Télécharger Imprimer la page
Carrier 59SP6A Instructions D'installation, De Mise En Marche, De Fonctionnement, D'entretien Et De Réparation
Carrier 59SP6A Instructions D'installation, De Mise En Marche, De Fonctionnement, D'entretien Et De Réparation

Carrier 59SP6A Instructions D'installation, De Mise En Marche, De Fonctionnement, D'entretien Et De Réparation

Publicité

Liens rapides

59SP6A
Chaudière à gaz non communicante à condensation
à une phase ECM à vitesse variable et à
configuration multiple
Instructions d'installation, de mise en marche,
de fonctionnement, d'entretien et de réparation
REMARQUE: Veuillez lire attentivement l'intégralité du manuel
d'instruction avant de commencer l'installation.
TABLE DES MATIÈRES
AVIS EXIGÉ POUR LES INSTALLATIONS DANS LE
MASSACHUSETTS
IMPORTANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
CONSIDÉRATIONS DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Table 1 – Dégagements minimaux des matériaux combustibles pour
tous les appareils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Table 2 – Sac de pièces détachées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
CODES ET NORMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
PRÉCAUTIONS EN MATIÈRE DE DÉCHARGE
ÉLECTROSTATIQUE (DES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
EMPLACEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
AIR DE COMBUSTION ET DE VENTILATION . . . . . . . . . . . . . . 9
SIPHON DE CONDENSAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Table 3 – Espace libre minimal requis pour chaque ouverture d'air de
combustion ou conduit vers l'extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Table 4 – Volumes d'espace minimum pour une combustion,
ventilation et dilution intégrale avec l'air extérieur . . . . . . . . . . . 11
RACCORDEMENT DU TUYAU D'ÉVACUATION DE
CONDENSAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Table 5 – Dimensions d'ouverture en mm (po) . . . . . . . . . . . . . . 19
Table 6 – Sélection du filtre à air et dimensionnement des
conduits, en mm (po) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Table 7 – Chute de pression du média filtrant (propre) par rapport au
débit d'air, en Pa (pouces de colonne d'eau) (Pa) . . . . . . . . . . . . 23
Table 8 – Chute de pression du média filtrant (propre) par rapport à la
vitesse frontale, en Pa (pouces de colonne d'eau) (Pa) . . . . . . . . 23
Table 9 – Distribution d'air de climatisation
5
(retour au fond
avec filtre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
CONDUITS D'AIR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
TUYAUTERIE DE GAZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Table 10 – Capacité maximale du tuyau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Table 11 – Données électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
VENTILATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Table 12 – Trousse de sortie d'évacuation pour systèmes à ventilation
directe (deux conduits). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Table 13 – Longueur équivalente maximale d'évent, en pi (m) . 50
Table 14 – Déductions de longueur équivalente maximale d'évent, en
pi (m) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Table 15 – Tableau d'isolation des longueurs maximales admissibles
d'évent exposé dans un espace non conditionné, en pi / m . . . . . 54
Table 16 – Espacement des supports . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
4
et de chauffage – pi³/min
Table 17 – Tuyaux d'air de combustion et d'évent, raccords
et ciments approuvés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
MISE EN MARCHE, RÉGLAGE ET VÉRIFICATION DE
SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Table 18 – Coefficient de réduction selon l'altitude pour les
États-Unis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Table 19 – Interrupteur de réglage de délai d'arrêt de la
soufflante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Table 20 – Dimension de la buse et pression d'admission (en pouces
de colonne d'eau) pour débit d'entrée de gaz . . . . . . . . . . . . . . . 68
Table 21 – Débit gazeux (pi³/h) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
PROCÉDURES D'ENTRETIEN ET DE RÉPARATION. . . . . . . . 69
PROTECTION CONTRE LE FROID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Séquence de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
GUIDE D'INFORMATION SUR LE REMPLACEMENT DES
PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
NOMENCLATURE DU MODÈLE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
FORMATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
AVERTISSEMENT
!
RISQUE D'EMPOISONNEMENT AU MONOXYDE DE CARBONE
Ignorer cette mise en garde pourrait provoquer des blessures,
voire la mort.
Le monoxyde de carbone (CO) est un gaz toxique incolore, inodore et
sans goût qui peut être mortel si inhalé. Suivez toutes les instructions
d'installation, d'entretien et de réparation. Voir les renseignements
supplémentaires ci-dessous concernant l'installation d'une alarme de CO.
