODE NUIT Cette fonction est utile pendant la nuit car cela réduit la consommation de l’appareil. Pour définir cette fonction correctement : • Sélectionnez le mode d’utilisation climatisation, chauffage ou déshumidificateur comme décrit précédemment. • Appuyez sur le bouton • L’appareil fonctionnera dans le mode précédemment sélectionné. • Lorsque vous choisissez le mode nuit, la luminosité de l’écran est réduite. www.ewt-france.com...
Appuyez plusieurs fois sur jusqu’à ce que le temps Après la modification, en mode CLIMATISATION, l’écran correspondant s’affiche. Attendez environ 5 secondes, le apparaît comme en Fig. 2. minuteur sera alors activé et seul le symbole sera affiché sur l’écran (Fig. 4). • Pour annuler la programmation, appuyez de nouveau sur le bouton ou sur le bouton . Le symbole disparaîtra de l’écran. www.ewt-france.com...
1. Débranchez l’appareil de la source d’alimentation. (d’au moins 1 cm) pour garantir une 2. Ôtez le bouchon de drainage. Lors de cette étape, de l’eau ventilation correcte. peut s’échapper, prévoyez donc un récipient adapté pour • Protégez la pièce de l’exposition collecter l’eau dans un premier temps. directe du soleil en fermant 3. Connectez le tuyau de drainage de 2m (18). Voir figure 25. partiellement les rideaux et/ou stores Fermez les 4. L’eau peut être drainée continuellement dans une évacuation pour réduire l’effort imposé à l’appareil rideaux d’eau, un seau, ou un évier grâce au tuyau. (Fig. 22). 5. Allumez l’appareil. • Ne placez jamais d’objets sur l’appareil. • Ne bloquez pas l’arrivée ou la sortie d’air (Fig. 23). Laissez les grilles libres. • Assurez-vous qu’il n’y ait aucune Ne pas source de chaleur dans la pièce. couvrir • N’utilisez jamais l’appareil dans des pièces très humides (buanderies par exemple). • N’utilisez jamais l’appareil en extérieur. • Assurez-vous que l’appareil soit placé sur un sol nivelé. Si nécessaire, bloquez les roulettes avant. www.ewt-france.com...
à des sources de chaleur. Si la télécommande ne • Ne pas utiliser d’éponge abrasive, de tampon à récurer ou fonctionne pas, essayez de retirer la pile et de la remettre. de brosse dure pour nettoyer l’appareil. • Ne pas immerger le corps principal dans l’eau. • Éviter que le moteur ou les autres composants élec¬triques ne soient en contact avec de l’eau. • Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période, emballez-le soigneusement. Entreposez-le dans un endroit sec et aéré, à l’abri de la poussière. • Pour éviter que l’accumulation excessive de poussière Film plastique à enlever en tirant sur le filtre n’altère le fonctionnement de la soufflerie, effectuer un nettoyage mensuel. La télécommande est livrée avec une pile déjà installée. • Pour conserver un appareil fonctionnant efficacement, il Pour utiliser la télécommande la première fois, retirez le film est nécessaire de nettoyer le filtre toutes les semaines plastique transparent du boîtier de pile en tirant doucement d’utilisation. dessus. • Le filtre de l’évaporateur peut être ôté comme montré sur la fig. 28. Les filtres de condensation sont en deux parties. • Étape 1 : Sortez l’un des filtres comme en Fig. 29. • Étape 2 : Sortez l’autre filtre comme en Fig.30-31. www.ewt-france.com...
Page 15
CET APPAREIL EST CONÇU UNIQUEMENT POUR UN USAGE dégivrage est terminé. DOMESTIQUE message s’affiche, contactez votre centre de réparation autorisé. SONDE DÉFAILLANTE (capteur endommagé) Videz le réservoir intérieur en suivant les instructions de la section “Opérations de fin de saison”. RÉSERVOIR PLEIN (réservoir d’eau plein) www.ewt-france.com...
• Attendez 30 minutes et • L’appareil de sécurité si le problème persiste, interne a été activé. contactez votre service de réparation. RESOLUTIONS DE PROBLÈMES GARANTIE L’appareil • Il y a des plis dans le • Placez le tuyau fonctionne tuyau de sortie d’air. correctement, pour qu’il Cet appareil EWT est assorti d’une garantie de (2) ans à ® uniquement • Quelque chose soit le plus court possible compter de la date d’achat sous les conditions d’utilisation pendant un empêche l’air et dénué de courbes court instant. d’être expulsé vers pour éviter les goulots normales. La garantie ne s’applique pas aux dommages dus l’extérieur.
