Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

MANUALE ISTRUZIONI
IT
INSTRUCTION MANUAL
EN
MANUEL D'INSTRUCTIONS
FR
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
PT
RU
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
RO
PŘÍŘUČKA POKYNŮ
CS
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
PRÍRUČKA POKYNOV
SK
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
SR
KORISNIČKI PRIRUČNIK
HR
EL
TR
KULLANMA KILAVUZU
KO
AR
IMPORTANT
INSTRUCTIONS
BEFORE USE AND KEEP FOR FUTURE
REFERENCE.
MAIOR
-
READ
STROLLER
THESE
CAREFULLY

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Inglesina MAIOR

  • Page 1 MAIOR STROLLER MANUALE ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL MANUEL D’INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUAL DE INSTRUCŢIUNI PŘÍŘUČKA POKYNŮ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PRÍRUČKA POKYNOV UPUTSTVO ZA UPOTREBU KORISNIČKI PRIRUČNIK KULLANMA KILAVUZU IMPORTANT READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP FOR FUTURE...
  • Page 3 MAIOR STROLLER ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL PORTUGUÊS POLSKI ROMÂNĂ ČEŠTINA MAGYAR SLOVENSKÝ SRPSKI HRVATSKI TÜRKÇE...
  • Page 5 Click!
  • Page 6 Click! STOP! Click! Click!
  • Page 8 Click! Click!
  • Page 11 Click!
  • Page 13 AVVERTENZE • IMPORTANTE - LEGGERE • Con bambini neonati, privilegiare l’impiego della seduta nella posizione più reclinata. ATTENTAMENTE • Per evitare danni gravi da cadute o scivolamenti, utilizzare sempre il sistema di ritenuta adeguatamente regolato. CONSERVARE PER FUTURO • Il corretto utilizzo del sistema di ritenuta non sostituisce l’appropriata supervisione di un adulto.
  • Page 14 CONSIGLI PER L’UTILIZZO CONDIZIONI DI GARANZIA • Non utilizzare il prodotto se presenta rotture o pezzi • L’Inglesina Baby S.p.A. garantisce che ogni articolo è mancanti. stato progettato e fabbricato nel rispetto delle norme/ • Ispezionare regolarmente il prodotto e i suoi componenti regolamenti di prodotto e di qualità...
  • Page 15 • Eventuali danni causati dall’utilizzo di accessori non forniti • Conservare il prodotto in un luogo asciutto. e/o non approvati da L’Inglesina Baby, non saranno coperti • Proteggere il prodotto da agenti atmosferici, acqua, dalle condizioni della nostra garanzia.
  • Page 16 • Never use the stroller on stairs or escalators with the baby • NEVER LEAVE CHILD inside, as you may suddenly lose control of the product or the child may fall out. Also take extra care when going up or UNATTENDED.
  • Page 17 “Serial Number” relative to said object ready on hand. • In the event of material or manufacturing defects detected • It is the Retailer’s duty to contact Inglesina to assess the at the time of purchase or during normal use, as described best suited intervention case by case and then provide the in the relevant instruction manual, L’Inglesina Baby S.p.A.
  • Page 18 • Dry the textile lining completely before using or storing it. Do not bleach Do not tumble dry Dry flat in shade Do not iron Do not dry clean Do not spin-dry AVERTISSEMENTS • IMPORTANT LIRE ENCLENCHÉS AVANT UTILISATION. ATTENTIVEMENT •...
  • Page 19 • Ne pas laisser d’autres enfants ou animaux jouer sans et dans les pays de commercialisation. surveillance à proximité du produit ou bien de grimper sur • Inglesina Baby S.p.A. garantit que, pendant et après le lui. processus de production, chaque produit a été soumis à...
  • Page 20 à l’origine, pour des défauts de fabrication. • Le Service d’Assistance Inglesina est de toute façon Inglesina Baby S.p.A. se réserve le droit de décider, à sa disponible à fournir toutes les informations nécessaires, sur discrétion, d’appliquer la garantie par la réparation ou le demande écrite à...
