Page 3
ABLE DES MATIÈRES Chapitre 1 - Introduction Bienvenue dans votre tout nouveau i-CAT FLX ............1-1 Description ........................1-2 i-CAT FLX ........................1-2 Boîtier de commande de l’opérateur ................1-3 Commande d’arrêt d’urgence destinée au patient ............1-4 Logiciel SmartScan STUDIO ................... 1-4 Logiciel InVivoDental ou TxSTUDIO ................
Page 4
Manuel d'utilisation de i-CAT FLX Chapitre 5 - Positionnement du patient Aperçu du positionnement du patient pour les TDM ..........5-1 Aperçu du positionnement du patient pour les panoramiques ........5-2 Description détaillée du positionnement du patient ............ 5-3 Fauteuil du patient ......................
Page 5
Chapitre 7 - Ouverture des images Introduction ......................... 7-1 Ouverture des images d’examen dans SmartScan STUDIO Manager ...... 7-1 Recherche des images d’examen dans DEXIS ............7-2 Localisation des images d’examen dans un système PM .......... 7-2 Stockage et extraction des images avec un PACS ............ 7-4 Contrôle du stockage des images de SmartScan STUDIO vers un PACS .....
Page 6
Manuel d'utilisation de i-CAT FLX 032-0351-FR...
Page 7
Introduction Chapitre Bienvenue dans votre tout nouveau i-CAT FLX Bienvenue dans la famille i-CAT ! Nous vous remercions de votre acquisition récente du système primé d’imagerie 3D à faisceau conique . Nous espérons que votre expérience i-CAT avec nos produits et services sera en tous points satisfaisante.
Page 8
FLX Le système i-CAT FLX est un dispositif de tomographie volumétrique à faisceau conique et de radiographie panoramique conçu pour les applications dentaires de la tête et du cou. Il comporte un scanner, un contrôleur, un écran tactile et un clavier adapté à l’environnement bureautique.
Page 9
Introduction • PANORAMIQUE - Fonctionnalité panoramique numérique conventionnelle en option i-CAT FLX avec moniteur à écran tactile Boîtier de commande de l’opérateur Le boîtier de commande de l’opérateur doit être impérativement placé à l’extérieur de l’environnement du patient, par exemple posé sur un bureau ou monté au mur.
Page 10
Logiciel SmartScan STUDIO Le logiciel SmartScan STUDIO est utilisé pour effectuer des scannérisations sur le i-CAT FLX et est exécuté sur le contrôleur du scanner. Le logiciel SmartScan STUDIO Manager est utilisé pour saisir les données et accéder aux études du patient. Il est installé sur un poste de travail clinique.
Page 11
Introduction MISE EN GARDE MISE EN G La loi fédérale américaine restreint la vente de cet appareil à ou sur ordonnance d’un dentiste ou de tout autre praticien agréé. REMARQUE : Vous déclarez et garantissez que vous respecterez toujours toutes les lois, y compris la réglementation HIPAA, directement ou indirectement applicables à...
Page 12
Manuel d'utilisation de i-CAT FLX 032-0351-FR...
Page 13
Chapitre Aperçu du processus Le système i-CAT FLX et les outils logiciels SmartScan STUDIO, DEXIS ou SmartScan STUDIO Manager, ainsi que InVivoDental ou TxSTUDIO permettent de capturer rapidement des données d’examen et de visualiser les images correspondantes pour planifier le traitement du patient.
Page 14
Manuel d'utilisation de i-CAT FLX Démarrage du scanner Le scanner et le contrôleur sont alimentés séparément, mais ils doivent être allumés tous les deux pour fonctionner correctement et sont opérationnels immédiatement après le démarrage. Aucun préchauffage n’est requis. Mise sous tension 1.
Page 15
Programmation de l’examen Chapitre d’un patient Introduction Selon le processus de votre cabinet, vous pouvez utiliser les logiciels SmartScan STUDIO Manager, DEXIS, logiciel de gestion de cabinet Practice Management (PM) ou SmartScan STUDIO Modality Worklist pour programmer les examens des patients. Utilisation de SmartScan STUDIO Manager pour programmer l’examen d’un patient En utilisant SmartScan STUDIO Manager sur le poste de travail clinique, vous pouvez...
