Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

59TN6A
Chaudière à gaz à condensation
à configuration multiple à vitesse
variable à deux étages
Série 100
Instructions d'installation, de mise en marche,
de fonctionnement, d'entretien et de réparation
REMARQUE : Lire l'ensemble du manuel d'instructions avant de
débuter l'installation
POUR VOTRE SÉCURITÉ
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INTRODUCTION
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CODES ET NORMES
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PRÉCAUTIONS EN MATIÈRE DE DÉCHARGE
ÉLECTROSTATIQUE (DES)
ACCESSOIRES
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
EMPLACEMENT
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AIR DE COMBUSTION ET DE VENTILATION
SIPHON DE CONDENSAT
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Orientation à tirage ascendant
Orientation à tirage descendant
Orientation horizontale
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TUYAU D'ÉVACUATION DE CONDENSAT
INSTALLATION
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation à tirage ascendant
Installation à tirage descendant
Installation horizontale
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration du filtre
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONDUITS D'AIR
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Traitement acoustique des conduits
TUYAUTERIE DE GAZ
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES
Câblage 115 V
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation de la boîte de jonction
Câblage 24 V
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accessoires
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sources d'alimentation de secours
VENTILATION
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes spéciales d'installation des systèmes
de ventilation au Canada
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Matériaux
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Systèmes de ventilation
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Positionnement de la terminaison d'évent
Dimension des tuyaux d'air de combustion et d'évent
Directives pour l'isolation de la tuyauterie d'air
de combustion et d'évent
Configuration de la chaudière
Installation de la terminaison d'évent
Calculs des longueurs du système de ventilation
MISE EN SERVICE, RÉGLAGE ET VÉRIFICATION
DE SÉCURITÉ
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection des positions des interrupteurs de réglage
Amorçage du siphon de condensat
Purge des conduites de gaz
Réglages
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vérification des dispositifs de sécurité
Liste de vérification
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PROCÉDURES D'ENTRETIEN ET DE RÉPARATION
Nettoyage des échangeurs thermiques
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . .
. . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
SÉQUENCE DE FONCTIONNEMENT
GUIDE D'INFORMATION SUR LE REMPLACEMENT
DES PIÈCES
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
4
4
Contenu du sac de pièces détachées
Dégagements minimaux par rapport
5
aux matériaux combustibles
6
6
Surface libre minimale requise
10
Volumes minimaux d'espace
14
Information relative à la taille du filtre
14
Dimensions d'ouverture
14
Distribution d'air – pi³/min
14
Capacité maximale de la conduite
16
Données électriques
22
Trousse de terminaison d'évent pour systèmes
22
à ventilation directe (2 tuyaux)
22
Tuyaux d'évent et d'air de combustion, raccords et adhésifs
23
Isolation des longueurs exposées maximales permises
24
de tuyau d'évent
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
32
Longueur équivalente maximale d'évent
32
Déductions de la longueur équivalente maximale
38
de tuyau d'évent
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
38
Multiplicateur de détarage selon l'altitude
39
pour les États- -Unis
39
Interrupteur de réglage de délai d'arrêt de la soufflante
40
Débit gazeux
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
40
Dimension de la buse et pression d'admission
40
45
45
46
47
48
49
51
51
53
La marque déposée AHRI Certified indique que
58
le fabricant participe au programme. Pour vérifier
l'homologation des produits individuels, visitez
le site www.ahridirectory.org.
71
71
Des portions de texte et de tableaux sont reproduites à partir des
72
documents NFPA 54/ANSI Z223.1- -2009E, avec la permission de
72
la National Fire Protection Association (association nationale de
72
lutte contre l'incendie), Quincy, MA 02269 et de l'American Gas
76
Association (association du gaz américaine), Washington, DC
77
20001. Ces reproductions ne sont que partielle et ne représentent
85
pas la position officielle de la NFPA ou de l'ANSI sur le sujet, qui
n'est représentée que par les normes dans leur intégralité.
91
1
. . . . . . . . . . . . . . . . .
TABLEAU
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
CER TIFIÉ
95
103
7
7
12
12
26
28
33
38
41
47
. . .
55
55
56
57
82
. . . . . . .
82
82
84

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Carrier 59TN6A

  • Page 1 59TN6A Chaudière à gaz à condensation à configuration multiple à vitesse variable à deux étages Série 100 Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation REMARQUE : Lire l’ensemble du manuel d’instructions avant de SÉQUENCE DE FONCTIONNEMENT .
  • Page 2 Avis exigé pour les installations dans le Massachusetts IMPORTANT Le Commonwealth du Massachusetts exige la conformité avec la réglementation 248 CMR comme suit : 5.08: Modifications à NFPA- -54, chapitre 10 2) Modifie 10.8.3 par l’ajout des exigences supplémentaires suivantes : a.
  • Page 3 POUR VOTRE SÉCURITÉ L’installation et l’entretien d’un appareil de chauffage peuvent être dangereux à cause des fuites de gaz et des composants électriques. AVERTISSEMENT Seul un technicien formé et qualifié doit installer, réparer ou effectuer l’entretien d’un appareil de chauffage. Un personnel non formé...
  • Page 4 INTRODUCTION 1. Utilisez uniquement le type de gaz approuvé pour cette chaudière. Consultez la plaque signalétique de la chaudière. Cette chaudière à quatre configurations de catégorie IV est certifiée 2. N’installez cette chaudière que dans un emplacement et une CSA en tant que chaudière à ventilation directe (deux tuyaux) ou position spécifiés dans la section «...
