Sommaire des Matières pour Schulthess Service 7000 TW 7000
Page 1
Bedienungsanleitung für Wärmepumpentrockner für das Mehrfamilienhaus Mode d’emploi pour sèche-linges à thermopompe pour immeuble collectif Istruzioni per l’uso di asciugatrici a termopompa per le case plurifamiliari Instructions for the use of heat pump dryers in apartment buildings Sicherheitshinweise beachten! Respecter les consignes de sécurité! Seguire le indicazioni di sicurezza! Follow the safety instructions! TW 7000...
Page 3
Liebe Kundin, lieber Kunde Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig Wir freuen uns, dass Sie sich für einen Service 7000- Wäschetrockner entschieden haben. durch, um alle Möglichkeiten und Vorteile Ihres neuen Wäsche trockners nutzen zu können. Ihr neuer Wäschetrockner entstand in mehrjähriger Beachten Sie insbesondere das Kapitel «Sicherheits- Entwicklungsarbeit.
Page 5
EUTSCH Inhaltsverzeichnis Verwendete Symbole Reinigung und Pflege X Filterhalter reinigen Entsorgungshinweise X Feuchtigkeitssensor reinigen X Verpackung des Neugerätes X Gerät reinigen X Entsorgung des Altgerätes X Entleerung bei Frostschutz oder Transport Sicherheitshinweise Cash-Card X Allgemeine Sicherheitshinweise X Cash-Card einschieben X Vor der Inbetriebnahme beachten X Cash-Card entnehmen X Beim Trocknen beachten X Trockenprogramm wählen und starten...
Page 6
Verwendete Symbole Bewahren Sie Ihr Altgerät nicht auf und geben Sie es keinesfalls in den normalen Abfall. signalisiert Sicherheitshinweise und Anschriften von Sammelstellen oder Rück- Warnungen nahmeorten für die Entsorgung von Alt- verweist auf Arbeitsschritte, die der Reihe geräten erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- nach aus geführt werden müssen verwaltung.
Page 7
Durch unsachgemässe Reparaturen oder Der Trockner darf nicht benutzt werden, Fremd-Ersatz teile können erhebliche Sach- wenn Chemika lien für die Reinigung schäden und Gefahren für den Benutzer benutzt worden sind. Wäsche stücke, entstehen. Modifikationen am Gerät sind die mit Speiseöl, Aceton, Alkohol, Benzin, nur in Absprache mit dem Hersteller Petroleum, Kerosin, Fleckenentferner, z ulässig.
Page 8
So trocknen Sie richtig und Diese Textilien nicht im Gerät trocknen umweltfreundlich Tropfnasse Wäsche: Energieverschwendung! Wäsche, die mit entzündlichen Lösungsmitteln behan- delt wurde, z.B. mit Fleckenentferner oder Waschbenzin, Wäsche sortieren nicht im Gerät trocknen (Explosionsgefahr!). Beachten Sie die Trocknungs-Symbole ...
Page 9
Gerätebeschreibung Bedienungs- und Anzeigefeld Programme Anzeigen 1 Spezialprogramme 14 Display 2 Bügelfeucht 3 Leichttrocken 4 Schranktrocken Schnittstellen 5 Extratrocken 15 SCS Control System (PC-Schnittstelle für Kundendienst) 16 Einschuböffnung für Cash-Card (Option) Zusatzfunktionen 6 Pflegeleicht 7 Zeitwahl 8 Startzeitvorwahl 9 Mix-Wäsche 10 Sprachwahl 11 Programmstart 12 Einfülltür öffnen...
Page 12
Programm wählen Zeitwahl Falls Sie bei den Spezialprogrammen ein zeitgesteuertes Trockenprogramm angewählt haben, können Sie mit der Standard-Programm wählen Taste «Zeitwahl» die Programmdauer festlegen. Das elektronische Abtastsystem kontrolliert laufend die Die einzustellende Trocknungszeit richtet sich nach der aktuelle Feuchte Ihrer Wäsche und beendet das Pro gramm Wäscheart, der Wäschemenge und -feuchtigkeit.
Page 13
Programm starten Wäsche nachlegen ist jederzeit möglich. X Drücken Sie die Türöffnungstaste. Programm wählen Die Trommel bleibt stehen. Siehe Kapitel «Programm wählen» X Legen Sie die Wäsche ein. X Schliessen Sie die Tür. Zusatzfunktionen wählen X Drücken Sie die Starttaste. Siehe Kapitel «Zusatzfunktionen»...