  • Page 21 HINWEISE • WICHTIG DIESE PRODUKT SPIELEN LASSEN. A N L E I T U N G E N • IMMER KIND SORGFÄLTIG LESEN UND SICHERHEITSGURT ANSCHNALLEN. FÜR EINEN ZUKÜFTIGE • DES PRODUKTS IST NICHT ZUM KONSULTATION GRIFFBEREIT JOGGEN ODER ROLLSCHUHLAUFEN HALTEN.
  • Page 22 • Das Produkt und seine Komponenten regelmäßig auf Schäden oder Abnutzungsspuren, auf offene Nähte oder • Inglesina Baby S.p.A. garantiert, dass jeder Artikel unter Risse prüfen. Im Falle von Schäden oder Fehlbetrieben, Beachtung der aktuell in den Ländern der Europäischen das Produkt nicht in Reichweite der Kinder lassen, es nicht Gemeinschaft sowie der in den Vertriebsländern geltenden...
  • Page 23 - Wenn das Produkt in einem nicht autorisierten • Der Kundendienst von Inglesina steht Ihnen für alle Kundendienstzentrum repariert wurde. notwendigen Informationen zur Verfügung. Bitte füllen - Wenn die Struktur oder der Textilüberzug des Produktes sie das entsprechende Formular auf der Internetseite aus: ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers...
  • Page 24 NIÑO SUPERVISIÓN: ESTO SEGURIDAD PUEDE SER PELIGROSO. PRESTAR LA • Antes del ensamblaje, controlar que el producto y todos sus componentes no presenten eventuales daños MÁXIMA ATENCIÓN AL UTILIZAR EL ocasionados por el transporte; si los hubiera, el producto no debe utilizarse y debe mantenerse lejos del alcance de los PRODUCTO.
  • Page 25 • Inglesina Baby S.p.A. declina toda responsabilidad por • Inglesina Baby S.p.A. garantiza que todos los artículos han daños a cosas o personas derivados de un uso impropio y/o sido diseñados y fabricados de conformidad con las normas/ incorrecto del medio.
  • Page 26 último, proporcionar la indicación adecuada. detergentes y estropajos abrasivos. • El Servicio de Asistencia Inglesina siempre está disponible • Respetar las normas de lavado del revestimiento textil para facilitar toda la información necesaria, a través de indicadas en las etiquetas correspondientes.
  • Page 27 inclinações acentuadas. CORRECTAMENTE ENGATADOS. • Nunca utilizar a cadeirinha de passeio para subir ou descer escadas ou escadas rolantes com a criança a bordo, porque • PARA EVITAR FERIMENTOS, poderia perder de repente o controlo do mesmo ou a criança CERTIFIQUE-SE DE QUE AS CRIANÇAS poderia cair.
  • Page 28 CONDIÇÕES DE GARANTIA resultantes da utilização inadequada e/ou incorrecta do equipamento. • A empresa Inglesina Baby S.p.A. garante que este artigo • Após o período de garantia, a empresa garante sempre a foi projetado e fabricado em conformidade com as normas/ assistência para os próprios produtos em um prazo máximo...
  • Page 29 de dúvida, verifique primeiro as instruções. superficialmente. Limpá-los com um pano húmido e sabão • Não guarde o produto se estiver molhado e não o deixe neutro; não utilizar solventes, amoníaco ou lixívia. Não em ambientes húmidos, pois pode-se formar bolor. utilizar detergentes nem esponjas abrasivas.
  • Page 30 рекомендуемую весовую нагрузку. НА КОНЬКАХ С КОЛЯСКОЙ ДЛЯ • Любая нагрузка, оказываемая на ручку и/или на спинку, и/или сбоку на изделие, может негативно отразиться на НОВОРОЖДЕННЫХ/ПРОГУЛОЧНОЙ его устойчивости. КОЛЯСКОЙ. • Привязывание домашних животных к изделию может нарушить его устойчивость и привести к потере контроля над...
  • Page 31 время находящееся на солнце, подождите, пока его для изделия, связаться, не откладывая, с Продавцом поверхность не охладится. продукции Inglesina, у которого изделие было куплено, • Во избежание солнечных ударов и ожогов не сообщив “Паспортный номер” изделия, на которое подвергайте ребёнка продолжительному воздействию...