  • Page 5 PRÉCAUTIONS EN MATIÈRE DE Air de combustion et de ventilation DÉCHARGE ÉLECTROSTATIQUE (DES) S ÉTATS- -UNIS : la section 9.3 de la norme NFPA 54/ANSI Z223.1- -2012, Air de combustion et de ventilation ATTENTION S CANADA : la partie 8 de la norme CAN/CSA B149.1- -2010, Systèmes de ventilation et alimentation en air pour appareils RISQUE DE NON- -FIABILITÉ...
  • Page 6 7. Une trousse de service DES (disponible dans le commerce) Généralités peut également être utilisée pour prévenir les dommages Ces chaudières sont expédiées avec les matériaux suivants pour provoqués par une DES. faciliter l’installation. Ces matériaux sont remisés dans le ACCESSOIRES compartiment principal de la soufflante.
  • Page 7 S Produits de nettoyage à base de solvants (ex. : AVERTISSEMENT perchloroéthylène) S Encres d’imprimerie, diluants à peinture, vernis, etc. RISQUE D’INCENDIE S Acide hydrochlorique Le non- -respect de cet avertissement pourrait entraîner des S Colles et ciments à base de solvants blessures corporelles, la mort ou des dommages matériels.
  • Page 8 A12267 59TN6 POIDS D’EXPÉDITION LARGEUR DE LARGEUR DE LA LARGEUR DE L’ORIFICE ENTRÉE D’AIR LB (KG) TAILLE DE LA CHAUDIÈRE L’ARMOIRE SORTIE D’ENTRÉE INFÉRIEUR 060--- 14 140,0 (63,0) 17--- 1/2 (445) 15--- 7/8 (403) 16 (406) 8--- 3/4 (222) 080--- 14 150,0 (67,5) 154,5 (70,2) 080--- 20...
  • Page 9 DÉBIT D’AIR LA SOUFFLANTE SE TROUVE SOUS LA SECTION DE COMBUSTION ET L’AIR CLIMATISÉ EST DÉCHARGÉ VERS LE HAUT. TIRAGE LA SOUFFLANTE SE TROUVE ASCENDANT À DROITE DE LA SECTION DE COMBUSTION ET L’AIR CLIMATISÉ EST DÉCHARGÉ VERS LA GAUCHE. HORIZONTAL À...
  • Page 10 AIR DE COMBUSTION ET AVERTISSEMENT DE VENTILATION Introduction DANGER D’INTOXICATION PAR LE MONOXYDE DE CARBONE Applications à ventilation directe (deux tuyaux) Le non- -respect de cet avertissement pourrait entraîner des Lorsque la chaudière est installée avec une ventilation directe (deux blessures corporelles ou la mort.
  • Page 11 b. Non moins que la somme des surfaces de tous les raccords 2. Pour les appareils assistés par ventilation tels que cette de ventilation présents dans l’espace considéré. chaudière : Les ouvertures doivent être situées à une distance maximale de 12 po (300 mm) du niveau du plafond.
  • Page 12 2. les ouvertures extérieures doivent être positionnées selon les b. Le facteur de réduction de la taille des ouvertures exigences de la méthode avec air de combustion extérieur extérieures est de 1 moins le rapport calculé au point a. mentionnée précédemment, et ci- -dessus.
  • Page 13 1 PO CARRÉ ÉVACUATION PAR 4 000 BTU/h* CONDUITS VERS L'EXTÉRIEUR 12 PO MAX. (305 mm) (305 mm) 12 PO MAX. 12 PO MAX. (305 mm) 1 PO CARRÉ PAR 2 000 BTU/h* 1 PO CARRÉ PAR ÉVACUATION 1 000 BTU/h* DANS UNE 1 PO CARRÉ...
  • Page 14 SIPHON DE CONDENSAT caoutchouc conçu pour étanchéifier le caisson de la chaudière et le siphon de condensat. Consultez la fig. 16. Siphon de condensat - - Orientation à tirage AVIS ascendant Lorsque la chaudière est installée dans la position à tirage ascendant, il n’est pas nécessaire de relocaliser le siphon de L’œillet siphon...
  • Page 15 Retirez le tube de manostat du manostat avant et jetez. Un tube neuf est fourni dans le sac de pièces détachées. Retirez le tube de refoulement de l’orifice de refoulement sur Retirez le tube de l’orifice de refoule- le siphon de condensat. ment.
  • Page 16 Retirez le bouchon de Si une autre position d’évent la boîte collectrice. est requise, desserrez le collier NE LE JETEZ PAS. à l’entrée du coude d’évent. Retirez la vis qui fixe le siphon à la boîte collectrice et retirez le siphon. (APPAREILS À...
  • Page 17 Retirez la vis qui fixe le siphon de condensat à la boîte collectri- Si une autre position ce et retirez le siphon. d’évent est requise, desserrez le collier à Retirez le tube de refoulement l’entrée du coude d’évent. de l’orifice de refoulement sur le siphon de condensat.
  • Page 18 RACCORDEMENT DES TUYAUX côtés gauche ou droit du caisson. (Les côtés gauche et droit se déterminent lorsque vous êtes face à la chaudière.) Le siphon de ÉVACUATION DE CONDENSAT ’ condensat de la chaudière peut être raccordé au tuyau d’évacuation de condensat du serpentin intérieur, à...
  • Page 19 3. Le tuyau en Z est raccordé au siphon de condensat et à Prévoyez au moins 1/4 po par pied (20 mm par mètre) l’extérieur de la chaudière en modifiant le coude d’inclinaison et de distance par rapport à la chaudière dans les d’évacuation préformé...