Page 17
INFORMATIONS RELATIVES À L’ÉCOCONCEPTION DES VENTILATEURS Informations requises pour les ventilateurs, conformément au règlement (UE) N° 206/2012 portant application de la directive 2009/125/CE du Parlement européen et du Conseil en ce qui concerne les exigences d’écoconception applicables aux climatiseurs et ventilateurs. www.ewt-france.com...
• Individuals who operate the end of its useful life, deliver work on the refrigerant circuit the appliance to a special waste must have the appropriate www.ewt-france.com...
Page 19
Children aged from 3 years and domestic household use only (not less than 8 years shall not plug in, commercial, industrial or leisure regulate and clean the appliance uses). Uses other than the one it or perform user maintenance. is intended for are not authorized • To prevent spillage, empty the and may be dangerous. water tank before relocating the • This appliance can be used by appliance. www.ewt-france.com...
Page 20
Empty the water tank and • Do not use a damaged appliance. clean it with fresh tap water or Check regularly that the appliance mild detergent. Remove any and its power cable are not www.ewt-france.com...
• For safety reasons, unplug the • Do not use the appliance outdoors appliance when it is not being (it is not designed for use in the used and when no one will be open air). present to supervise it for a long • Do not leave the appliance period. switched on without supervision. www.ewt-france.com...
Page 22
• Never use the appliance if the If water enters the unit, unplug protective fan guards are not fitted it immediately and contact in compliance with the assembly Customer Service. instructions. • Never carry the equipment by • Do not remove the protective fan yourself, its weight may cause guard for cleaning. injury. Utilize two or more people • Do not place the air intake to lift and carry the unit. www.ewt-france.com...
ELECTRICAL CONNECTION SPECIFICATIONS WARNING: this appliance must be earthed Model SNOWAIR12H Only plug the appliance onto a 230-volt alternating Electrical Supply 220-240V~ – 50Hz current power supply (respect the indications on the Refrigeration Power 12000 Btu/h identification plate) and to an electrical installation Heating Power 10000 Btu/h which complies with the relevant standards. Air Conditioner Rated Current 5.4A Before plugging the appliance into the mains Heater Rated Current 4.6A socket, check that: Maximum Current 8.4A • The mains power supply corresponds to the value Dehumidification Capacity Max 36L/day indicated on the rating plate on the back of the...
Page 24
3 Fit the tube input section onto the unit (Fig. 4). Horizontal window Sliding section 4 Attach the tube exit section to the sliding window kit and seal it (Fig. 5 and 6). Lock Your sliding window kit has been designed to be fitted to most vertical and horizonal sliding windows. However, it may be necessary to modify some elements of the installation for certain types of window. The sliding window kit can be fitted using screws. Slide in NOTE: If the window you are using is shorter/narrower than the minimum length of the sliding window kit, you can cut it on the side without the hole so that it fits the window. Never cut the section that has the hole. Cut on the side without the hole www.ewt-france.com...
Page 25
The control panel on the top of the appliance with its touchscreen function allows you to manage the appliance’s functions without using the remote control. However, you will need the remote control to access the full range of the appliance’s functions as it has buttons for controlling the oscillation mode, night mode, the timer and modification of the unit of temperature (°C or °F). G. Speed of ventilation H. Decrease Increase J. Ventilation mode K. Appliance On/Off www.ewt-france.com...
Page 26
In HEATING mode, the drainage pipe (18) needs to be fitted as for DEHUMDIFICATION mode, to allow water to be When the temperature of the room is 2°C or more above the evacuated outside. selected temperature, ventilation speed will be fast. When the temperature of the room is 1°C above the selected NOTE: temperature, ventilation speed will be medium. When the appliance is in a room with a low temperature, When the temperature of the room is equal to or lower than it will automatically activate its frost setting. the selected temperature, ventilation speed will be slow. The appliance will interrupt normal operation of the ventilator (in Air Conditioner, Heater and Ventilation The best temperature for a room in summer is between 24°C mode). and 27°C (75°F to 81°F). It is, however, recommended that you don’t set a temperature lower than the outside temperature. www.ewt-france.com...