Page 16
Manuel d'utilisation de i-CAT FLX 3. Entrez les données relatives au patient et à l’examen. Les champs Patient ID (ID patient) et Family Name (Nom de famille) sont des champs obligatoires. Si un ID patient est déjà utilisé, le message Duplicate Patient ID (L’ID patient existe déjà) s’affiche.
Page 17
Programmation de l’examen d’un patient Utilisation de DEXIS pour programmer l’examen d’un patient Si votre cabinet utilise DEXIS pour programmer des examens de patient, entrez les données patient dans le programme d’administration de DEXIS. Reportez-vous au manuel du logiciel DEXIS pour de plus amples informations. Programmation d’un nouveau patient pour un examen 1.
Page 18
Manuel d'utilisation de i-CAT FLX Utilisation d’un système PM pour planifier l’examen d’un patient SmartScan STUDIO peut fonctionner avec des systèmes PM pris en charge au moyen du logiciel PM Interface. Si votre site utilise un système PM pris en charge, le logiciel facultatif SmartScan STUDIO PM Interface doit être installé.
Page 19
Programmation de l’examen d’un patient PX/Aucune]), Station Name (Nom de la station), Procedure Code (Code de procédure). 3. Sélectionnez Process (Traitement). Les résultats de requête sont affichés. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour la signification des messages d’état affichés dans le champ Process (Traitement). 4.
Page 20
Manuel d'utilisation de i-CAT FLX Message Action Retrieving records, Please wait... Extraction des résultats de la requête par PACS MWL. (Extraction des dossiers, veuillez patienter...) La configuration du serveur sélectionné a été supprimée Deleted. (Supprimée.) des paramètres. PACS MWL n’a pas pu exécuter la requête C-ECHO pour C-ECHO failed.
Page 21
Programmation de l’examen d’un patient Message Action Patient with ID: {0}, Modality: {1} L’acquisition du patient avec le code et la modalité successfully scheduled for acquisi- spécifiés a été programmée. tion. (L’acquisition du patient avec le code {0} et la modalité {1} a été pro- grammée.) Le champ du nom de la station est vide.
Page 22
Manuel d'utilisation de i-CAT FLX 032-0351-FR...
Page 23
Sélection d’un protocole Chapitre Contrôle des doses Il est important de privilégier la santé du patient lors de la sélection d’un protocole de scannérisation. Gardez à l’esprit les points suivants pour sélectionner un protocole : • Plusieurs acquisitions effectuées CDV 8 cm x 5 cm à...
Page 24
Manuel d'utilisation de i-CAT FLX REMARQUE : Utilisez l’imagerie panoramique 2D PAN lorsque les informations tridimensionnelles CT ne sont pas nécessaires. Protocoles favoris par défaut Des protocoles favoris sont définis par défaut dans SmartScan STUDIO pour les TDM et les panoramiques.
Page 25
Sélection d’un protocole Durée de Taille du volume Voxel numérisation Nom favori de CT (diamètre x hauteur) (mm) (en secondes) (mGy cm Mandible (Mandibule) 16 x 6 291,4 compensé pour la mandibule Maxilla (Maxillaire) 16 x 6 302,9 compensé pour la maxillaire 16 x 6 Mandible HD (Mandibule haute...
Page 26
Manuel d'utilisation de i-CAT FLX Durée de Taille du volume Voxel numérisation Nom favori de CT (diamètre x hauteur) (mm) (en secondes) (mGy cm 8 x 5 Maxilla - small UltraHD compensé pour 0,125 26,9 (Maxillaire - petit très haute définition)
Page 27
Sélection d’un protocole REMARQUE : • Les scannérisations 8 x 5 et 8 x 8 capturent un champ de vue plus petit. Utilisez un volume plus grand lorsque la région anatomique scannérisée est supérieure à 8 x 5 et 8 x 8. •...
Page 28
(Céphalométrie pour crânes volumineux) Enhanced développée) (Amélioré)* Orthognathic Surgery (Chirurgie orthognathique) Ears, Nose, Throat (ORL) 0,3 ; 0,4 *option suggérée REMARQUE : Consultez le site Web du système i-CAT pour plus d'informations sur son utilisation avec des logiciels tiers. 032-0351-FR...
Page 29
Positionnement du patient Chapitre Aperçu du positionnement du patient pour les TDM Positionnez le patient de manière à réduire les mouvements au minimum et à obtenir une qualité d’image optimale. Pour éviter que le patient ne bouge : • Si possible, utilisez le support de tête, le serre-tête et la mentonnière. •...
