Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

für Kondensationstrockner im Eigenheim
à condensation dans maisons individuelles
Instructions for the use of condensing dryers
Produkte-Nr.
No. du produit
No. di prodotto
Product No.
Instruktions-Nr.
No. d'instruction
No. dell'istruzione
Instruction No.
Mode d'emploi pour séchoirs
Istruzioni per l'uso di asciugatrici
a condensazione in case monofamiliari
5596.1
632 321.AA
Bedienungsanleitung
in private homes
SPIRIT TC 5596

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Schulthess SPIRIT TC 5596

  • Page 1 Mode d’emploi pour séchoirs à condensation dans maisons individuelles Istruzioni per l’uso di asciugatrici a condensazione in case monofamiliari Instructions for the use of condensing dryers in private homes SPIRIT TC 5596 Produkte-Nr. No. du produit 5596.1 No. di prodotto Product No.
  • Page 2 Dear Customer Please read these instructions carefully to enable you to We are pleased that you have chosen a Schulthess dryer. use all the possibilities and advantages of your new dryer. Your new dryer is the result of many years of develop- Please also note the safety notice on page 40 and the ment work.
  • Page 3: Table Des Matières

    EUTSCH Inhaltsverzeichnis Grundeinstellungen Anfangsfeuchte Trocknungsgrad Worauf Sie achten müssen Knitterschutz Entsorgungshinweise Uhrzeiteinstellung Verpackung des Neugerätes Sprache Altgeräte Erweiterte Grundeinstellungen Sicherheitshinweise und Warnungen Kindersicherung Netzanschluss reduzieren Ihr neuer Wäschetrockner LCD-Helligkeits-/Kontrasteinstellung Summer Umweltschutz und Sparhinweise Stand-by-Funktion Gerätebeschreibung Optische Schnittstelle Wäschehinweise Wäsche sortieren Störungen Tipps zum Trocknen Kleine Störungen selbst beheben...
  • Page 4: Entsorgungshinweise

    Entsorgungshinweise Beim Trocknen beachten: Kinder nicht mit dem Gerät unbeaufsichtigt lassen. Verpackung des Neugerätes Haustiere vom Gerät fernhalten. Verpackungsmaterial ordnungsgemäss entsorgen. Das Gerät nur im Haushalt zum Trocknen von Textilien Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug. benutzen. Durch die Aufbereitung und Wiederverwendung werden Rohstoffe eingespart und Abfallvolumen verringert.
  • Page 5: Gerätebeschreibung

    Bedienungs- und Anzeigefeld Programme Anzeigen 1 Spezialprogramm/Wolle finish 16 Displayanzeige 2 Zeitprogramm 3 Bügelfeucht 4 Leichttrocken Schnittstellen 5 Schranktrocken 17 SCS-Schulthess Control System 6 Extratrocken (PC-Schnittstelle für Kundendienst) 11 Mix-Wäsche 12 Express Zusatzfunktionen 7 Schontrocken 8 Knitterschutz 9 Startzeitvorwahl 10 Pflegeleicht 13 Programmstart 14 Einfülltür öffnen...
  • Page 6: Inbetriebnahme

    Wäschehinweise Inbetriebnahme Das Gerät entsprechend der Aufstellungsanleitung Wäsche sortieren installieren. Bevor das Gerät das erste Mal in Betrieb genommen Beachten Sie die Trocknungs-Symbole wird, die Trommel mit einem feuchten Tuch auswischen. in den Textilien. Trocknen mit normaler Temperatur. Vorbereitung Überprüfen Sie, ob: der Flusenfilter eingesetzt ist.
  • Page 8: Trocknen

    Trocknen Express: 2 kg Trocken-Programme Das elektronische Abtastsystem kontrolliert laufend den Spezialprogramm um Synthetikwäsche schnell zu trock- aktuellen Trocknungsgrad Ihrer Wäsche und beendet das nen. Z.B. Sportbekleidung aus Synthetik oder Programm automatisch beim Erreichen des eingestellten Mischgewebe. Die Wäsche wird Schranktrocken. Trocknungsziels.
  • Page 9: Programm Abbrechen