Page 14
Filter A reinigen / Reinigung nach jedem Filter B reinigen / Reinigung täglich Trockenprogramm Das äussere, grobe Filter (B) muss einmal täglich heraus- X Drücken Sie die Taste «Tür öffnen». genommen und gereinigt werden. X Ziehen Sie den inneren, feinen Filter heraus und klappen Sie ihn auf.
Page 15
Grundeinstellungen Nehmen Sie das Gerät nie mit beschädigten Flusen filtern in Betrieb. X Flusenfilter sind Verschleissteile und können als Das Gerät hat eine Grundeinstellung ab Werk. Es kann Ersatzteil bei unserem Kundendienst bestellt werden. bei der Inbetriebnahme oder später anhand der nachste- henden Funktionen auf individuelle Bedürfnisse ange- Gerät ausschalten passt werden.
Page 16
Erweiterte Grundeinstellungen StandbyFunktion (ab Werk OFF-MODE) «Erweiterte Grundeinstellungen» wählen! "AUS" Das Gerät bleibt immer eingeschaltet. Das Display X Durch gleichzeitiges Antippen dieser drei Tasten erfolgt leuchtet. die Anzeige der erweiterten Grundeinstellungen. "STANDBY-MODE" X Wiederholtes Antippen der -Taste zeigt die Max. 4 Minuten nach Programmende schaltet das Gerät möglichen Einstellungen an.
Page 17
Reinigung und Pflege Feuchtigkeitssensor reinigen Filter reinigen Siehe Kapitel «Programm starten». Filterhalter reinigen Von Zeit zu Zeit ist es erforderlich, auch die im Inneren des Filterhalters angesammelten Flusen zu entfernen. Verwen den Sie dazu einen Staub sauger oder Reini gungs- pinsel.
Page 18
Cash-Card prePaid-Card Cash-Card einschieben Trockenprogramm wählen X Trockenprogramm wählen. Die Cash-Card mit dem -Symbol nach oben ein- schieben. Auf dem Display erscheinen nacheinander der X Zusatzfunktionen wählen. auf der Cash-Card gespeicherte «Saldo», der «Akonto- X Auf dem Display erscheint der Preis des Programms. betrag», welcher abgezogen wird sowie «Neuer Saldo».
Page 19
Störungen Störungen beheben Reparaturen, Änderungen oder Eingriffe an Elektro - Störungsmeldungen geräten dürfen nur von geschultem Fachpersonal durch- geführt werden. Durch unsachgemässe Reparaturen Bei den nachstehenden Störungsanzeigen kann das können erheb liche Sachschäden und Gefahren für den Programm nach Beheben der Störung durch Betätigen Benutzer entstehen.
Page 20
Kundendienst Feuchtigkeit im Raum steigt stark an: X Raum nicht genügend belüftet. Für ausreichende Belüf tung sorgen. Bevor Sie den Kundendienst rufen, prüfen Sie, ob Sie Tür geht nicht auf: die Störung selbst beheben können (siehe Kapitel X Sollte vor dem Tür öffnen kein Strom vorhanden sein, «Störun gen»).
Page 21
RANÇAIS Sommaire Symboles utilisés Nettoyage et entretien X Nettoyage du support du filtre Conseils pour la mise au rebut X Nettoyage du capteur d'humidité X Emballage de votre nouvelle machine X Nettoyage de l’appareil X Elimination de l’ancien appareil X Vidange en cas de danger de gel ou de transport Consignes de sécurité...
Page 22
Symboles utilisés Ne conservez pas votre ancien appareil et ne le jetez pas aux ordures ménagères. Consignes de sécurité et avertissements Vous trouverez davantage d’informations sur le recyclage de ce produit en vous caractérise des étapes de travail à effectuer l’un après l’autre adressant à...
Page 23
Mal effectuées, elles peuvent entraîner Les vêtements qui ont des taches d’huile de notables dégâts matériels et de graves alimentaire, d’acé tone, d’alcool, d’essence, dangers pour l’utilisateur. Il n’est autorisé de pétrole, de kérosène, de déta chant, de modifier l’appareil qu’avec l’accord du d’essence de térébenthine, de cire ou de fabricant.
Page 24
Séchage correct et respectueux Ne pas sécher à la machine les textiles suivants: de l’environnement Le linge dégoulinant: gaspillage d’énergie! Ne séchez pas le linge ayant été traité au moyen de solvants inflammables, p.ex. détacheur ou essence de Tri du linge lavage, dans l’appareil (risque d'explosion!).