Page 30
Manuel d'utilisation de i-CAT FLX Aperçu du positionnement du patient pour les panoramiques 1. Placez le fauteuil dans les fentes supérieures, de manière à ce qu’il n’empêche pas le patient de s’asseoir le dos droit. 2. Si le support de tête est installé, desserrez la molette de verrouillage et retirez le support de tête.
Page 31
Positionnement du patient Description détaillée du positionnement du patient Le positionnement adéquat du patient et la réduction de ses mouvements sont indispensables pour obtenir des résultats de scannérisation optimaux. Plusieurs fonctions du scanner peuvent être utilisées pour faciliter le positionnement du patient afin de garantir que toutes les caractéristiques anatomiques souhaitées se situent dans le champ de vue, notamment celles qui présentent un intérêt.
Page 32
Manuel d'utilisation de i-CAT FLX Fauteuil du patient Boutons d'alignement du patient Panneau du capteur Bras de retenue Fentes de fixation du fauteuil Deux lots de fentes de fixation permettent de positionner le fauteuil. Utilisez le tableau suivant pour savoir où positionner initialement le fauteuil :...
Page 33
Positionnement du patient Les adultes de petite taille ou les enfants devront éventuellement utiliser un marche- • pied pour stabiliser les pieds. Un siège rehausseur sera peut-être nécessaire pour obtenir un alignement adéquat • chez certains enfants. Bras de retenue Le bras de retenue s’ouvre pour permettre au patient de s’asseoir.
Page 34
Manuel d'utilisation de i-CAT FLX Support de tête et serre-tête Molette de ver- rouillage du sup- port de tête Molette de réglage Molette de réglage du sup- port de tête Le support de tête glisse vers l’avant ou vers l’arrière pour la stabilisation de la tête. La tête du patient doit être maintenue immobile entre la mentonnière et le support de tête.
Page 35
Positionnement du patient AVERTISSEMENT Pour les TDM, ne reculez pas au maximum le support de tête et n'avancez pas au maximum le support mobile au moment de prendre le cliché. En effet, le panneau du capteur risquerait d'entrer en contact avec le support de tête pendant la rotation du support mobile.
Page 36
Manuel d'utilisation de i-CAT FLX Pour les scannérisations spécifiques aux articulations temporomandibulaires ou aux applications orthodontiques, utilisez seulement le support de tête et le serre-tête. Il est déconseillé d’utiliser le support de menton parce qu’il peut influencer la position condylienne dans la fosse et interférer avec les tissus mous au niveau du menton.
Page 37
Positionnement du patient Laser sagittal : descend en principe au centre de la tête du patient et du support • de menton. La position du centreur lumineux horizontal peut varier légèrement selon la position du patient et la hauteur de scannérisation sélectionnée. De même, la position finale du centreur lumineux vertical peut varier légèrement, selon l’anatomie du patient et le profil des tissus mous souhaité...
Page 38
Manuel d'utilisation de i-CAT FLX Il est recommandé d’effectuer un essai pour les patients qui souhaitent voir une démonstration de l’appareil en marche et pour contrôler le dégagement des épaules. L’essai fait pivoter le support mobile exactement comme l’exige le protocole sélectionné, mais il n’expose le patient à...
Page 39
Réalisation d’une Chapitre scannérisation Processus de scannérisation dans SmartScan STUDIO SmartScan STUDIO comporte une interface conviviale à écran tactile qui vous permet d’effectuer rapidement une scannérisation pour l’examen d’un patient. Ce chapitre vous guide tout au long des étapes du processus. Étape Fonction Affichage...
Page 40
Manuel d'utilisation de i-CAT FLX Réalisation d’un scanogramme (page 6-20) Contrôle de l’image (page 6-21) Contrôle de l’image panoramique (page 6-25) Examen terminé/non terminé (page 6-26) Guide d’utilisation étape par étape de SmartScan STUDIO Effectuez la procédure suivante pour réaliser le processus souhaité : •...
Page 41
Réalisation d’une scannérisation Réalisation d’une TDM 1. Dans SmartScan STUDIO, sélectionnez l’examen dans la liste des examens programmés. 2. Appuyez sur pour accéder aux protocoles. 3. Sélectionnez le protocole souhaité. 4. Vérifiez les informations sur le protocole de scannérisation figurant dans le bandeau. 5.