La plupart des juridictions aux États-Unis et au Canada ont des lois qui
exigent l'utilisation d'alarmes de CO avec des produits de combustion.
Voici des exemples de produits de combustion : fournaises, chaudières,
chaufferettes, génératrices, chauffe-eau, cuisinières, sécheuses, foyers,
incinérateurs, automobiles et autres moteurs à combustion interne.
Même si votre juridiction n'indique pas de loi qui exige une alarme de
CO, il est fortement recommandé d'installer des alarmes de CO pour
chaque utilisation de produit à combustible dans un domicile ou un
commerce ou près d'un domicile ou d'un commerce. La CPSC
(Consumer Product Safety Commission) aux États-Unis recommande
l'utilisation d'alarmes de CO. Les alarmes de CO doivent être installées,
utilisées et entretenues conformément aux instructions du fabricant. Pour
en savoir plus sur le monoxyde de carbone, les lois locales ou pour
acheter une alarme de monoxyde de carbone en ligne, veuillez visiter le
site Web suivant : https://www.kidde.com.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Carrier 59SP6A

  • Page 1 59SP6A Chaudière à gaz non communicante à condensation à une phase ECM à vitesse variable et à configuration multiple Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation REMARQUE: Veuillez lire attentivement l’intégralité du manuel Table 17 – Tuyaux d’air de combustion et d’évent, raccords d’instruction avant de commencer l’installation.
  • Page 2 59SP6A : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation L’utilisation de la marque de commerce AHRI Certified indique la participation d’un fabricant au programme. Pour vérifier la certification de produits individuels, visitez www.ahridirectory.org. A200352FR Des portions de texte et de tableaux sont reproduites à partir des documents NFPA 54/ANSI Z223.1E, avec la permission de la National Fire Protection Association, Quincy, MA 02269 et l’American Gas Association, Washington, DC 20001.
  • Page 3 59SP6A : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation 6 15/16 [176,1] 23/10 [58,4] Ø 3 [76,2] REMARQUES : ÉVENT 1. Les portes peuvent varier selon le modèle. 2. Ouvertures d’air de retour minimales à la chaudière, en supposant des conduits métalliques. Si l’on utilise des conduits souples, se reporter aux recommandations du fabricant de ces conduits pour Ø...
  • Page 4 59SP6A : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT RISQUE D’INCENDIE, D’EXPLOSION, RISQUE D’INCENDIE, DE BLESSURE OU DE MORT D’ÉLECTROCUTION ET D’EMPOISONNEMENT Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner des dommages AU MONOXYDE DE CARBONE matériels ou des blessures graves ou mortelles.
  • Page 5 59SP6A : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation symboles de sécurité. Le mot DANGER indique les plus graves dangers, Évent 0 mm (0 po) qui provoqueront des blessures graves ou la mort. Le mot Sommet de la chaudière...
  • Page 6 59SP6A : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation retour d’air peut affecter la fiabilité des échangeurs thermiques, des DESCRIPTION QUANTITÉ moteurs et des commandes. Consultez la Fig. Plaque de restricteur de sortie (fournie uniquement avec les chaudières à...
  • Page 7 59SP6A : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation Branchements électriques • ÉTATS-UNIS : Édition actuelle du National Electrical Code (NEC) NFPA 70. • CANADA : Édition actuelle du Code canadien de l’électricité CSA C22.1.
  • Page 8 59SP6A : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation ACCESSOIRES MISE EN GARDE Pour connaître la liste des accessoires approuvés, consulter les la fiche technique du produit. RISQUES DE BLESSURES ET/OU EMPLACEMENT MATÉRIELS Généralités Une utilisation ou une installation inadéquate de cette chaudière peut entraîner une défaillance prématurée de ses composants.
  • Page 9 59SP6A : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation • Installation aux États-Unis : Section 9.3 de l’édition actuelle de la AVERTISSEMENT norme NFPA 54/ANSI Z223.1, Air for Combustion and Ventilation, et les dispositions applicables des codes du bâtiment locaux.