Page 25
Description de la machine Commandes et affichage Programmes Affichages 1 Programmes spéciaux 14 Afficheur 2 Prêt à repasser 3 Légèrement sec 4 Prêt à ranger Interfaces 5 Extra sec 15 SCS Control System (interface PC pour le S.A.V.) 16 Rainure pur la Cash-Card (Option) Fonctions additionnelles 6 Linge d'entretien facile 7 Sélection de durée...
Page 28
Sélection du programme Sélection de durée Si vous avez sélectionné un programme de séchage tem- porisé parmi les programmes spéciaux, vous pouvez Sélection du programme standard définir la durée du programme en appuyant sur la touche Le système électronique de palpation évalue en continu «Sélection du temps».
Page 29
Démarrage du programme Rajouts de linge Possibles à tout moment. X Pressez la touche d’ouverture de la porte. Sélection du programme Le tambour s’arrête. Voir chapitre «Sélection du programme» X Rajoutez le linge. X Refermez la porte. Sélection des fonctions additionnelles X Pressez la touche de démarrage.
Page 30
Nettoyage des filtres Lorsque le dépôt ne peut pas être éliminé par la brosse, il doit être dissolu à l’aide d’un détartrant. Pendant l’emploi du linge, il se forme sur le linge, par X Pulvérisez le détartrant sur toute la surface du filtre et frottement, des peluches.
Page 31
Réglages de base X Passez un coup sur le filtre avec la main ou avec un tissu humide et enlevez ainsi les peluches. Le réglage de base de l’appareil a été effectué en usine, mais on peut l’adapter selon ses exigences individuelles, lors de la mise en service ou ultérieurement, au moyen des fonctions suivantes.
Page 32
Réglages de base étendus Fonction standby (en usine OFF-MODE) Sélectionner «Réglages de base étendus»! "OFF" L’appareil reste toujours en marche. L’écran est allumé. X Pour accéder aux autres réglages de base, appuyer simultanément sur ces trois touches. "STANDBY-MODE" Max. 4 minutes après la fin du programme le lave-linge X Une pression répétée sur la touche montre les passe automatiquement en mode économie d’énergie.
Page 33
Nettoyage et entretien Nettoyage du capteur d’humidité Nettoyage des filtres Voir chapitre «Démarrage du programme». Nettoyage du support du filtre De temps à autre, veillez à éliminer les peluches s’accu- mulant à l’intérieur du support du filtre. Pour cela, utilisez un aspirateur ou un pinceau.
Page 34
Cash-Card prePaid-Card Insertion de la Cash-Card Sélection du programme de séchage X Choisissez le programme de séchage Insérez la Cash-Card avec le symbole dirigé vers le haut. Sur le display s’affichent successivement le «Solde» X Choisissez les fonctions additionnelles mémorisé sur la Cash-Card, le «Montant acompte» qui X Sur le display s’affiche le prix du programme.
Page 35
Pannes Conseils en cas de panne Les réparations, modifications et interventions sur des Messages de panne appareils électriques ne doivent être effectuées que par du personnel spécialisé dûment formé. Des réparations En présence des messages de panne suivants, on peut mal faites peuvent entraîner de considérables dom- remettre le programme en marche en pressant la touche mages matériels et des risques élevés pour l’utilisateur.
Page 36
Service après-vente Le linge n’est pas sec même à la puissance maximale de séchage possible: X Tambour surchargé (voir chapitre «Tableau des Avant d’appeler le service aprèsvente, vérifiez si vous ne programmes»). pouvez pas remédier vous-même à la panne (voir chapitre X Linge insuffisamment essoré.
Page 37
TALIANO Indice Simboli impiegati Z Allacciamento rete Z Indicazioni per istituti di prova e Consigli per il riciclo utilizzatori X Imballaggio della nuova asciugatrice Z Consumi secondo Direttiva X Smaltimento del vecchio apparecchio 2010 / 30 / EU Istruzioni per la sicurezza Pulizia e cura X Istruzioni generali per la sicurezza 38/39...
Page 38
Simboli impiegati Non conservarlo, né gettarlo con i rifiuti normali. Per ulteriori informazioni sul riciclaggio di Istruzioni per la sicurezza ed avvertimenti questo prodotto si rivolga al suo comune, indica fasi di lavoro da eseguire secondo all’azienda addetta alla raccolta dei rifiuti la successione indicata o al negozio presso il quale ha acquistato conteggi, informazioni generali utili...