  • Page 32 OSTRZEŻENIA • WAŻNE PRZECZYTAĆ TYM PRODUKTEM. UWAŻNIE I ZACHOWAĆ W • ZAPIĄĆ ZAWSZE DZIECKO PASAMI RAZIE POTRZEBY UŻYCIA W BEZPIECZEŃSTWA. PRZYSZŁOŚCI. • TA SPACERÓWKA/WÓZEK NIE PRZESTRZEGANIE NINIEJSZYCH JEST PRZEZNACZONA DO UŻYCIA INSTRUKCJI MOŻE OGRANICZYĆ PODCZAS BIEGANIA LUB JEŻDŻENIA BEZPIECZEŃSTWO DZIECKA. NA ROLKACH.
  • Page 33 W razie uszkodzeń lub Krajach komercjalizacji. nieprawidłowości należy trzymać produkt z dala od dzieci, • Inglesina Baby S.p.A. gwarantuje, że w trakcie i po nie używać go i/lub nie próbować go naprawiać, ale zwracać zakończeniu...
  • Page 34 • Po ewentualnym użyciu produktu na plaży należy go akcesoriów niedostarczonych i/lub niezatwierdzonych przez dokładnie wyczyścić i osuszyć, aby usunąć piasek i sól, spółkę Inglesina Baby nie są objęte naszą gwarancją. ponieważ mogłyby one doprowadzić do powstawania • Inglesina Baby S.p.A. zrzeka się wszelkiej odpowiedzialności korozji.
  • Page 35 • SIGURANŢA COPILULUI • Utilizați întotdeauna acest cărucior cu bara pentru mâini cuplată corect pe ambele laturi. ESTE RESPONSABILITATEA • Nu ridicați căruciorul utilizând bara pentru mâini pentru că aceasta ar putea să se desprindă. DUMNEAVOASTRĂ. SIGURANŢĂ • ATENŢIE! NU LĂSAŢI NICIODATĂ •...
  • Page 36 îl utilizați și/sau nu încercați să îl reparați, în schimb, • Inglesina Baby S.p.A. garantează că în timpul şi la încheierea adresați-vă exclusiv personalului calificat. procesului de producţie, produsul a fost supus mai multor • Nu permiteţi altor copii sau animale să se joace controale de calitate.
  • Page 37 • Respectaţi regulile de spălare a căptuşelii textile prezentate nevoie. pe etichetele aferente. • Serviciul de Asistenţă Inglesina vă stă la dispoziţie cu toate Nu înălbiţi informaţiile necesare prin intermediul cererii scrise care poate fi completată pe site-ul web: www.inglesina.com - secţiunea Garanţie şi Asistenţă.
  • Page 38 • Jakékoliv zatížení rukojeti a/nebo opěradla a/nebo na držák pláštěnky. boku výrobku může ohrozit jeho stabilitu. • Používat výlučně s předepsaným kočárkem Inglesina. • Uvázáním domácích zvířat k výrobku by mohla být • Nepoužívat na jiných kočárcích než těch, které doporučil ohrožena jeho stabilita a mohl by se vymknout z rukou.
  • Page 39 Evropského neschválené společností Inglesina Baby. Společenství a v zemích komercializace. • Společnost Inglesina Baby S.p.A. zaručuje, že v průběhu CO DĚLAT V PŘÍPADĚ POTŘEBY ASISTENCE výrobního procesu a po jeho ukončení byl výrobek podroben několika kontrolám kvality.
  • Page 40 FIGYELMEZTETÉSEK • FONTOS - FIGYELMESEN • A GYERMEKET MINDIG KÖSSE BE A OLVASSA EL ÉS ŐRIZZE BIZTONSÁGI ÖVEKKEL. KÉSŐBBI • A BABAKOCSI NEM ALKALMAS TÁJÉKOZÓDÁS CÉLJÁBÓL. ARRA, HOGY FUTÁS VAGY AMENNYIBEN KÖVETI KORCSOLYÁZÁS KÖZBEN TOLJA. ALÁBBI UTASÍTÁSOKAT, GYERMEKE • Újszülöttek esetében lehetőség szerint használja a BIZTONSÁGÁT VESZÉLYEZTETHETI.