  • Page 10 59SP6A : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation d. DEUX OUVERTURES OU CONDUITS VERTICAUX 21 pi nécessitent 645 mm² (1 po²) d’espace libre par tranche de autre Volume puissance d’entrée de 4 000 BTU/h (550 mm²/kW) pour tous les...
  • Page 11 59SP6A : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation Siphon de condensat – Orientation à tirage Combinaison d’air intérieur et extérieur descendant 1. Les ouvertures intérieures doivent être conformes à la méthode d’air de combustion intérieur ci-dessous.
  • Page 12 59SP6A : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation 1 PO Retirez le tube de pressostat du PAR 4 000 pressostat avant et jetez. Un tube CONDUITS BTU/h* VERS neuf est fourni dans le sac Retirez le tube de refoulement L’EXTÉRIEUR...
  • Page 13 59SP6A : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation Retirez la vis qui fixe le siphon de condensat à la boîte Si une autre position d’évent est collectrice et retirez le siphon. requise, desserrez le collier à...
  • Page 14 59SP6A : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation N’installez PAS de siphon sur la conduite d’évacuation à un autre endroit qu’à celui prévu pour le siphon de condensat fourni avec la chaudière. Si possible, NE FAITES PAS passer la conduite d’évacuation Serpentin d’évaporateur...
  • Page 15 59SP6A : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation 3. Glissez un collier à ressort de 25 mm (1 po) le long de l’extrémité lisse (extrémité sans œillet formé) du coude d’évacuation. 4. Depuis l’intérieur du caisson, insérez l’extrémité formée de l’œillet du coude à...
  • Page 16 59SP6A : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation 13. Fixez de nouveau le siphon de condensat à l’aide du tuyau en Z. RACCORDEZ LE COUDE AU Effectuez des réglages précis de l’orientation du tuyau en Z au RACCORDEZ L’EX-...
  • Page 17 59SP6A : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation 3. Retirez la découpe destinée au siphon de condensat dans le côté BRIDE DE CONDUIT D'ÉVACUATION PERFORÉE du caisson. 4. Installez l’œillet du siphon dans le caisson au besoin pour les appareils à...
  • Page 18 59SP6A : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation ALIMENTATION D’AIR FERMETURE VIS (2) DU FOND DE RETOUR DE RETOUR Dessin représentatif seulement l’apparence de certains modèles varie. TOUTE COMBINAISON DE 1, 2 OU 3 PERMISE 1 Coucher la chaudière sur le dos ou le côté.
  • Page 19 59SP6A : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation Entrée de reprise du fond MISE EN GARDE Ces chaudières sont expédiées avec le panneau de fermeture du fond installé dans l’orifice de reprise inférieur. Retirez et jetez ce panneau RISQUE DE COUPURE lorsque l’orifice de reprise du fond est utilisé.
  • Page 20 59SP6A : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation Applications à tirage ascendant sur revêtement de sol combustible ou non combustible (sous-base non requise) (16) (21 5/8) (16 5/8) (22 1/4) Applications à tirage descendant sur revêtement de sol non...
  • Page 21 59SP6A : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation L’armoire à filtre (ou le purificateur d’air fourni) peut aussi être installée Pattes de mise à niveau (si désiré) dans le conduit de retour commun avant l’entrée dans l’ouverture d’air Les pattes de mise à...
  • Page 22 59SP6A : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation Protection contre le retour de flamme COMBUSTION – CONDUITS D’ A IR (VOIR LA SECTION ÉVACUATION) Pour une protection contre le retour de flamme, veillez à poser une plaque de protection en métal de 305 x 559 mm (12 po x 22 po) à...
  • Page 23 59SP6A : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation Tableau 7 – Chute de pression du média filtrant (propre) par rapport au débit d’air, en Pa (pouces de colonne d’eau) (Pa) Filtre 356 x Accessoires Accessoires Filtre représentatif vendu comme pièce de rechange...
  • Page 24 59SP6A : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation Tableau 9 – Distribution d’air de climatisation et de chauffage – pi³/min (retour au fond avec filtre) (SW1-5 et SW4-3 à la position OFF, sauf exception. Consultez les remarques 1 et 2.) Réglages de l’interrupteur de...