Page 39
Le riparazioni non idonee possono provo- L’asciugatrice non deve essere utilizzata se care gravi danni materiali e causare perico- per il lavaggio sono stati usati prodotti li per l’utente. Modifiche all’apparecchio chimici. Biancheria venuta a con tatto con sono possibili solo previo consenso del olio da tavola, acetone, alcol, benzina, produttore.
Page 40
Per asciugare correttamente Non utilizzare l’asciugatrice per i seguenti tessuti: rispettando l’ambiente Biancheria troppo bagnata: spreco di energia! I capi trattati con solventi infiammabili, es. smacchianti o benzina solvente, non devono essere asciugati nella Selezione dei capi macchina (rischio di esplosione!) e neppure i capi che contengono gommapiuma o schiuma per capelli, solvente Controllare i simboli di asciugatura sulle per smalto o sostanze simili (rischio di incendio!).
Page 41
Descrizione dell'asciugatrice Pannello di comando e visualizzazione Programmi Indicatori 1 Programmi speciali 14 Display 2 Umido per stiratura 3 Asciugatura leggera 4 Asciugatura normale Interfacce 5 Asciugatura forte 15 SCS Control System (interfaccia PC per assistenza clienti) 16 Fessura per l’introduzione della cash-card (Option) Funzioni supplementari 6 Sintetici 7 Imposta durata...
Page 44
Selezione del programma Imposta durata Se tra i programmi speciali avete selezionato un pro- gramma di asciugatura temporizzato, potete stabilire la Selezione del programma standard durata del programma con il pulsante «Imposta durata». Il sistema di rilevamento elettronico controlla costante- Il tempo d’asciugatura da impostare dipende dal tipo di mente il grado di umidità...
Page 45
Avvio del programma Aggiunta di biancheria effettuabile in ogni momento. X Premere il tasto «Apertura del sportello». Selezione del programma Il tamburo si ferma. Vedi capitolo «Selezione del programma» X Introdurre la biancheria. X Chiudere lo sportello. Selezione di funzioni supplementari X Premere il tasto «Avvio».
Page 46
Pulizia del filtro A / Pulizia dopo ogni Pulizia del filtro B / Pulizia ogni giorno programma di asciugatura Il filtro esterno a maglia larga (B) deve essere estratto e X Premere il tasto «Apertura del sportello». pulito giornalmente. X Estrarre il filtro interno a maglia stretta e capovolgerlo. Filtro C, in basso / Pulizia ogni giorno Premere il tasto, lo sportellino di manutenzione si apre.
Page 47
Impostazioni di base Non attivare mai l'apparecchio se i filtri per filamenti sono danneggiati. X I filtri per filamenti sono parti d'usura che possono La macchina ha un’impostazione di base di fabbrica. essere ordinate come ricambi al nostro servizio assistenza. Per adeguare la macchina alle proprie esigenze individua- li, le impostazioni possono essere modificate, al momen- to della messa in funzione o anche dopo, con le funzioni...
Page 48
Impostazione estese Funzione standby (valore preimpostato: OFF-MODE) Selezionare «Impostazioni estese»! "OFF" L’apparecchio rimane sempre attivato. Il display e attivo. X La pressione contemporanea su questi tre tasti attiva la visualizzazione delle impostazioni estese. "STANDBY-MODE" Max. 4 minuti dopo la fine del programma l’apparecchio X La pressione ripetuta sul tasto visualizza le impo- passa automaticamente alla modalità...
Page 49
Pulizia e manutenzione Pulizia dell’apparecchio Prima di pulire l’apparecchio o eseguire lavori di manu- tenzione, accertarsi che la corrente sia disinserita. Pulizia dei filtri Non spruzzare mai acqua sull’apparecchio, né pulire con Vedi capitolo «Avvio del programma». un pulitore ad alta pressione Non utilizzare solventi! Queste sostanze potrebbero danneggiare alcuni componenti dell’asciugatrice;...
Page 50
Cash-Card prePaid-Card Selezione del programma di asciugatura Introduzione della cash-card X Selezione del programma di asciugatura Introdurre la Cash-Card con il simbolo rivol- X Selezione delle funzioni supplementari to v erso l’alto. Sul display compaiono, l’uno dopo l’al- tro, il «Saldo» memorizzato sulla Cash-Card, l’«Importo X Sul display compare il prezzo di programma.
Page 51
Anomalie di funzionamento Messaggi di guasto / Cash-Card Le messaggi di guasti seguenti si riferiscono all’uso della Cash-Card. Segnalazioni di guasto «GIRARE CARTA» Nel caso vengano segnalate le seguenti anomalie, il X Introdurre la Cash-Card con il simbolo rivolto programma può essere fatto ripartire, premendo il tasto verso l’alto.