  • Page 41 A JÓTÁLLÁS FELTÉTELEI A HASZNÁLATTAL KAPCSOLATOS TANÁCSOK • Az Inglesina Baby S.p.A. garantálja, hogy a terméket az Európai Közösségben valamint azokban az országokban, • Ha a babakocsi sérült vagy egyes alkatrészek hiányoznak ahol a termék kereskedelmi forgalomban kapható érvényes róla, ne használja.
  • Page 42 • Védje a terméket az időjárási tényezők hatásaitól (pl. víz, • A L’Inglesina Baby S.p.A. nem vonható felelősségre a eső, hó), valamint a hosszan tartó napsütéstől, mert ennek termék nem rendeltetésszerű és/vagy hibás használata miatt hatására egyes anyagok elszíneződhetnek.
  • Page 43 sklonoch obmedzená. • NIKDY NENECHAJTE DIEŤA BEZ • Kočík nikdy nepoužívajte pri nastupovaní na pohyblivé schody alebo pri zostupovaní z nich, kým je v ňom dieťa, DOZORU. pretože by ste mohli nečakane stratiť kontrolu nad výrobkom • PRED POUŽITÍM SA PRESVEDČTE, a dieťa by mohlo spadnúť.
  • Page 44 ZÁRUČNÉ PODMIENKY jednotlivo hodnotené. • Firma Inglesina Baby S.p.A. ručí za to, že tento výrobok NÁHRADNÉ DIELY / POZÁRUČNÝ SERVIS bol navrhnutý a vyrobený v súlade so všeobecne platnými normami/nariadeniami týkajúcimi sa výrobku, kvality a •...
  • Page 45 aby sa nevytvárala hrdza. Nepoužívajte bielidlo • Všetky pohyblivé časti udržujte čisté a v prípade potreby ich namažte jemným olejom. Nežmýkajte NÁVOD NA ČISTENIE TEXTÍLIÍ Sušiť rozprestreté v tieni • Poťah a remene sa čistia iba povrchovo. Čistite ich vlhkou utierkou a neutrálnym saponátom.
  • Page 46 PREPORUKE ZA UPOTREBU snazi u Evropskoj uniji i zemljama u kojima se prodaje. • Inglesina Baby S.p.A. garantuje da je tokom i nakon procesa • Nemojte da koristite proizvod ako je bilo koji deo proizvodnje svaki proizvod podvrgnut različitim kontrolama pokvaren, pohaban ili nedostaje.
  • Page 47 Baby, nisu obuhvaćena garancijom. benzin. • Inglesina Baby S.p.A. neće se smatrati odgovornom za bilo • Pažljivo osušite metalne delove nakon svakog kontakta sa kakvu imovinsku štetu ili povrede nastale nepravilnim ili vodom da biste sprečili stvaranje rđe.
  • Page 48 • Ovaj je proizvod predviđen za malu djecu do 22 kg čak i kada je kočnica aktivirana, jer bi dijete pokretima moglo težine ili do četiri (4) godine starosti, što god nastupi prouzročiti klizanje proizvoda. prije. • Nikada ne puštajte kolica na padini dok je dijete u njima, čak i ako je kočnica aktivirana.
  • Page 49 • Redovito ispitati sigurnosne uređaje da bi se osigurala savršena učinkovitost proizvoda kroz vrijeme. U slučaju da • Inglesina Baby S.p.A. /d.d./ jamči da je ovaj proizvod dođe do problema i/ili anomalija bilo koje vrste, ne koristiti dizajniran i proizveden u skladu s uredbama/propisima proizvod.
  • Page 50 mokrom krpom i neutralnim sapunom. Ne upotrebljavajte Ne namakati otapala, amonijak izbjeljivač. upotrebljavajte deterdžente i abrazivne spužve. Ne sušiti u sušilici • Poštovati upute za pranje platnene navlake koje se nalaze na etiketi. Sušiti u sjeni Ne peglati Ne čistiti primjenom postupka kemijskog čišćenja Ne upotrebljavati centrifugu •...
  • Page 51 • Μην αφήνετε το προϊόν με το παιδί μέσα σ’ αυτό σε σημεία προϊόν χωρίς την κουκούλα που το υποστηρίζει. όπου σκοινιά, κουρτίνες ή κάτι άλλο μπορεί πιθανόν να • Χρησιμοποιήστε μόνο μαζί με το προϊόν Inglesina που χρησιμοποιηθούν από το παιδί για να σκαρφαλώσει ή που υποδεικνύεται.