Low speed: the appliance will operate silently automatically adjust ventilation speed according to the Medium speed: reduces the noise level but maintains a temperature selected certain level of comfort Maximum speed: maximum power of the fan OSCILLATION This function is useful for selecting the angle or oscillation mode of the deflector: air flow upwards or downwards Position of the deflector in oscillation mode To set this option correctly: • Select use mode (air-conditioner, heating, dehumidifier, fan) as described above. • Then press the button on the remote control to set automatic oscillation by the deflector NIGHT MODE This function is useful during the night as it reduces the appliance’s power consumption. To set this function correctly: • Select the air-conditioner, heating or dehumidifier mode as described above. • Press the .button. • The appliance will function in the mode previously selected. • When you select night mode, the brightness of the screen is reduced. www.ewt-france.com...
Page 28
• Then switch the appliance off. • Press the button. The screen will display 1-24 hours Before modification, in Cold mode, the screen will appear as and the will flash together (Fig. 3). in Fig. 1. • Press several times until amount of time you want is After modification, in Cold mode, the screen will appear as displayed. Wait for around 5 seconds, then the timer will in Fig. 2. be activated and only the symbol will be displayed on the screen (Fig. 4). • To cancel the programme that has been set, press the button again or press the button. The symbol will disappear from the screen. www.ewt-france.com...
2. Remove the drainage cap. While doing this, some water (Fig. 23). Make sure the grills are may come out, so make sure you have an appropriate unobstructed. recipient to collect it in. • Ensure that there is no heat source in 3. Connect the 2m drainage pipe (18). See fig. 25. the room. 4. The water can be continuously drained into a drain, a • Never use the appliance in very damp bucket or a sink using the pipe. rooms (laundry rooms, for example). 5. Switch the appliance on. • Never use the appliance out of doors. • Ensure that the appliance is placed on a level area of floor. NOTE If necessary, lock the front wheels. Please ensure that no part of the drainage pipe is higher than the drainage outlet and has no kinks in it, otherwise the tank will not drain correctly. (Fig. 26 and Fig.27). www.ewt-france.com...
Plastic film can be monthly basis. pulled off • To ensure that the appliance keeps operating efficiently, The remote control is supplied with a battery already fitted. it is necessary to wash the filter every week that it is To use the remote control, for the first time, gently pull the used. transparent plastic film out of the battery compartment. • The filter of the evaporator can be removed as shown in fig. 28. The condensation filters consist of two parts. • Step 1: Remove the filter as shown in Fig. 29. • Step 2: Remove the other filter as shown in Fig. 30-31. www.ewt-france.com...
After washing it, leave the filter to dry then attach the contact your certified repair entrance intake grill to the appliance. centre. PROBE FAILURE (sensor damaged) THIS APPLIANCE IS SOLELY DESIGNED FOR DOMESTIC USE Empty the inner tank following the instructions above in the “Operations at end of period of FULL TANK use” section. (water tank full) www.ewt-france.com...
EEN WASTAFEL, EEN BAD, EEN wegens ongewenste DOUCHE, EEN ZWEMBAD, ENZ. inschakeling van de thermische zekering te voorkomen, mag dit • Dit toestel mag worden gebruikt toestel nooit worden gevoed via door kinderen vanaf 8 jaar, door personen met verminderde een externe schakelaar, zoals een www.ewt-france.com...
Page 33
• Het toestel moet op een droge meebrengen voor de gebruiker. plaats worden bewaard, beschermd tegen vocht en bij een temperatuur • Gebruik geen verdeelstekkers, verlengkabels of adapters om het tussen 15°C en 25°C. toestel aan te sluiten, risico van • Houd het toestel nooit onder water of andere vloeistoffen. Koppel het oververhitting en brand. • Trek als veiligheidsmaatregel de toestel onmiddellijk los van het www.ewt-france.com...
Page 34
• WAARSCHUWING: Dek het toestel nooit af. Leg geen materialen of kleren op het toestel en belemmer de luchtcirculatie rondom het toestel niet. • VERSTOP DE VENTILATIE NIET! Controleer regelmatig dat de luchtinlaten en -uitlaten niet zijn verstopt. • Steek niets door het beschermingsrooster (vingers, www.ewt-france.com...