  • Page 20 POSEZ LES COLLIERS SUR LE TUYAU D’ÉVACUATION. RACCORDEZ LE TUYAU D’ÉVACUATION AU SIPHON D’ÉVACUATION DE CONDENSAT. TIREZ L’ERGOT D’ÉVACUATION À TRAVERS LE CAISSON. ATTENTION RISQUE DE COUPURE OUVREZ LE COLLIER À RESSORT Ne pas tenir compte de cette mise en garde pourrait INSÉREZ L'ADAPTATEUR DE CONDUIT DE 1/2 PO CPVC entraîner des blessures corporelles.
  • Page 21 REMARQUE : L’œillet est uniquement requis pour les appareils à ventilation directe. Retirez la découpe. Installez l’œillet avant de déplacer le siphon à condensat. A11344 Fig. 16 - - Œillet de siphon d’évacuation horizontal Fixez le coude au siphon de condensat Coupez l’extrémité...
  • Page 22 INSTALLATION Orifice de retour latéral Ces chaudières sont expédiées avec le panneau de fermeture du AVIS fond installé dans l’orifice de retour inférieur. Ce panneau DOIT être en place lorsque seul l’air de retour latéral est utilisé. REMARQUE : Les orifices d’air de retour peuvent être employés Cette chaudière est certifiée pour laisser échapper 2 % ou dans les configurations à...
  • Page 23 ATTENTION AVERTISSEMENT DANGER D’INCENDIE, D’EXPLOSION RISQUE DE COUPURE D’INTOXICATION AU MONOXYDE DE CARBONE Ne pas tenir compte de cette mise en garde pourrait Le non- -respect de cet avertissement pourrait entraîner des entraîner des blessures corporelles. blessures corporelles, la mort ou des dommages matériels. Les plaques de métal peuvent présenter des angles coupants N’installez pas la chaudière sur son dos et ne la suspendez ou des ébarbures.
  • Page 24 échantillonnage du jet d’air. La fixation du couvercle doit pouvoir Pour les installations à retour d’air latéral ou ascendant, l’armoire à prévenir les fuites. filtre (ou le purificateur d’air fourni) peut être installée sur le côté de la chaudière ou le côté et le fond lorsqu’un plénum est utilisé Raccordez le conduit d’alimentation en air aux brides de la sortie dans la partie inférieure.
  • Page 25 Tableau 5 – Chute de pression du média filtrant (propre) par rapport au débit d’air, en pouces de colonne d’eau (Pa) Filtre représentatif vendu comme pièce de rechange Filtre 14 x 25 Filtre- Filtre- (356 x 635 mm) lavable boîtier* Fibre de verre* Plissé* litres/s...
  • Page 26 Tableau 6 – Chute de pression du média filtrant (propre) par rapport à la vitesse frontale, en pouces de colonne d’eau (Pa) Filtre représentatif vendu comme pièce de rechange Filtre- Vitesse face lavable Fibre de verre* Plissé* (m/s) (1- po/2,5 cm) (1- po/2,5 cm) (2- po/5 cm) (1- po/2,5 cm)
  • Page 27 Chaudière 21 po Plaque de Chaudière 14 3/16 et 17 1/2 po blocage 4 po Jusqu'à 4 tonnes de débit d'air de capacité de climatisation Vis 1/2 po Armoire à filtre 20 po Armoire à filtre 17 po Retour latéral de l'installation Option installation de l'armoire à...
  • Page 28 A10491 Fig. 19 - - Installation sur revêtement de plancher combustible Tableau 8 – Dimensions d’ouverture en po (mm) LARGEUR DU OUVERTURE OUVERTURE CAISSON DE AU PLÉNUM AU PLANCHER APPLICATION CHAUDIÈRE POUCE (MM) Applications à tirage ascendant sur revêtement de plancher 12--- 11/16 21--- 5/8 13--- 5/16...
  • Page 29 TIRAGE ASCENDANT TIRAGE DESCENDANT HORIZONTAL BRIDE DE CONDUITE DE DÉCHARGE 90° 90° PERFORÉE 120° 120° 120° A10493 Fig. 20 - - Brides d’attache du conduit 5⁄16 po (8 mm) (8 mm) 5⁄16 po 1 ¾ po (44 mm) 1 ¾ po (44 mm) (8 mm) PANNEAU 5⁄16 po DE FERMETURE DU FOND (8 mm) 5⁄16 po 1 ¾ po...
  • Page 30 NIVEAU 0-PO (0 MM) À 1/2 PO (13 MM) MAX MIN 1/4-PO (6 MM) À 1/2 PO (13 MM) MAX AVANT AVANT TIRAGE ASCENDANT HORIZONTAL OU DESCENDANT A11237 Fig. 23 - - Exigences d’inclinaison de la chaudière AIR DE ALIMENTATION RETOUR D’AIR RETOUR LATÉRAL...
  • Page 31 ÉVACUATION COMBUSTION - CONDUIT D'AIR (VOIR SECTION VENTILATION) ON RECOMMANDE UNE SECTION DE CONDUIT HORIZONTAL DE 12 PO (305 mm) MINIMUM AVEC UN SYSTÈME D'ÉVACUATION COURT (5 À 8 PI / 1,5 À 2,4 m) POUR ÉVITER QU'UNE QUANTITÉ EXCESSIVE DE GOUTTELETTES DE CONDENSATION NE SORTE PAR LE CONDUIT D'ÉVACUATION.
  • Page 32 CONDUITS D’AIR Traitement acoustique des conduits REMARQUE : Il faudra peut- -être poser une doublure acoustique AVIS interne sur les systèmes de conduits métalliques qui ne présentent pas un coude à 90 degrés et 10 pi (3 m) du conduit principal à la première dérivation.