Page 42
Manuel d'utilisation de i-CAT FLX 11. Si la position du patient est incorrecte, repositionnez le patient ou utilisez la fenêtre du champ de vue pour déplacer le support mobile et les obturateurs dans la position adéquate. Appuyez sur et répétez les étapes 7 à 10 pour effectuer un autre scanogramme.
Page 43
Réalisation d’une scannérisation Demandez au patient de se pencher en arrière pour dégager son menton • de la mentonnière, ouvrez le bras de retenue lentement, puis faites descendre le patient du fauteuil. Réalisation d’un panoramique 1. Préparez le scanner pour effectuer un panoramique. Reportez-vous à la rubrique Aperçu du positionnement du patient pour les panoramiques.
Page 44
Manuel d'utilisation de i-CAT FLX Vérifiez que le patient est placé correctement à un • angle de 10°. Appuyez sur la ligne jaune du plan occlusal, puis glissez-la pour la positionner au niveau du plan occlusal du patient sur le scanogramme. La ligne doit plus ou moins s’étendre de l’arrière de la...
Page 45
Réalisation d’une scannérisation MISE EN GARDE MISE EN G Si le scanner est équipé d’un interrupteur manuel de sécurité (disponible en option), appuyez dessus et maintenez-le enfoncé avant d’appuyer sur le bouton Scan (Scannériser), puis continuez d’appuyer sur l’interrupteur manuel pendant toute la durée de l’exposition (voyant lumineux X-ray [Rayons X] allumé).
Page 46
Manuel d'utilisation de i-CAT FLX Veillez à ce que le patient scannérisé soit celui identifié dans la demande de scannérisation lancée dans le PMS. Ceci permettra d’assurer que l’image scannée est associée au patient concerné dans le PMS. Les scannérisations de patients programmées dans l’interface Twain ne sont pas répertoriées dans la liste Scheduled Exams (Examens programmés).
Page 47
Réalisation d’une scannérisation 4. Cliquez sur le bouton Request Scan (Demander une scannérisation). Vérifiez que la demande de scannérisation est envoyée à SmartScan STUDIO et que l’état « InProgress » (En cours) s’affiche avant de positionner le patient. 5. Positionnez le patient pour l’examen. Reportez-vous à la rubrique Aperçu du positionnement du patient pour les panoramiques (page 5-2).
Page 48
Manuel d'utilisation de i-CAT FLX Si vous avez terminé les panoramiques, retirez le dispositif de contention • de la tête et réinstallez le support de tête. Récupération suite à une erreur de l’interface Twain REMARQUE: Les informations sur les patients ne sont pas partagées entre le PMS et SmartScan STUDIO.
Page 49
Réalisation d’une scannérisation Cancel (Annuler) - Si une erreur s’est produite pendant la scannérisation précédente et qu’un autre patient est sélectionné actuellement dans le PMS, sélectionnez Cancel. Vous pourrez soit : a. sélectionner le patient précédent dans le PMS, puis utiliser Recover Scan (Récupérer la scannérisation) pour associer la scannérisation à...
Page 50
Manuel d'utilisation de i-CAT FLX Détails de SmartScan STUDIO Sélection de l’examen d’un patient REMARQUE: Si, lorsque cet écran s’affiche, vous recevez une notification concernant des étalonnages arrivant à échéance ou en retard, vous devez cliquer sur OK pour confirmer la notification avant de poursuivre le processus.
Page 51
Réalisation d’une scannérisation Sélection d’un protocole Sélectionnez un protocole à utiliser pour l’examen. Touchez et glissez pour faire défiler les options si nécessaire. REMARQUE: Seuls les protocoles PAN sont disponibles pour les cabinets connectés au scanner par l’interface Twain de SmartScan STUDIO. Les paramètres de scannérisation définis pour le protocole sont affichés dans le bandeau.
Page 52
Manuel d'utilisation de i-CAT FLX Dose absorbée totale pour l’ensemble des scanogrammes et scannérisations effectués dans le cadre de la séance d’examen en cours de ce patient en DAP (produit dose- Total Exam DAP (DAP total de l’examen) surface) mGy*cm (milligray par centimètre carré).