Page 35
ELEKTRISCHE AANSLUITING EIGENSCHAPPEN WAARSCHUWING: dit toestel moet worden geaard. Model SNOWAIR12H Sluit het toestel enkel aan op wisselstroom van 230 Elektrische voeding 220-240V~ – 50Hz Koelvermogen 12000 Btu/h volt (leef de aanwijzingen op het typeplaatje na) Verwarmingsvermogen 10000 Btu/h en op een elektrische installatie die voldoet aan de Nominale stroomsterkte airco 5.4A geldende voorschriften. Nominale stroomsterkte 4.6A verwarming • Gebruik de verwarming NIET waar gas, benzine, Maximale stroomsterkte 8.4A verf of andere ontvlambare producten worden Ontvochtigingsvermogen Max. 36 liter per dag...
Page 36
Horizontaal venster • Installeer de leidinginlaat op het toestel (Fig. 4). Schuif gedeelte Zet vast Uw vensterschuifkit is ontworpen voor installatie op de meeste horizontale en verticale vensters. Het kan echter nodig zijn bepaalde delen van de installatieprocedure te wijzigen voor bepaalde soorten vensters. De vensterschuifkit Schuif erin kan worden bevestigd met schroeven. OPMERKING: Als de vensteropening korter is dan de minimum lengte van de schuifkit, snijd dan het deel zonder gat af op de grootte van het venster. Snijd nooit het deel met het gat af. Afgesneden tegenover het uiteinde met het gat www.ewt-france.com...
Page 37
Met het bedieningspaneel bovenop het toestel kunt u de functies ervan instellen zonder de afstandsbediening te gebruiken. Om alle functies te kunnen gebruiken, hebt u echter de afstandsbediening nodig. Hiermee moeten namelijk de zwenking, de nachtstand, de timer en de wijziging van de temperatuureenheid (C° of °F) worden ingesteld. A. Instelling ventilatiesnelheid B. Minder C. Meer D. Ventilatiestand E. Start toestel / stop toestel www.ewt-france.com...
Page 38
Lage verwarmings snelheid: voor geruisloos gebruik behoudt een bepaald comfortniveau Lage snelheid: voor geruisloos gebruik Automatische AUTO-ECO snelheid: het toestel past de ventilatiesnelheid automatisch aan op basis van de geselecteerde temperatuur voor optimale Automatische AUTO-ECO snelheid: het toestel past energiebesparing. de ventilatiesnelheid automatisch aan op basis van de geselecteerde temperatuur voor optimale Wanneer de temperatuur in het vertrek hoger is dan 25°C, gaat energiebesparing. de verwarmingssnelheid over op snel. Wanneer de temperatuur in het vertrek tussen de 23°C en de Wanneer de temperatuur in het vertrek 2°C of meer hoger is 25°C ligt, gaat de verwarmingssnelheid over op normaal. dan de geselecteerde temperatuur, gaat de ventilatiesnelheid Wanneer de temperatuur in het vertrek lager is dan 23°C, gaat over op snel. de verwarmingssnelheid over op langzaam. Wanneer de temperatuur in het vertrek 1°C of meer hoger is dan de geselecteerde temperatuur, gaat de ventilatiesnelheid Wanneer deze stand is geactiveerd, werkt tevens de over op medium. ontvochtigingsfunctie. www.ewt-france.com...
Page 39
Selecteer de ventilatorsnelheid door op de knop drukken. Er zijn drie snelheden mogelijk: Lage snelheid: voor geruisloos gebruik Medium snelheid: verlaagt het geluidsniveau maar Om deze optie correct in te stellen: behoudt een bepaald comfortniveau • Selecteer de bedrijfsstand (airco, ontvochtiging, ventilatie) Maximum snelheid: maximaal vermogen van de ventilator zoals hierboven beschreven. • Druk vervolgens op de knop van de afstandsbediening om de automatische zwenking van de schoep te starten NACHTSTAND Deze functie is handig voor ‘s nachts aangezien het verbruik van het toestel wordt verminderd. Om deze functie correct in te stellen: • Selecteer de bedrijfsstand airco, verwarming of ontvochtiging zoals hierboven beschreven. • Druk op de knop • Het toestel werkt in de geselecteerde stand. • Als u de nachtstand hebt geselecteerd, wordt de helderheid van het scherm verminderd. www.ewt-france.com...