  • Page 33 – Tableau 9 – Distribution d’air de climatisation et de chauffage pi³/min (retour au fond avec filtre) Réglages de l’interrupteur Capacité de de climatisation/ventilation Pression statique externe (ESP) l’appareil continue SWx-3 SWx-2 SWx-1 060-14 Pos. par défaut pour 1060 1070 1080 1080 1075...
  • Page 34 Tableau 9 – Distribution d’air de climatisation et de chauffage – pi³/min (retour au fond avec filtre) (suite) Réglages de l’interrupteur de Capacité de climatisation/ventilation Pression statique externe (ESP) l’appareil continue SWx-3 SWx-2 SWx-1 080-14 Pos. par défaut pour 1055 1065 1080 1075...
  • Page 35 – – Tableau 9 Distribution d’air de climatisation et de chauffage pi³/min (retour au fond avec filtre) (suite) Réglages de l’interrupteur Capacité de de climatisation/ventilation Pression statique externe (ESP) l’appareil continue SWx-3 SWx-2 SWx-1 080-20 Pos. par défaut pour 1745 1755 1755 1760...
  • Page 36 – – Tableau 9 Distribution d’air de climatisation et de chauffage pi³/min (retour au fond avec filtre) (suite) Réglages de l’interrupteur Capacité de de climatisation/ventilation Pression statique externe (ESP) l’appareil continue SWx-3 SWx-2 SWx-1 100-22 Pos. par défaut pour 1820 1825 1840 1845...
  • Page 37 Tableau 9 – Distribution d’air de climatisation et de chauffage – pi³/min (retour au fond avec filtre) (suite) Réglages de l’interrupteur Capacité de de climatisation/ventilation Pression statique externe (ESP) l’appareil continue SWx-3 SWx-2 SWx-1 120-22 Pos. par défaut pour 1850 1855 1860 1855...
  • Page 38 TUYAUTERIE DE GAZ Consultez le tableau 10 pour connaître le dimensionnement recommandé des conduites de gaz. Utilisez des colonnes montantes AVERTISSEMENT pour raccorder la chaudière au compteur. Supportez toute la tuyauterie de gaz au moyen de courroies, de supports et d’autres éléments appropriés.
  • Page 39 d’eau), mettez en position d’arrêt l’interrupteur de la vanne de ALIMENTATION régulation de gaz de la chaudière et le robinet d’arrêt d’équipement EN GAZ manuel accessible avant et durant l’essai de pression du conduit d’alimentation. Une fois les connexions terminées, purgez les conduits et vérifiez l’absence de fuites au niveau de la chaudière AVANT avant de mettre en marche l’appareil.
  • Page 40 La boîte de jonction est utilisée lorsque la tension secteur est ATTENTION branchée sur place au faisceau de câblage de la chaudière à l’intérieur du caisson de la chaudière. La boîte de jonction n’est pas requise si un boîtier électrique fourni sur place est fixé à l’extérieur RISQUE QUE LA CHAUDIÈRE NE FONCTIONNE PAS du caisson de la chaudière et que ce boîtier est raccordé...
  • Page 41 2. Faites passer le cordon d’alimentation homologué par thermostat à deux étages, retirez le cavalier ACRDJ du panneau de l’orifice de 7/8 po (22 mm) de diamètre dans le caisson et le commande de la chaudière. Consultez les schémas du câblage type support de boîte de jonction.
  • Page 42 Tableau 11 – Données électriques CHAUDIÈRES À SOUFFLANTE ECM À DEUX ÉTAGES CAPACITÉ DE VOLTS--- TENSION DE FONC- LONGUEUR AMPÉRAGE CALIBRE LONGUEUR AMPÉRAGE L’APPAREIL HERTZ--- MAXIMALE DE L’APPAREIL MAXIMALE MAX. FUSIBLE/ TIONNEMENT PHASE PLAGE* AMPÉRAGE MINIMAL DU FIL DISJONCTEUR{ DE L’AP- DU FIL PI (m)} Maximum*...
  • Page 43 Vers borne HUM sur panneau de commande Vers fils de l'humidificateur de la chaudière Serpentin 24 V Vers fils de l'humidificateur Vers borne à vis Com/24V sur plaquette du thermostat A11157 Fig. 33 - - Relais d’isolation pour humidificateurs, fourni sur place, avec bloc d’alimentation interne CÂBLAGE 24 VOLTS FOURNI SUR PLACE CÂBLAGE 115, 208/230 ET 460 VOLTS FOURNI SUR PLACE CÂBLAGE 24 VOLTS FOURNI PAR L'USINE...
  • Page 44 INTERRUPTEURS DE CONNECTEUR DE CONNECTEUR DE RÉGLAGE DU DÉBIT INTERRUPTEURS TEMPÉRATURE DE COMMUNICATION DE RÉGLAGE SW4 D'AIR DE VENTILATION L'AIR EXTÉRIEUR FICHE DE CONNEXION CONTINUE DU MODÈLE INTERRUPTEURS DE RÉGLAGE ET DÉLAI D'ARRÊT DE LA SOUFFLANTE SW1 INTERRUPTEURS DE RÉGLAGE DU BORNE DE DÉBIT D'AIR DE L'HUMIDIFICAT...
  • Page 45 CHAUDIÈRE À DEUX CLIMATISEUR À THERMOPOMPE À CHAUDIÈRE À DEUX THERMOSTAT THERMOSTAT ÉTAGES VITESSE UNIQUE VITESSE UNIQUE ÉTAGES REMARQUE 11 CHALEUR CLIMATISATION ÉTAGE 2 REMARQUE 11 N.A. CHALEUR ÉTAGE 3 (CHAUDIÈRE ÉLEVÉ) CHALEUR ÉTAGE 1 CLIMATISATION CHALEUR ÉTAGE 2 ÉTAGE 1 (CHAUDIÈRE BAS) CHALEUR/CLIMATISATION SOUFFLANTE...