Page 53
Réalisation d’une scannérisation Retournez et sélectionnez un autre examen. Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche. Appuyez sur pour confirmer ou sur pour annuler et retourner à l’examen en cours. Créez un protocole personnalisé pour une TDM. Reportez-vous à Création d’un protocole personnalisé...
Page 54
Manuel d'utilisation de i-CAT FLX Positionnement du patient pour une TDM et définition du champ de vue Positionnez le patient et sélectionnez un type de scannérisation. Reportez-vous à la rubrique Aperçu du positionnement du patient pour les TDM (page 5-1) pour en savoir plus.
Page 55
Réalisation d’une scannérisation Essai (non disponible pour les panoramiques ou les Outils) : fait pivoter le support mobile exactement comme l’exige le protocole sélectionné, mais n’expose le patient à aucun rayonnement. Effectuez un essai pour montrer au patient comment fonctionne l’appareil et/ou pour vérifier le dégagement des épaules.
Page 56
Manuel d'utilisation de i-CAT FLX La fenêtre du champ de vue affiche l’image après un scannogramme. La ligne verticale indique le centre de rotation du support mobile. La ligne horizontale indique la ligne médiane du faisceau de rayons X. Touchez et glissez la fenêtre du champ de vue pour repositionner le support mobile...
Page 57
Réalisation d’une scannérisation Enregistrez des paramètres de scannérisation personnalisés (anatomie, résolution, dose et type d’acquisition). Dans la boîte de dialogue, saisissez un nom de protocole unique. Appuyez sur pour enregistrer le protocole personnalisé ou sur pour annuler. Revenez en arrière pour sélectionner un protocole différent. Cette option est disponible avant toute scannérisation.
Page 58
Manuel d'utilisation de i-CAT FLX Réalisation d’un scanogramme Effectuez un scanogramme complet lorsque le patient est correctement positionné. Demandez au patient de ne pas bouger, d’avaler avant la scannérisation, de respirer peu profondément pendant la scannérisation et de fermer les yeux.
Page 59
Réalisation d’une scannérisation Contrôle de l’image Observez l’image pour vous assurer que la scannérisation est de qualité. Utilisez les commandes pour faciliter la visualisation. Poursuivez jusqu’à la boîte de dialogue Complete (Terminé) qui contient des options pour la prochaine scannérisation. Permet de régler la luminosité...
Page 60
Manuel d'utilisation de i-CAT FLX Vue MIP (Maximum Intensity Projection). Vue initiale à l’issue de la scannérisation. La vue de droite pivote continuellement de Fenêtre de gauche Fenêtre de droite -90° à +90° pour permettre une vérification Axiale rapide de l’image. Touchez l’image pour arrêter la rotation (non réversible).
Page 61
Réalisation d’une scannérisation Positionnement du patient pour une scannérisation panoramique et configuration du champ de vue Effectuez un scanogramme en mode panoramique pour vérifier le positionnement adéquat du patient et garantir la capture de la région anatomique souhaitée. Demandez au patient de fermer les lèvres autour de la pièce de morsure comme s’il utilisait une paille, puis d’avaler et de ne pas bouger, la langue contre la voûte du palais, et de rester ainsi pendant toute la durée de l’exposition.
Page 62
Manuel d'utilisation de i-CAT FLX Scannérisation complète : scannérisation complète destinée à une fin diagnostique. Il peut s’agir d’une TDM ou d’un panoramique. La valeur DAP de la scannérisation est affichée dans le bandeau. Poursuivez avec le type sélectionné. Vous avez deux minutes pour appuyer sur Scan (Scannériser) sur le boîtier de commande de l’opérateur avant l’expiration du...
Page 63
Réalisation d’une scannérisation Contrôle de l’image panoramique Observez l’image panoramique pour vous assurer que la scannérisation est de qualité. Utilisez les commandes pour faciliter la visualisation. REMARQUE : Si un panoramique présente des artefacts inattendus, retraitez l'image panoramique, ce qui éliminera le filtre précédemment utilisé. Reportez-vous à Retraitement d’un examen (page 8-4).
Page 64
Manuel d'utilisation de i-CAT FLX Examen terminé/non terminé Complete (Terminé) : le processus d’acquisition est terminé pour l’examen. Incomplete (Non terminé) : le processus d’acquisition n’est pas terminé pour l’examen. New Examen (Nouvel examen) : Allez dans Scheduled Exams (Examens programmés) et sélectionnez un autre examen.