  • Page 25 59SP6A : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation Tableau 9 – Distribution d’air de climatisation et de chauffage – pi³/min (retour au fond avec filtre) (suite) Valeur par défaut pour Voir remarque 4 climatisation : (arrêt)
  • Page 26 59SP6A : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation Tableau 9 – Distribution d’air de climatisation et de chauffage – pi³/min (retour au fond avec filtre) (suite) (SW1-5 et SW4-3 à la position OFF, sauf exception. Consultez les remarques 1 et 2.) Réglages de l’interrupteur de...
  • Page 27 59SP6A : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation Tableau 9 – Distribution d’air de climatisation et de chauffage – pi³/min (retour au fond avec filtre) (suite) Valeur par défaut pour Voir remarque 4 climatisation : (arrêt)
  • Page 28 59SP6A : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation Tableau 9 – Distribution d’air de climatisation et de chauffage – pi³/min (retour au fond avec filtre) (suite) (SW1-5 et SW4-3 à la position OFF, sauf exception. Consultez les remarques 1 et 2.) Réglages de l’interrupteur de...
  • Page 29 59SP6A : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation Tableau 9 – Distribution d’air de climatisation et de chauffage – pi³/min (retour au fond avec filtre) (suite) Valeur par défaut pour Voir remarque 4 climatisation : (arrêt)
  • Page 30 59SP6A : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation Tableau 9 – Distribution d’air de climatisation et de chauffage – pi³/min (retour au fond avec filtre) (suite) (SW1-5 et SW4-3 à la position OFF, sauf exception. Consultez les remarques 1 et 2.) Réglages de l’interrupteur de...
  • Page 31 59SP6A : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation Tableau 9 – Distribution d’air de climatisation et de chauffage – pi³/min (retour au fond avec filtre) (suite) Valeur par défaut pour Voir remarque 4 climatisation : (arrêt)
  • Page 32 59SP6A : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation Les conduits qui passent à travers un espace non conditionné doivent AVIS être isolés pour améliorer la performance du système. Lorsque la climatisation est utilisée, un pare-vapeur est recommandé.
  • Page 33 59SP6A : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation Tableau 10 – Capacité maximale du tuyau Posez un siphon à sédiments externe sur la colonne montante qui mène à la chaudière, tel qu’illustré à la Fig.
  • Page 34 59SP6A : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation MISE EN GARDE AVERTISSEMENT RISQUE QUE LA CHAUDIÈRE NE FONCTIONNE PAS RISQUE D’ÉLECTROCUTION Le non-respect de cet avertissement pourrait provoquer des blessures, Le non-respect de cette mise en garde pourrait causer un voire la mort.
  • Page 35 59SP6A : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation †. Courant admissible de l’appareil = 125 pour cent de l’intensité maximale du composant opérationnel le plus grand, plus 100 pour cent de l’intensité maximale de tous les autres composants opérationnels...
  • Page 36 59SP6A : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation Coffret électrique externe fixé au caisson de la chaudière REMARQUE: Assurez-vous que le coffret électrique externe ne nuit pas aux conduits, à la tuyauterie de gaz ou à la conduite d’évacuation du...
  • Page 37 59SP6A : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation 7. Fixez la vis de mise à la terre verte au support de fixation de la boîte AVERTISSEMENT de jonction, puis raccordez les deux fils de mise à la terre à la vis verte.
  • Page 38 59SP6A : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation 3. Connecteur de jumelage Vers borne HUM sur La chaudière ne peut être commandée que par un thermostat à panneau de commande Vers fils de l’humidificateur une phase à...
  • Page 39 59SP6A : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation THERMOSTAT APPAREIL DE CLIMATISEUR APPAREIL DE CLIMATISEUR THERMOSTAT CHAUFFAGE À À DEUX VITESSES CHAUFFAGE À À UNE VITESSE ÉTAGE ÉTAGE UNIQUE UNIQUE S.O. O/W2 S.O. O/W2 CLIMATISATION S.O.
  • Page 40 59SP6A : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation VENTILATION Consignes spéciales pour l’installation de ventilation au Canada REMARQUE: La planification du système de ventilation doit être faite de pair avec celle des conduits, du système d’évacuation de condensat et Au Canada, l’installation doit être conforme aux exigences du code...
  • Page 41 59SP6A : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation ventilation est décrit ci-dessous. Une évacuation commune entre ces Système à ventilation directe / à deux conduits chaudières ou d’autres appareils est interdite. Dans un système à ventilation directe (deux conduits), tout l’air de Matériaux...