  • Page 46 REMARQUES CONCERNANT LES SCHÉMAS DE CÂBLAGE DE THERMOSTAT 1. La pompe à chaleur DOIT comporter un pressostat haute pression pour des applications à deux combustibles. 2. Reportez- -vous aux instructions d’installation d’équipement extérieur pour toute autre information et procédure de mise en place. 3.
  • Page 47 Consignes spéciales pour l’installation de AVERTISSEMENT ventilation au Canada Au Canada, l’installation doit être conforme aux exigences du code DANGER D’INTOXICATION AU MONOXYDE DE CSA B149- -2010. Ce système de ventilation doit être composé de CARBONE tuyaux, raccords, ciments et apprêts conformes à la norme ULC Négliger de suivre les étapes ci- -dessous pour chaque appareil S636.
  • Page 48 Généralités Systèmes de ventilation Si cette chaudière en remplace une autre qui était connectée à un AVERTISSEMENT système de ventilation ou une cheminée, la dimension de la sortie d’évacuation ou des raccords d’évent des autres appareils restants devra peut- -être être modifiée. Les systèmes de ventilation ou DANGER D’INTOXICATION AU MONOXYDE DE raccords d’évent d’autres appareils doivent être de la dimension CARBONE...
  • Page 49 AVIS AVERTISSEMENT DANGER D’INTOXICATION AU MONOXYDE DE CONFIGURATION FACULTATIVE POUR LE CARBONE TUYAU D’ENTRÉE D’AIR DE COMBUSTION Le non- -respect des instructions mentionnées ci- -dessous pour Dans les applications qui présentent un risque d’humidité excessive chaque appareil mis en service pourrait entraîner une dans le conduit d’admission d’air de combustion, on peut ajouter intoxication au monoxyde de carbone ou la mort.
  • Page 50 Lors du choix de l’emplacement approprié pour les sorties, tenez Aucun tuyau d’entrée d’air de combustion vers l’extérieur n’est compte des directives suivantes : requis pour un système à ventilation non directe (à un tuyau). Une section de conduit de 12 po de longueur avec un coude à 90 degrés 1.
  • Page 51 indiquée dans le tableau 15 ou 17, moins le nombre de raccords, AVIS multiplié par la déduction de chaque type de raccord utilisé selon le tableau 16. RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES POUR AVIS LES SYSTÈMES DE VENTILATION EN POLYPROPYLÈNE CONFIGURATION FACULTATIVE POUR UN TUYAU Les systèmes de ventilation à...
  • Page 52 conduits d’évacuation souples. Consultez les instructions du Configuration de la chaudière fabricant du système de ventilation en polypropylène pour AVERTISSEMENT plus de détails. 7. Sélectionnez un diamètre de tuyau d’évent dans les tableaux 15 et 17 et notez la longueur équivalente maximale d’évent DANGER D’INTOXICATION AU MONOXYDE DE (MEVL) indiquée pour l’application et la dimension CARBONE...
  • Page 53 8. Serrez le collier sur le raccord d’évent au couple de AVERTISSEMENT 15 lb- -po. 9. Insérez le conduit d’air de combustion dans l’adaptateur. DANGER D’INTOXICATION AU MONOXYDE DE 10. Percez un avant- -trou dans l’adaptateur jusque dans le tuyau CARBONE d’air de combustion et fixez le tuyau à...
  • Page 54 Installation optionnelle du conduit d’évacuation Installation de la terminaison d évent ’ REMARQUE : NE PAS UTILISER CETTE TECHNIQUE Terminaisons de toit POUR LES SYSTÈMES DE VENTILATION À TUYAUX DE Une terminaison de toit nécessitera un solin de toit de 4 po (102 POLYPROPYLÈNE.
  • Page 55 Coupez le nombre d’orifices requis pour l’évent et (lorsqu’ils sont 2 Terminaisons à un tuyau et à deux tuyaux employés) les conduits d’air de combustion dans le toit ou la paroi REMARQUE : Suivre les instructions du fabricant de la sortie latérale.
  • Page 56 Tableau 13 – Tuyaux d’air de combustion et d’évent, raccords et adhésifs approuvés (installations aux États- -Unis) SPÉCIFICATION CIMENT À SOLVANT ASTM (INSCRITE MATÉRIAU TUYAU RACCORDS DESCRIPTION ET APPRÊTS SUR LE MATÉRIEL) — — D1527 Tuyau Série --- 40 — —...
  • Page 57 Tableau 14 – Tableau d’isolation des longueurs maximales admissibles de tuyau d’évent exposé - - pi / m Aucune isolation 3/8-3/8 po (9,5 mm) 1/2-1/2 po (12,7 mm) Entrée de Longueur chaleur Diamètre du tuyau en po (mm) Diamètre du tuyau en po (mm) Diamètre du tuyau en po (mm) Temp.
  • Page 58 REMARQUE : La longueur équivalente maximale d’évent (MEVL) comprend les terminaisons d’évent standard et d’évent concentrique, – mais PAS les coudes. Consultez le tableau 16 Déductions de la longueur équivalente maximale de tuyau d’évent pour déterminer la longueur admissible de tuyau d’évent pour chaque application. Tableau 15 –...