Page 52
Servizio assistenza Il singolo capo non raggiunge l’asciugatura desiderata: X Se si desidera asciugare solamente un capo, allora Prima di rivolgervi al Servizio Assistenza, verificate se questo si può asciugare in modo uniforme, solo se si potete eliminare da soli l’anomalia (vedi capitolo «Ano- integrano altri capi per equilibrare il peso, quali ad malie di funzionamento»).
Page 53
NGLISH Contents Used symbols Cleaning and Care X Cleaning the filter support Waste disposal advice X Cleaning the moisture sensor X Packaging from your new machine X Cleaning the machine X Disposal of your old machine X Emptying for frost protection or transport Safety information Cash Card X General safety information...
Page 54
Used symbols Please do not keep your old machine and under no circumstances dispose of it in your normal waste. Safety information and warnings Additional information on the recyc ling of indicates work steps which must be this product can be obtained from your executed one after the other commune, your waste disposal contractor enumerations, general useful hints...
Page 55
Inexpert repairs can cause considerable ltems such as foam rubber (latex foam), damage and risk to the user. Modifications shower caps, water proof textiles, rubber to the appliance are only admissible after backed articles and clothes or pillows fitted consultation with the manufacturer. with foam rubber pads should not be dried in the tumble dryer.
Page 56
How to dry correctly Do not dry the following fabrics in the machine: and environmentally friendly Wringing wet laundry: waste of energy! Do not dry laundry in the machine which was treated with inflammable solvents, e.g. with stain remover or Sorting the laundry spirit vinegar (explosion hazard!).
Page 57
Machine description Control and display area Programmes Displays 1 Special programmes 14 Display 2 Iron damp 3 Slightly dry 4 Cabinet dry Interfaces 5 Extra dry 15 SCS Control System (PC interface for customer services) 16 Module opening for the cash card (Option) Additional functions 6 Easy care 7 Time selection...
Page 60
Selecting programmes Time selection If you have chosen a time-controlled drying programme from the special programmes you can set the length of Standard programmes the programme with the «Time selection» button. The electronic sampling system continually checks the The drying time required depends on the type and amount current level of dryness of your laundry and automatically of laundry and how damp it is.
Page 61
Adding laundry Interrupting the programme Only dry fabrics which have been washed with water in X Interrupt the programme by pressing the fast forward the dryer. button repeatedly, until «Programme end» appears on the display. X Place the laundry loosely in the drum, mixing large and small items If the child lock is activated: X Hold the start button down.
Page 62
Cleaning the filter A / Clean after every drying Filter C, below / Clean daily programme X Press the button; the maintenance valve springs open. X Press the «Open door» button.. X Pull out the inner, fine filter and swing it open. X Rotate the two fastening levers against one another in the direction of the arrows.
Page 63
Basic Settings Extended basic settings The machine has basic settings from the factory. It can be adapted to the user’s individual needs either when X By pressing these three buttons at the same time, the first used or later using the following functions. display shows the extended basic settings.
Page 64
Cleaning and Care Standby function (ex factory OFF-MODE) Select «Extended basic settings»! Cleaning the filters "OFF" The machine always remains switched on. The display See chapter «Start programme». stays switched on (?). "STANDBY-MODE" Cleaning the filter support Max. 4 minutes after the end of the programme the machine switches off in energy saving mode.
Page 65
Cash Card Cleaning the machine Ensure that the power supply is switched off before any cleaning, care or maintenance work. Inserting the Cash Card Under no circumstances spray the machine with water Insert the Cash Card with the symbol facing or clean it with a steam cleaner.
Page 66
prePaid-Card Problems Error messages Selecting the drying programme X Select the drying programme If the following error messages are displayed, the pro- X Select the additional functions gramme can be restarted by pressing the start button once the error has been rectified. X In the display will appear the price of the programme.
Page 67
Troubleshooting Door does not open: X If no power is available to open the door, you can Repairs, alterations or intervention on electronic equip- open the door manually by pressing next to the door ment should only be carried out by qualified specialists. lock.
Page 68
KUNDENDIENST SERVICENUMMER 0848 88 7000 Garantie Garantie Garanzia Für jedes Produkt gewähren wir ab Verkauf Nous octroyons sur chaque produit 2 ans de Per ogni prodotto concediamo una garanzia bzw. Lieferdatum an den Endverbraucher garantie à partir de la date de livraison ou de di 2 anni a partire dalla data di consegna o eine Garantie von zwei Jahren (Anfrage bei la mise en service au consommateur (docu-...