Page 65
Réalisation d’une scannérisation Création d’un protocole personnalisé dans SmartScan STUDIO Un processus spécifique vous permet de créer un protocole personnalisé pour les TDM en sélectionnant la région anatomique (diamètre et hauteur), la résolution (taille de voxel) et la dose du protocole. Appuyez sur dans le menu des protocoles pour commencer la création d’un protocole personnalisé.
Page 66
Manuel d'utilisation de i-CAT FLX Sélection de la région anatomique Sélectionnez la région anatomique pour le protocole de scannérisation. Le paramètre du bandeau Volume Size (Taille du volume) indique la valeur sélectionnée. Le DAP de la scannérisation ne s’affiche que lorsque la dose est sélectionnée dans l’écran Choose Dose (Sélectionner la dose).
Page 67
Réalisation d’une scannérisation Mandibule 16 x 6 mandibule Maxillaire 16 x 6 maxillaire Les deux arcades 16 x 8 Arcades/ATM 16 x 10 Arcades/ATM - grand 16 x 11 Céph 3D 16 x 13 Céph 3D développée 23 x 17 Poursuivez vers Choose Resolution (Sélectionner la résolution).
Page 68
Manuel d'utilisation de i-CAT FLX Sélection de la résolution Sélectionnez la résolution pour la scannérisation. Les options de résolution disponibles dépendent de la région anatomique choisie. Le paramètre du bandeau Voxel Size (Taille de voxel) indique la valeur sélectionnée. Le DAP de la scannérisation ne s’affiche que lorsque la dose est sélectionnée dans l’écran Choose Dose (Sélectionner la dose).
Page 69
Réalisation d’une scannérisation Sélection de la dose Sélectionnez la dose pour le protocole. Les paramètres du bandeau Scan Time (Temps de scannérisation), Exposure Time (Temps d’exposition), kV, mA et Scan DAP (DAP de la scannérisation) indiquent les valeurs résultantes en fonction des options sélectionnées dans tous les écrans de création du protocole personnalisé.
Page 70
Manuel d'utilisation de i-CAT FLX Pour des scannérisations avec un diamètre de 8 cm/16 cm et une taille de voxel de 0,125/0,2/0,25 : Quick Scan HD : utilise un temps d’exposition plus court et administre une dose inférieure à celle d’une scannérisation HD, mais à une résolution plus faible.
Page 71
Ouverture des images Chapitre Introduction Selon le processus de votre cabinet, vous pouvez utiliser les logiciels SmartScan STUDIO Manager, DEXIS, logiciel de gestion de cabinet Practice Management (PM) ou SmartScan STUDIO Query/Retrieve (PACS) pour accéder aux images d’examen des patients. Ouverture des images d’examen dans SmartScan STUDIO Manager 1.
Page 72
1. Dans DEXIS, recherchez le patient, puis cliquez sur pour ouvrir l’écran Extra- oral. 2. Double-cliquez sur la fenêtre i-CAT pour démarrer InVivoDental ou TxSTUDIO et charger l’examen du patient. 3. Visualisez la scannérisation dans InVivoDental ou TxSTUDIO. Localisation des images d’examen dans un système PM Si votre site utilise un système PM pris en charge pour localiser et récupérer les images, le logiciel...
Page 73
Ouverture des images REMARQUE : • Si les examens ne sont pas envoyés comme prévu vers votre système PM, vérifiez que la case Disable All PM Exam Output (Désactiver toutes les sorties des examens PM) n’est pas cochée. • Si une erreur empêche les examens terminés d’être envoyés au système PM, vous pouvez retraiter l’examen sans avoir besoin d’une nouvelle scannérisation du patient.
Page 74
Manuel d'utilisation de i-CAT FLX Messages d’état de PM Interface Message Action Cause possible The PM plugin is NOT Le service s’est arrêté ou n’a pas commencé running. (Le plugin PM (erreur logicielle inattendue). ne fonctionne PAS.) The file location is NOT Le dossier PM.xml ne peut pas être utilisé...
Page 75
Ouverture des images • rechercher et extraire des images d’examen d’un PACS, où elles peuvent être affichées au moyen de InVivoDental ou TxSTUDIO ou d’autres visionneuses prises en charge sur un poste de travail clinique. Contrôle du stockage des images de SmartScan STUDIO vers un PACS 1.