  • Page 59 Calculs de longueur du système de ventilation La longueur équivalente totale d’évent (TEVL) pour CHAQUE tuyau d’air de combustion ou d’évent équivaut à la longueur du système de ventilation, plus la longueur équivalente de coudes utilisés dans le système de ventilation selon le tableau 16. Les sorties d’évacuation standard ou la trousse pour sortie d’évacuation concentrique accessoire produite à...
  • Page 60 REMARQUE : La longueur équivalente maximale d’évent (MEVL) comprend les terminaisons d’évent standard et d’évent concentrique, – mais PAS les coudes. Consultez le tableau 16 Déductions de la longueur équivalente maximale de tuyau d’évent pour déterminer la longueur admissible de tuyau d’évent pour chaque application. Tableau 17 –...
  • Page 61 Fixez les joints aux adaptateurs de tuyaux Adaptateur et raccord d’évent d’évent et d’air de combustion. A13074 Fig. 37 - - Raccord d’évent et adaptateur avec joints SORTIE DE L'ÉVACUATEUR SERREZ LE COLLIER DU COUDE D’ÉVENT À 15 LB-PO SERREZ LE COLLIER DU TUYAU D’ÉVENT À...
  • Page 62 Toute autre découpe non utilisée peut servir au raccordement de l'air de combustion. Faire pivoter le coude d'évent à la position requise. CONFIGURATION À GAUCHE À TIRAGE ASCENDANT CONFIGURATION À GAUCHE À TIRAGE DESCENDANT A11309A A11311A Faire pivoter le coude d'évent à...
  • Page 63 RACCORDS D'AIR DE COMBUSTION DE REMPLACEMENT CONFIGURATION HORIZONTALE À GAUCHE CONFIGURATION HORIZONTALE À DROITE ET VENTILATION VERTICALE ET VENTILATION VERTICALE A11327A A11337 Autres raccords d’air de combustion. Tournez le coude d’évent jusqu’en position requise. Tuyau d’évent CONFIGURATION HORIZONTALE À GAUCHE CONFIGURATION HORIZONTALE À...
  • Page 64 REMARQUES CONCERNANT LES OPTIONS DE VENTILATION 1. Fixer l’adaptateur du conduit d’évacuation au caisson de la chaudière à l’aide du joint. 2. Aligner les encoches de l’accouplement en caoutchouc sur les supports de l’adaptateur. Glisser les colliers sur l’accouplement. 3. Glisser le conduit d’évacuation à travers l’adaptateur et l’accouplement dans le coude d’évent. 4.
  • Page 65 ZONE OÙ LA TERMINAISON NE PEUT PAS ÊTRE INSTALLÉE ENTRÉE D’AIR TERMINAISON D’ÉVENT A12326 REMARQUE : Les renseignements suivants sont fondés sur les codes nationaux concernant les appareils à gaz et sont fournis à titre de référence. Consultez les codes locaux qui peuvent remplacer ces normes et/ou recommandations. Installation au Canada Installation aux États- Unis Élément...
  • Page 66 Consulter les codes locaux, lesquels peuvent avoir préséance sur ces normes ou recommandations. ’ ’ Si aucune exigence n est précisée dans la norme ANSI Z223.1/NFPA 54 ou CAN/CSA B149.1, prévoyez des dégagements conformément aux codes d installation ’ locaux, aux exigences du fournisseur de gaz et aux instructions d installation du fabricant.
  • Page 67 ENTRÉE D’AIR TERMINAISON D’ÉVENT ZONE OÙ LA TERMINAISON NE PEUT PAS ÊTRE INSTALLÉE A12325 REMARQUE : Les renseignements suivants sont fondés sur les codes nationaux concernant les appareils à gaz et sont fournis à titre de référence. Consultez les codes locaux qui peuvent remplacer ces normes et/ou recommandations. Installation au Canada Installation aux États--Unis Élément...
  • Page 68 L’évent de cet appareil ne doit pas aboutir : a. près d’évents de soffites ou de vides sanitaires ou de toute autre zone où la condensation ou la vapeur peuvent créer une nuisance, un risque ou un dommage matériel; ou b.
  • Page 69 Terminaison de toit (préférée) Remarque : Remarque : Distance de 36 po entre paires La lettre « A » indique une distance de 0 à 2 po d’entrées requise uniquement pour Au moins 36 po (51 mm) entre les deux premiers évents; le les systèmes à...
  • Page 70 CORNICHE OU TOIT ÉVENT SUPPORT DE Angle de 22,5 à TERMINAISON 45° avec le mur OPTIONNEL POUR LES TERMINAISONS À 2 TUYAUX. DISTANCE MINIMALE RACCORD DE DE 12 PO (305 MM) SUPPORT ENTRE LE DESSOUS FACULTATIF DU TUYAU D’AIR DE DISTANCE MINIMALE DE 12 PO COMBUSTION ET LE (305 MM) ENTRE LE DESSOUS DU DESSOUS DU...
  • Page 71 Conduite d'admission d'air de combustion ventilé Support à conduite 3 po (76 mm) 12 po (305 mm) Sortie d'admission d'air de combustion ventilé dans un vide sanitaire VIDE SANITAIRE Conduite d'admission d'air de combustion ventilé Évent à travers un solin de toit 12 po (305 mm) min.
  • Page 72 EXEMPLE POUR INSTAL- LATIONS À TIRAGE ASCENDANT. PEUT S'APPLIQUER À D'AUTRES CONFIGURATIONS. A12220 Fig. 51 - - Exemple de raccordement de tuyau d’entrée d’air pour des systèmes de ventilation en polypropylène TUYAU D’ÉVACUATION OU POMPE À CONDENSAT CONFORME AU CODE Dessin représentatif seulement;...