  • Page 42 59SP6A : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT RISQUE D’EMPOISONNEMENT AU MONOXYDE DE RISQUE D’EMPOISONNEMENT AU MONOXYDE DE CARBONE CARBONE Négliger de suivre les étapes ci-dessous pour chaque appareil raccordé Le non-respect des instructions mentionnées ci-dessous pour chaque au système de ventilation qui sera utilisé...
  • Page 43 59SP6A : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation Positionnement de la sortie de ventilation 3. N’exposez pas directement les sorties aux vents dominants. Les sorties doivent être positionnées de façon à ne pas être affectées par Généralités...
  • Page 44 59SP6A : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation Sortie par le toit (préférable) Remarque : Une séparation de 914 mm (36 po) entre les paires d’orifices d’entrée est requise seulement Remarque : pour les systèmes à ventilation directe Séparation verticale entre...
  • Page 45 59SP6A : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation ZONE OÙ UNE SORTIE N’EST PAS PERMISE PRISE D’AIR SORTIE DE VENTILATION A12326FR Fig. 43 – Dégagement de sortie à ventilation directe REMARQUE: Les renseignements suivants sont fondés sur les codes nationaux concernant les appareils à gaz et sont fournis à titre de référence.
  • Page 46 59SP6A : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation > plus grand que, ≥ plus grand que ou égal à, < moins que, ≤ moins que ou égal à Remarques : Conformément à l’édition actuelle de la norme CAN/CSA B149.1, Code d’installation du gaz naturel et du propane.
  • Page 47 59SP6A : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation Dégagement de part et d’autre de l’axe central prolongé au-dessus ou en dessous de la sortie de ventilation de 305 mm (12 po) 305 mm (12 po) la chaudière vers un évent de sécheuse, de chauffe-eau...
  • Page 48 59SP6A : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation Dégagement par rapport à une fenêtre toujours fermée située sur l’un ou l’autre des murs A et B 305 mm (12 po) Dégagement vertical par rapport à un soffite situé au-dessus de la sortie à moins de 61 cm (2 pi) de distance 2 m (6 pi) horizontale à...
  • Page 49 59SP6A : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation Dimension des conduits d’évent et d’air de Si la distance non obstruée entre la fondation et la ligne de propriété du lot adjacent est comprise entre 1,2 m (4 pi) et 2,4 m (8 pi), il faudra rediriger combustion les gaz de combustion évacués.
  • Page 50 59SP6A : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation Tableau 13 – Longueur équivalente maximale d’évent, en pi (m) Capacité de 40 000 60 000 80 000 100 000 120 000 140 000 l’appareil Diamètre 1 ½...
  • Page 51 59SP6A : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation 8. Utilisez une trousse de sortie de ventilation de 76 mm (3 po) de diamètre pour les installations exigeant un tuyau de 102 mm (4 po) de diamètre.
  • Page 52 59SP6A : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation TUYAU D’ÉVACUATION OU POMPE À CONDENSAT CONFORME AU CODE Il est recommandé d’utiliser un raccord en T avec conduit vertical (A) d’une hauteur minimale de 4 po (102 mm) du même diamètre ou d’un diamètre supérieur se prolongeant vers le haut.
  • Page 53 59SP6A : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation Configuration de la chaudière 7. Sélectionnez un diamètre de tuyau d’évent dans le Tableau 13 notez la longueur équivalente maximale d’évent (MEVL) indiquée AVERTISSEMENT pour l’application et la dimension d’admission spécifique de cette chaudière.
  • Page 54 59SP6A : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation Tableau 15 – Tableau d’isolation des longueurs maximales admissibles d’évent exposé dans un espace non conditionné, en pi / m 40 000 BTU/h* 60 000 BTU/h Capacité...
  • Page 55 59SP6A : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation 120 000 BTU/h 140 000 BTU/h Capacité de l’appareil Non isolé Isolant 3/8 po Isolant 1/2 po Non isolé Isolant 3/8 po Isolant 1/2 po Tempér- Diamètre...
  • Page 56 59SP6A : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation RACCORDS D'AIR DE COMBUSTION DE REMPLACEMENT A11327AFR CONFIGURATION HORIZONTALE À GAUCHE ET CONFIGURATION HORIZONTALE À DROITE ET VENTILATION VERTICALE VENTILATION VERTICALE A11337FR CONFIGURATION HORIZONTALE À DROITE Autres raccords d’air...