Page 40
Kies de gewenste stand, zoals bijvoorbeeld AIRCO op 24 °C en maximale ventilatiesnelheid. • Zet vervolgens het toestel uit. Vóór de wijziging ziet het scherm er in de stand Koud uit • Druk op de knop . Op het scherm verschijnt 1-24 uur en zoals op Fig. 1. de symbolen knipperen samen (Fig. 3). Na de wijziging ziet het scherm er in de stand Koud uit zoals • Druk meermaals op tot de overeenkomstige tijd wordt op Fig. 2. weergegeven. Wacht ongeveer 5 seconden, de timer wordt dan geactiveerd en enkel het symbool wordt weergegeven op het scherm (Fig. 4). • Om het programma te annuleren, drukt u opnieuw op de knop of op de knop . Het symbool verdwijnt van het scherm. www.ewt-france.com...
Page 41
• Bescherm het vertrek tegen eerste instantie op te vangen. rechtstreekse blootstelling aan zonlicht 3. Sluit de afvoerleiding van 2m (18) aan. Zie figuur 25. door de gordijnen en/of jaloezieën 4. Het water kan via de leiding permanent worden afgevoerd gedeeltelijk te sluiten om de inspanning Sluit de in een waterafvoer of een bak. van het toestel te verminderen (Fig. 22). gordijnen 5. Zet het toestel aan. • Plaats nooit voorwerpen op het toestel. • Blokkeer nooit de lucht toevoer en uitlaat (Fig. 23). Laat de roosters vrij. • Zorg dat er zich geen warmtebronnen in het vertrek bevinden. Niet • Gebruik het toestel nooit in heel afdekken vochtige ruimtes (washokken bijvoorbeeld). • Gebruik het toestel nooit buiten. • Zorg dat het toestel op een effen ondergrond wordt geplaatst. Blokkeer indien nodig de voorste wieltjes. www.ewt-france.com...
Verwijder om de afstandsbediening voor het eerst te schoonmaken. gebruiken de doorzichtige plastic folie van het batterij vak • Het filter van de verdamper kan worden weggenomen door er zacht aan te trekken. zoals aangegeven op Fig. 28. De condensatiefilters bestaan uit twee delen. • Stap 1: Neem een van de filters weg zoals op Fig. 29. • Stap 2: Neem het andere filter weg zoals op Fig. 30-31. www.ewt-france.com...
Page 43
(104 °F). Laat het filter na het wassen drogen en bevestig Als dit bericht wordt vervolgens het ingangsrooster op het toestel. weergegeven, neem dan contact op met uw erkende STORING SONDE reparatiedienst. TOESTEL UITSLUITEND ONTWORPEN VOOR (sensor beschadigd) HUISHOUDELIJK GEBRUIK Maak het waterreservoir leeg door de aanwijzingen in “Bewerkingen aan het einde van RESERVOIR het seizoen” te volgen. VOL(waterreservoir vol) www.ewt-france.com...
PROBLEEMOPLOSSING GARANTIE Voor dit EWT toestel geldt een garantie van (2) ® PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING jaar vanaf de datum van aankoop onder normale Het toestel gaat • Geen voeding. • Wacht en steek de stekker gebruiksomstandigheden. De garantie geldt niet voor niet aan • Stekker niet in het in het stopcontact schade die direct of indirect te wijten is aan foutief gebruik, stopcontact. • Wacht 30 minuten en als nalatigheid, afwijkend gebruik, ongevallen, niet-officiële • De interne beveiliging...
Page 45
(vooral cadmium en nikkel). WANNEER DE BATTERIJ LEEG IS, VERVANG DEZE DAN DOOR EEN CR2032 3V BATTERIJ. INFORMATIE MET BETREKKING TOT HET ECO-ONTWERP VAN VENTILATOREN Verplichte informatie voor ventilatoren in overeenstemming met Verordening (EU) nr. 206/2012 tot uitvoering van Richtlijn 2009/125/EG van het Europees Parlement en de Raad wat eisen inzake ecologisch ontwerp voor airconditioners en ventilatoren betreft. www.ewt-france.com...
Page 48
GLEN DIMPLEX FRANCE 12 boulevard du Mont d’Est - 7/10 Porte Neuilly Maille Nord III, Hall A 93160 NOISY-LE-GRAND – France GLEN DIMPLEX NETHERLANDS Consumer Appliances Europe Saturnus 8 – NL-8448 CC Heerenveen PO Box 219 – NL-8440 AE Heerenveen T. +31(0)513 656500 F. +31(0)513 656501 www.ewt-france.com...