  • Page 52 Ευρωπαϊκής αγοράς της Κοινότητας. • Η Inglesina Baby S.p.A. αποποιείται κάθε ευθύνη για βλάβες • Η Inglesina Baby S.p.A. εγγυάται ότι κατά τη διάρκεια και σε πράγματα ή άτομα που προκαλούνται από ακατάλληλη μετά τη διαδικασία παραγωγής, κάθε προϊόν έχει υποβληθεί...
  • Page 53 • Καθαρίστε τα πλαστικά και μεταλλικά μέρη με ένα υγρό Μη χρησιμοποιείτε χλωρίνη πανί ή ένα ήπιο καθαριστικό. Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες, αμμωνία ή βενζίνη. Μη στεγνώνετε σε στεγνωτήριο • Στεγνώστε με προσοχή τα μεταλλικά τμήματα έπειτα από τυχόν επαφή με το νερό, για να μη σχηματιστεί σκουριά. •...
  • Page 54 GARANTİ KOŞULLARI oturmuş halde asla bırakmayınız, çocuk tek başına tırmanma ve boğulma tehlikesi geçirebilir. • Inglesina Baby S.p.A., Avrupa Birliği ve ticaret yaptığı • Bebek içindeyse bebek arabasını asla kaldırmayınız. Ülkelerde güncel olarak yürürlükte olan ürün ve kalite ve genel güvenlik normları/kurallarına göre tasarlanan ve KULLANIM İPUÇLARI...
  • Page 55 • Inglesina Baby S.p.A. ürünün uygunsuz ve / veya yanlış • Pas oluşmaması için suyla ıslanmışsa metal parçaları iyice kullanımdan dolayı eşya veya kişilerde meydana gelen kurulayınız.
  • Page 56 • 아이들이 타고 있을 때는 브레이크가 걸려 있어도 유모차를 • 아이를 절대 혼자 두지 마십시오. 경사면에 두지 마십시오. 브레이크의 효율성은 경사가 급한 • 제품을 사용하기 전 제품이 완전히 곳에서는 제한됩니다. 펼쳐졌음을 확인하고 모든 안전장치 • 갑자기 제어 불능이 되거나 아이가 넘어질 수 있으므로 아이를...
  • Page 57 보장 조건 • L’Inglesina Baby 에서 제공되거나 승인되지 않은 부속 혹은 액세서리를 사용하지 마십시오. • Inglesina Baby S.p.A.는 이 제품이 유럽 공동체 국가와 시장 국가에서 현재 일반적으로 준수하는 제품과 품질 및 안전에 대한 서비스가 필요한 경우 무엇을 합니까 규범/규칙에 따라서 설계되었고 제조 되었음을 보장 합니다.
  • Page 58 유모차 직물 세탁 시 팁 탈색제를 사용하지 마십시오 • 시트 커버와 하네스는 표면 세척만 가능합니다. 젖은 헝겊과 세탁기의 건조기능을 사용하지 마십시오 순한 비누로 닦으십시오. 용제, 암모니아 또는 표백제를 사용하지 마십시오. 마모성 세제 또는 수세미를 사용하지 마십시오. 약간 기운 상태로 그늘에서 말리십시오 •...
  • Page 59 Inglesina L’Inglesina Baby S.p.A. L’Inglesina Baby S.p.A. L’Inglesina Baby S.p.A. L’Inglesina. Baby S.p.A L’Inglesina Baby S.p.A.
  • Page 60 L’Inglesina Baby S.p.A. L’Inglesina Baby S.p.A. L’Inglesina Baby S.p.A. www.inglesina.com...
  • Page 63 REGISTER YOUR PRODUCT Do it now, for your baby’s safety. It is an easy and fast operation, just visit the website inglesina.com to do it. To register the product is IMPORTANT because it provides us with the possibility to contact you...
  • Page 64 L’Inglesina Baby S.p.A. Via Lago Maggiore, 22/26 - 36077 Altavilla Vicentina - Vicenza - Italy Tel. +39 0444 392 200 - Fax +39 0444 392 250 inglesina.com - info@inglesina.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Quid 2