  • Page 57 59SP6A : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation Inclinez le tuyau d'évent vers la chaudière avec un inclinaison d'au moins ¼ po par pied. Évitez les décalages horizontaux courts Utilisez autant que possible des avec des coudes à...
  • Page 58 59SP6A : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation Posez les tuyaux d’évent et d’air de combustion qui restent de la façon 14. Pendant que le ciment est encore humide, tourner le conduit dans le illustrée ci-dessous.
  • Page 59 59SP6A : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation Évent concentrique 2. Assemblez sans serrer les composants de sortie de tuyau d’évent ou d’air de combustion conformément aux instructions de la trousse. Un évent concentrique simple ou multiple doit être installé tel qu’illustré...
  • Page 60 59SP6A : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation Restricteur de sortie de l’évacuateur Pour déterminer si le restricteur de sortie doit être utilisé, consultez le Tableau 13. Pour le modèle de 40 000 BTU/h, le fait de ne pas utiliser Pour améliorer l’efficacité...
  • Page 61 59SP6A : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation Exemple 1 Une chaudière à ventilation directe de 60 000 BTU/h installée à une altitude de 640 m (2 100 pi). Le système de ventilation inclut, POUR CHAQUE TUYAU : un tuyau d’évent de 22 m (70 pi), un conduit d’admission d’air de combustion de 20 m (65 pi), trois coudes de 90°...
  • Page 62 59SP6A : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation MISE EN MARCHE, RÉGLAGE ET Interrupteurs de réglage VÉRIFICATION DE SÉCURITÉ Le panneau de commande de la chaudière comprend deux jeux d’interrupteurs de réglage. Ces interrupteurs configurent la chaudière AVIS selon les exigences appropriées.
  • Page 63 59SP6A : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation L’interrupteur de réglage SW2-1 est utilisé pour le jumelage pour les 1. Retirez la porte du compartiment de la soufflante. modèles approuvés. 2. Repérez l’interrupteur de réglage SW2 sur le panneau de L’interrupteur SW2-2 sert à...
  • Page 64 59SP6A : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation Amorçage du siphon de condensat avec de l’eau 2. Raccordez le tube de 16 mm (5/8 po) de diamètre intérieur, fourni sur place, accompagné de son entonnoir, au raccord d’évacuation AVERTISSEMENT supérieur de la boîte collectrice.
  • Page 65 59SP6A : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation dans le Tableau 20 compensent à la fois l’altitude ET le pouvoir calorifique du gaz naturel. REMARQUE: Pour une altitude canadienne de 609,6 à 1 371,6 m (2 000 à...
  • Page 66 59SP6A : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation 2. Desserrez la vis de calage de la prise de pression d’entrée d’un d. Branchez un manomètre à colonne d’eau ou tout autre appareil maximum d’un tour complet à l’aide d’une clé hexagonale de semblable à...
  • Page 67 59SP6A : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation Réglage du délai d’arrêt de la soufflante c. Serrez la vis de calage de la prise de pression d’entrée à l’aide d’une clé hexagonale de 3/32 po ou, si le bouchon de 1/8 po NPT (mode chauffage) était retiré, appliquez un peu de pâte lubrifiante sur l’extrémité...
  • Page 68 59SP6A : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation Tableau 20 – Dimension de la buse et pression d’admission (en pouces ENTRETIEN de colonne d’eau) pour débit d’entrée de gaz Si une récupération du code d’état est nécessaire, débranchez le fil « R » du thermostat, réinitialisez l’alimentation et mettez l’interrupteur de réglage « SW1-1 »...
  • Page 69 59SP6A : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation 2. Vérification du ou des pressostats Ce contrôle s’assure du bon fonctionnement de la soufflante de l’évacuateur de tirage. a. Coupez l’alimentation 115 V à la chaudière.
  • Page 70 59SP6A : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation Dépannage AVERTISSEMENT Reportez-vous à l’étiquette d’entretien. Consultez la Fig. Le Guide de dépannage peut être utile pour diagnostiquer des problèmes RISQUE D’ÉLECTROCUTION, D’INCENDIE OU de fonctionnement de la chaudière. En commençant par le mot « Start », D’EXPLOSION...