Page 76
Manuel d'utilisation de i-CAT FLX envoi au PACS sélectionné. Veuillez vérifier la connectivité réseau et contacter l’assistance technique si nécessaire.) 5. En cas d’échec de l’envoi ou de l’engagement d’une image vers le PACS, contactez votre administrateur PACS local. Extraction des images d’un PACS 1.
Page 77
Ouverture des images Messages d’état de Query/Retrieve Message Action PACS server list can not be Aucun serveur configuré pour Q/R. Ouvrez l’option Config empty (La liste de serveur du et ajoutez la configuration du serveur. Veuillez contacter PACS ne peut pas être vide) l’administrateur PACS local.
Page 78
Manuel d'utilisation de i-CAT FLX Message Action Retrieving failed. Please check PACS QR n’a pas pu communiquer avec le serveur. log for error. (Échec de Veuillez consulter les journaux pour plus d’information l’extraction. Veuillez consulter le sur cette erreur. Veuillez contacter l’administrateur journal pour plus d’information...
Page 79
Ouverture des images Message Action La configuration du serveur a été enregistrée dans Saved. (Enregistrée.) le registre. Please enter station name. Le champ du nom de la station est vide. Please enter sta- (Veuillez entrer le nom tion name. (Veuillez entrer le nom d’une station.) d’une station.) Utilisation de InVivoDental ou TxSTUDIO Reportez-vous au manuel de référence de InVivoDental ou TxSTUDIO pour en savoir plus sur...
Page 80
Manuel d'utilisation de i-CAT FLX 7-10 032-0351-FR...
Page 81
Dans SmartScan Studio, appuyez sur pour accéder au menu Utilities (Outils). Les options répertoriées ci-après sont les plus fréquemment utilisées. Reportez-vous au Guide technique de i-CAT FLX pour en savoir plus sur les options du menu Utilities (Outils). Option Description PanelCal L’étalonnage du panneau doit être effectué...
Page 82
Manuel d'utilisation de i-CAT FLX MISE EN GARDE MISE EN G Si le scanner est équipé d’un interrupteur manuel de sécurité (disponible en option), appuyez dessus et maintenez-le enfoncé avant d’appuyer sur le bouton Scan (Scannériser), puis continuez d’appuyer sur l’interrupteur manuel pendant toute la durée de l’exposition (voyant lumineux X-ray [Rayons X] allumé).
Page 83
Étalonnage et maintenance Échec de l’étalonnage du panneau Si l’étalonnage échoue, le message suivant s’affiche : Panel Calibration Processing Failure (Échec de l’étalonnage du panneau). Appuyez sur pour quitter. Vérifiez que le champ de vue n’est pas masqué par un objet quelconque et qu’il n’y a aucun obstacle à...
Page 84
Manuel d'utilisation de i-CAT FLX Appuyez sur pour quitter. Si vous y êtes invité, recommencez l’étalonnage du panneau, puis celui de l’obturateur. Sinon, vérifiez que le champ de vue n’est pas masqué par un objet quelconque et qu’il n’y a aucun obstacle à la rotation du support mobile. Recommencez l’étalonnage de l’obturateur.
Page 85
Étalonnage et maintenance Supprimez le favori sélectionné. Affichez une liste des favoris par défaut fournis avec SmartScan STUDIO. Sélectionnez un favori et appuyez sur pour l’ajouter. Cette opération peut être nécessaire si un favori par défaut a été supprimé ou renommé. En outre, tous les nouveaux favoris qui sont ajoutés à SmartScan STUDIO en raison d’une mise à...
Page 86
Manuel d'utilisation de i-CAT FLX 032-0351-FR...
Page 87
Arrêt Chapitre Arrêt du scanner Déconnexion 1. Appuyez sur . Ce bouton est accessible dans Scheduled Exams (Examens programmés) ou à la fin du processus de scannérisation. 2. Dans la boîte de dialogue de confirmation de la déconnexion, appuyez sur pour fermer l’examen et vous déconnecter.
Page 88
Manuel d'utilisation de i-CAT FLX 032-0351-FR...