  • Page 73 MISE EN SERVICE, RÉGLAGE, ET 3. Configurez les interrupteurs de réglage selon les besoins de l’application. VÉRIFICATION DE SÉCURITÉ 4. Replacez la porte du compartiment de la soufflante. Généralités REMARQUE : Si un humidificateur de dérivation est utilisé, 1. La chaudière doit être raccordée à une alimentation l’interrupteur de réglage SW1-3 (élévation de température à...
  • Page 74 Amorçage du siphon de condensat avec de l’eau AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT DANGER D’EXPLOSION OU D’INCENDIE DANGER D’INTOXICATION AU MONOXYDE DE Le non- -respect de cette mise en garde pourrait entraîner des CARBONE blessures corporelles, la mort et/ou des dommages matériels. Le non- -respect de ces avertissements pourrait entraîner des Ne purgez jamais une conduite de gaz dans une chambre de blessures, voire la mort.
  • Page 75 AVIS AVIS Si le trou de buse semble endommagé ou que vous suspectez Les réglages de pression du collecteur de GAZ NATUREL qu’il a été repercé, vérifiez- -le à l’aide d’une mèche de indiqués dans le tableau 21 compensent à la fois l’altitude ET perceuse de la bonne dimension.
  • Page 76 11. Mettez le robinet d’arrêt de gaz à la position OFF. a. Raccordez la borne R et les bornes de thermostat W/W1 et W2 avec un cavalier sur le panneau de commande de la 12. Coupez l’alimentation à la chaudière. chaudière.
  • Page 77 b. Retirez le manomètre à colonne d’eau ou autre dispositif sur la position de l’interrupteur de réglage SW1- -2 du panneau de semblable de la prise de pression d’admission (s’il est commande de la chaudière. (NOUVEAU) encore raccordé). c. Cette chaudière est capable de fournir automatiquement un débit d’air approprié...
  • Page 78 Après avoir vérifié l’élévation de température : climatisation à basse vitesse sélectionné au moyen de l’interrupteur SW3 sur le panneau de commande de la chaudière. 1. Retirez les cavaliers des bornes de thermostat. REMARQUE : Lorsque la chaudière est utilisée avec un 2.
  • Page 79 d. Réglez le thermostat à « call for heat » (appel de chaleur) et patientez une minute. Lorsque le pressostat fonctionne bien, l’allumeur à surface chaude ne devrait PAS s’allumer et le voyant de diagnostic devrait faire clignoter le code d’état 32.
  • Page 80 338308-201 Rev. E A11596 Fig. 56 - - Informations sur l’étiquette d’entretien...
  • Page 81 DÉBIT D'AIR NOMINAL FONDÉ SUR UN DÉBIT DE 350 pi³/min/TONNE (réglage par défaut : SW1-5 à OFF, SW4-3 à OFF) SW2 pos. par défaut pour SW3 pos. par défaut pour DÉBIT D'AIR DE CLIMATISATION (SW2) ET DE VENTILATION CONTINUE (SW3) : POSITIONS DE L'INTERRUPTEUR DE RÉGLAGE climatisation ventilation continue Dimension...
  • Page 82 Description des interrupteurs de réglage de la chaudière INTERRUPTEUR DE RÉGLAGE NOM DE L'INTERRUPTEUR POSITION NORMALE DESCRIPTION DE LA FONCTION Mettre à ON pour récupérer jusqu'à 7 codes d'état mémorisés afin d'aider au dépannage SW1-1 Récupération du code d'état lorsque le fil de thermostat R est débranché. La mise à...
  • Page 83 Tableau 18 – Multiplicateur de détarage selon l’altitude pour Tableau 19 – Interrupteur de réglage de délai d’arrêt de la les États- -Unis soufflante INTERRUPTEUR DE FACTEUR POURCEN ALTITUDE DÉLAI D’ARRÊT DE LA RÉGLAGE MULTIPLICA ---TAGE SOUFFLANTE POUR (SW1---7 ET ---8) ---TEUR LE MODE DE CHAUFFAGE POSITION...
  • Page 84 Tableau 21 – Dimension de la buse et pression d’admission (en pouces de colonne d’eau) pour débit d’entrée de gaz CHAUDIÈRE À DEUX ÉTAGES (LES DONNÉES DU TABLEAU SUPPOSENT UNE CHAUDIÈRE DE 20 000 BTU/h À CHALEUR ÉLEVÉE OU DE 13 000 BTU/h À CHALEUR BASSE PAR BRÛLEUR;...
  • Page 85 – Tableau 21 Dimension de la buse et pression d’admission (en pouces de colonne d’eau) pour débit d’entrée de gaz (suite) CHAUDIÈRE À DEUX ÉTAGES (LES DONNÉES DU TABLEAU SUPPOSENT UNE CHAUDIÈRE DE 20 000 BTU/h À CHALEUR ÉLEVÉE OU DE 13 000 BTU/h À CHALEUR BASSE PAR BRÛLEUR;...
  • Page 86 PROCÉDURES D’ENTRETIEN ET « HOUSING- -HPS»). Le point d’ouverture nominal de chaque pressostat est indiqué en pouces de colonne d’eau (w.c.) sur DE RÉPARATION l’étiquette, sous l’emplacement de référence. Les points d’ouverture maximal et minimal du pressostat sont de +/- - 0,05 pouce de AVERTISSEMENT colonne d’eau de son point d’ouverture nominal.
  • Page 87 Récupération des codes d’anomalie mémorisés 5. La séquence de test des composants fonctionnera comme suit : Les codes d’état mémorisés ne seront PAS effacés de la mémoire, a. Le microprocesseur de commande de la chaudière fait même en cas de coupure de l’alimentation 115 V ou 24 V. La démarrer le moteur de l’évacuateur à...