  • Page 71 59SP6A : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT RISQUE D’ÉLECTROCUTION RISQUE D’ÉLECTROCUTION ET D’INCENDIE Ignorer cet avertissement pourrait entraîner des blessures, voire la mort. Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner des blessures corporelles, la mort ou des dommages matériels.
  • Page 72 59SP6A : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation PLAT DE L’ARBRE AVERTISSEMENT ŒILLET COLLIER DU MOTEUR RISQUE D’EMPOISONNEMENT AU MONOXYDE DE SERREZ LA VIS DE CALAGE RONDELLE CARBONE DE LA SOUFFLANTE À160 +/- 20 LB-PO...
  • Page 73 59SP6A : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation 5. Retirez les vis qui retiennent la soufflante à son étagère et glissez le AVERTISSEMENT tout hors de la chaudière. Détachez le fil de mise à la terre et débranchez les bouchons de faisceau de câblage du moteur de la...
  • Page 74 59SP6A : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation 16. Retirez le détecteur de flamme de l’ensemble de brûleur. AVERTISSEMENT 17. (Facultatif) Retirez l’allumeur à surface chaude (HSI) et le support de l’ensemble de brûleur.
  • Page 75 59SP6A : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation 7. Rebranchez le faisceau de l’allumeur sur l’allumeur en disposant les fils de façon à vous assurer qu’il n’y a aucune tension sur l’allumeur lui-même. Consultez la Fig.
  • Page 76 59SP6A : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation 3. Retirez la porte du compartiment de commande et mettez-la 1. Tout signe de dommages physiques au ruban thermique, de côté. par exemple des entailles, fissures, abrasions, rongements par des animaux, etc.
  • Page 77 59SP6A : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation PROTECTION CONTRE LE FROID 6. Retirez les vis qui fixent l’ensemble de brûleur au panneau cellulaire. Consultez la Fig. MISE EN GARDE REMARQUE: Le couvercle de brûleur, le collecteur, la soupape de gaz et l’ensemble de brûleur doivent être retirés en bloc.
  • Page 78 59SP6A : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation 15. Test automatique des composants Cette fonction de la chaudière facilite le diagnostic d’un problème du système en cas d’anomalie d’un composant. Pour lancer la procédure de test des composants, assurez-vous qu’il n’y a pas d’entrées de thermostat vers la commande et que tous les délais ont...
  • Page 79 59SP6A : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation DÉPANNAGE A200299FR Le fabricant se réserve le droit de changer les spécifications ou la conception sans avis préalable et sans obligation de sa part.
  • Page 80 59SP6A : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation A200300AFR Fig. 72 – Guide de dépannage Le fabricant se réserve le droit de changer les spécifications ou la conception sans avis préalable et sans obligation de sa part.
  • Page 81 59SP6A : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation SÉQUENCE DE FONCTIONNEMENT e. Délai de marche de la soufflante – Si la flamme du brûleur fonctionne, le moteur de la soufflante est excité en mode de REMARQUE: La commande de la chaudière doit être mise à...
  • Page 82 59SP6A : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation du thermostat. La sélection suivante est basée sur l’historique mémorisé 3. Mode de déshumidification des durées de cycle du thermostat. Consultez la Fig. 39 et la Fig.
  • Page 83 59SP6A : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation Sélection de la vitesse de ventilation continue à partir du thermostat 5. Thermopompe Pour sélectionner une vitesse de ventilation continue différente à partir Consultez la Fig. 39 et la Fig.
  • Page 84 59SP6A : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation SCHÉMA DE RACCORDEMENT VERS SECTIONNEUR 115 V C.A. FOURNI SUR PLACE SCHÉMA DE CÂBLAGE MISE À LA TERRE DE L'ÉQUIPEMENT HUM 24 V ACRDJ REMARQUE 5 DEL DE CODE D'ÉTAT...
  • Page 85 59SP6A : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation GUIDE D’INFORMATION SUR LE REMPLACEMENT DES PIÈCES Groupe caisson Groupe commandes de gaz Porte du compartiment de la soufflante Brûleur Plaque inférieure Détecteur de flamme Porte du compartiment de commande Soupape de gaz Poignée de porte...