Page 89
Consignes de sécurité Annexe Radioprotection Le scanner fournit une protection élevée contre le rayonnement inutile. Toutefois, il est impossible de garantir une protection totale ou d’éliminer entièrement le risque d’exposition des opérateurs ou d’autres personnes au rayonnement inutile. Il est important de limiter l’utilisation et de suivre toutes les réglementations en vigueur concernant la radioprotection.
Page 90
Manuel d'utilisation de i-CAT FLX L’appareil à rayons X peut entraîner des interférences nuisibles avec les dispositifs • médicaux implantables et portés actifs. Adressez-vous au fabricant de ces dispositifs pour de plus amples informations. L’utilisation de commandes, réglages ou procédures autres que ceux qui sont précisés •...
Page 91
Cet équipement ne doit pas être utilisé en présence d’un mélange anesthésique • inflammable avec l’air, le protoxyde d’azote ou l’oxygène. Certains composants de i-CAT FLX peuvent avoir une teneur en nickel qui dépasse • 0,1 % du poids de l’article. Un contact peut entraîner une réaction allergique due à...
Page 92
Manuel d'utilisation de i-CAT FLX Le circuit d’asservissement peut être utilisé pour un interrupteur de porte, un interrupteur manuel de sécurité ou les deux. Si un interrupteur de porte est installé sur la porte de la pièce dans laquelle le scanner est installé, le rayonnement s’arrêtera lorsque la porte est ouverte.
Page 93
Consignes de sécurité l’extérieur. Assurez-vous que la tête du patient ne touche pas le haut du support mobile et aidez-le à descendre du fauteuil. 3. Si la collision est due à des obstructions et non au patient, libérez entièrement l’espace concerné. 4.
Page 94
Manuel d'utilisation de i-CAT FLX 032-0351-FR...
Page 95
Si le contrôle de l’état échoue, le voyant prend la forme d’une croix rouge. Reportez-vous au manuel d'installation de i-CAT FLX pour en savoir plus sur le dépannage des échecs d’indicateur d’état. Contactez le support technique si une erreur persiste.
Page 96
Manuel d'utilisation de i-CAT FLX Messages de fonctionnement SmartScan STUDIO peut afficher des messages liés au système dans une boîte de dialogue. Ces messages peuvent être fournis à titre d’information uniquement ou indiquer la nécessité de récupération après une erreur. Suivez les instructions fournies dans la boîte de dialogue du message.
Page 97
Indicateurs d’état et messages de fonctionnement Message Action Cause possible X-ray exposure aborted due to Appuyez sur Reset Scanner Le bras de retenue a été door opening or early release of (Réinitialiser le scanner) dans ouvert ou l’interrupteur manuel X-ray switch. (L’acquisition a été la boîte de dialogue.
Page 98
Manuel d'utilisation de i-CAT FLX Message Action Cause possible A scanner fault was detected Erreur d’acquisition. (1008) [Un problème a été détecté sur le scanner.] A QA fault was detected (1009) La scannérisation de CQ est [Un problème de CQ a été...
Page 99
Indicateurs d’état et messages de fonctionnement Message Action Cause possible Patient information is missing. Contactez le support technique. Il manque des informations Please call Technical Support. (Il patient de la scannérisation. manque des informations patient. Contactez le support technique.) An error occurred while retrieving Contactez le support technique.
Page 100
Manuel d'utilisation de i-CAT FLX Message Action Cause possible Calibration (Panel, Shutter, Suivez les instructions de la boîte L’étalonnage a été effectué or Geometric) was completed de dialogue. avec succès, mais une successfully. Scanner reset récupération est requise. required. (L’étalonnage [panneau, obturateur ou géométrique] a été...
Page 101
Positionnez le fantôme Le fantôme n’est pas centré. (Le fantôme n’est pas centré.) correctement. Reportez-vous Manuel d’installation de i- CAT FLX Calculated detector pivot out of Réglez le pivot du capteur. Pivot du capteur déréglé. range. Allowed: +/- xxx degrees Contactez le support technique.
Page 102
Manuel d'utilisation de i-CAT FLX 032-0351-FR...
Page 104
Imaging Sciences International LLC PaloDEx Group Oy 1910 North Penn Road Nahkelantie 160 Hatfield, PA 19440 USA 04300 Tuusula, FINLAND Tel: 1-215-997-5666 Tel: +358 10 2702000 Fax: 1-215-997-5665 e-mail: regulatory@kavokerr.com 032-0351-FR Rev H 2021-12-01...