  • Page 88 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT DANGER D’INCENDIE ET D’INTOXICATION AU RISQUE D’ÉLECTROCUTION ET D’INCENDIE MONOXYDE DE CARBONE Le non- -respect de cette mise en garde pourrait entraîner des Le non- -respect de cet avertissement pourrait entraîner des blessures corporelles, la mort et/ou des dommages matériels. blessures corporelles, la mort ou des dommages matériels.
  • Page 89 c. Desserrez les colliers sur les raccords d’évent et le tuyau AVERTISSEMENT d’air de combustion situé sur l’étagère de soufflante. d. Séparez les tuyaux du compartiment de la soufflante et mettez- -les de côté. RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE e. Retirez les raccords des adaptateurs de tuyau et mettez- -les Le non- -respect de cet avertissement pourrait entraîner des de côté.
  • Page 90 1. Débranchez l’alimentation au niveau du disjoncteur ou du REMARQUE : Utilisez une pâte lubrifiante résistant au propane fusible externe. sur le tuyau afin de prévenir toute fuite. N’utilisez pas de ruban 2. Coupez le gaz au compteur de gaz ou au robinet d’arrêt Téflon.
  • Page 91 Rinçage de la boîte collectrice et du système REMARQUE : Si un coussin thermique est fixé au siphon de condensat, acheminez les fils du coussin jusqu’au point de ’ évacuation connexion et débranchez ceux du coussin thermique. AVERTISSEMENT 7. Enlevez la vis qui fixe le siphon de condensat à la boîte collectrice, retirez le siphon et mettez- -le de côté.
  • Page 92 Nettoyage des échangeurs thermiques 7. Nettoyez les ouvertures de l’échangeur thermique à l’aide d’un aspirateur et d’une brosse douce. Consultez la fig. 62. Les opérations suivantes doivent être effectuées par un technicien REMARQUE : Une fois le nettoyage terminé, inspectez les d’entretien qualifié.
  • Page 93 ATTENTION Flamme du brûleur DANGER DE DOMMAGES AUX COMPOSANTS DE L’APPAREIL Brûleur Le non- -respect de cette mise en garde pourrait entraîner des dommages à la chaudière et aux biens. N’utilisez pas d’éthylène glycol (liquide antigel pour automobile ou l’équivalent). L’éthylène pourrait causer une défaillance des composants en plastique.
  • Page 94 A11273 Fig. 62 - - Nettoyage de la cellule de l’échangeur thermique ŒILLET PLAT DE L’ARBRE BRAS DE DU MOTEUR MOTEUR VIS DE CALAGE MOYEU DE ROUE DU MOTEUR VOIR LE DÉTAIL A EMPLACEMENT DE LA VIS ENS. BOÎTIER DE SOUFFLANTE SUPPORT ENGAGEMENT DU SUPPORT...
  • Page 95 SUPPORT DE BRÛLEUR ALLUMEUR SUPPORT D'ALLUMEUR BRÛLEUR INTERRUPTEUR DE RETOUR DE FLAMME DÉTECTEUR DE FLAMME (SOUS LE BRÛLEUR) A11403 Fig. 64 - - Ensemble de brûleur...
  • Page 96 SÉQUENCE DE FONCTIONNEMENT microprocesseur de commande de la chaudière entame une période de pré- -purge de 15 secondes, REMARQUE : La commande de la chaudière doit être mise à la puis continue à faire tourner le moteur de terre pour un fonctionnement correct, sinon la commande se l’évacuateur IDM à...
  • Page 97 en marche avec un débit d’air à chaleur basse. élevée HPS se ferme et le solénoïde de vanne de gaz à – chaleur élevée GV- -HI est sous tension. Le moteur de la Chaleur élevée 25 secondes après l’ouverture du soufflante BLWM passera à...
  • Page 98 mémorisé est effacé et le microprocesseur de commande de la La sortie de déshumidification, D ou DHUM sur le thermostat, doit être raccordée à la borne de thermostat chaudière sélectionne la climatisation basse pour une durée DHUM du panneau de commande de la chaudière. En cas maximale de 20 minutes, puis met sous tension le relais de de demande de déshumidification, l’entrée DHUM est climatisation ACR pour alimenter la borne Y/Y2 et faire passer...
  • Page 99 6. Mode de ventilation continue BLWM. Le microprocesseur de commande de la chaudière Lorsque le circuit R- -à- -G est fermé par le thermostat, le fait passer le débit d’air de ventilation continue de la valeur moteur de la soufflante BLWM continue à fonctionner à réglée en usine à...
  • Page 100 A11326A Fig. 65 - - Guide de dépannage...
  • Page 101 A11326B Guide de dépannage (suite)
  • Page 102 A11326C Guide de dépannage (suite)
  • Page 103 SCHÉMA DE CONNEXION SCHÉMA DE CÂBLAGE É BORNE DE JONCTION CÂBLAGE D'ALIMENTATION FOURNI PAR L'USINE (115 V C.A.) CÂBLAGE DE COMMANDE FOURNI PAR L'USINE (24 V C.A.) BORNE DE COMMANDE CÂBLAGE DE COMMANDE FOURNI SUR PLACE (24 V C.A.) BORNE DE COMMANDE CONDUCTEUR SUR BORNE À...
  • Page 104 N° catalogue : 59TN6A ---06SIFR  2012 Carrier Corp. S 7310 W. Morris St. S Indianapolis, IN 46231 Date d’édition : 06/12 Le fabricant se réserve le droit de changer les fiches techniques ou la conception sans avis préalable et sans obligations de sa part.