    Zusatzfunktionen Programm vor dem Programmstart ändern Gewünschte Programmtaste erneut antippen. Neben den verschiedenen Standardtrocknungspro- Alle Kontrolllampen der wählbaren Zusatzfunktionen grammen bietet Ihnen Ihr Wäschetrockner die Möglichkeit blinken wieder und alle Einstellungen sind gelöscht. einer individuellen Programmgestaltung. Evtl. Zusatzfunktionen wählen. Durch die Wahl einer oder mehrerer Zusatzfunktionen Programm starten.
  • Page 10: Wartung, Pflege, Reinigung

    Wartung / Pflege / Reinigung Filter reinigen Gerät reinigen Vor Reinigungs-, Pflege- und Wartungsarbeiten ist darauf zu achten, dass die Stromzufuhr ausgeschaltet ist. Keinesfalls das Gerät mit Wasser abspritzen. Keine Lösungsmittel verwenden! Diese Mittel können Geräteteile beschädigen, entwickeln giftige Dämpfe und sind explosionsgefährlich! Gehäuse und Bedienteile nur mit Seifenlauge oder mit einem handelsüblichen, lösungsmittelfreien, nicht scheu-...
  • Page 11: Feuchtigkeitssensor Reinigen

    Öffnen Sie die Einfülltür. Entleerung des Geräts bei Frostschutz oder vor Transport Drücken Sie die Taste, die Wartungsklappe springt auf. Steht das Gerät in einem frostgefährdetem Raum oder soll es transportiert werden, muss das Gerät vollständig entleert werden. Entleeren Sie den Kondenswasserbehälter (Seite 10). Wählen Sie ein beliebiges Trocknungsprogramm.
  • Page 12: Störungen

    2 12 Knitterschutz (ab Werk EIN) LCD-Kontrasteinstellung (ab Werk 32) «Erweiterte Grundeinstellungen» wählen! Mit der Taste kann der Kontrast auf dem Display Bei eingeschalteter Funktion beginnt am Programmende verändert werden. die Knitterschutzphase von max. 60 Minuten. Summer (ab Werk LAUTSTÄRKE 2) «Erweiterte Grundeinstellungen»...
  • Page 13: Störungsmeldungen

    Kundendienst Die Wäsche wird bei der maximal möglichen Einstellung nicht trocken. Trommel überladen. Bevor Sie den Kundendienst rufen, prüfen Sie, ob Sie die Wäsche nicht ausreichend geschleudert. Störung selbst beheben können. (siehe «kleine Störungen Raumbelüftung nicht ausreichend. selbst beheben» Seite 12.) (Tür oder Fenster öffnen).
  • Page 14: Notizen

    Notizen / Notes / Note...
  • Page 15 RANÇAIS Sommaire Réglages de base Humidité initiale Degré de séchage Remarques importantes Dispositif anti-froissage Conseils pour la mise au rebut Réglage de l'heure Emballage de votre nouvelle machine Langue Machine usagée Réglages de base étendus Consignes de sécurité et avertissements Sécurité...
  • Page 16: Conseils Pour La Mise Au Rebut

    Conseils pour la mise au rebut À observer lors du séchage: Ne laissez pas d’enfants sans surveillance à proximité de Emballage de votre nouvel appareil l’appareil. Débarrassez-vous de l’emballage comme il se doit. Éloignez les animaux domestiques de l’appareil. Les matériaux de l’emballage ne sont pas des jouets. N’utilisez l’appareil qu’en milieu domestique, pour sécher des textiles.
  • Page 17: Description De La Machine

    1 Programme spécial/Finition laine 16 Afficheur 2 Programme chronométré 3 Prêt à repasser 4 Légèrement sec Interfaces 5 Prêt à ranger 17 SCS-Schulthess Control System 6 Très sec (interface PC pour le S.A.V.) 11 Linge mélangé 12 Express Fonctions additionnelles 7 Linge délicat 8 Anti-froissage 9 Démarrage différé...
  • Page 18: Mise En Service

    Conseils sur le linge Mise en service Installez la machine conformément aux instructions de Tri du linge montage. Avant de mettre la machine en service pour la première Tenez compte des symboles d’entretien figurant fois, essuyer le tambour au moyen d’un linge humide. sur les textiles.
  • Page 20: Séchage

    Séchage Express: 2 kg Programmes séchage Le système électronique de palpation, avec ses capteurs Programme spécial permettant de sécher rapidement du sensibles, évalue en continu le degré d’humidité momen- linge en fibres synthétiques (vêtements de sport en synthé- tané de votre linge, et met automatiquement fin au pro- tique ou en fibres mélangées).
  • Page 21: Modification Du Programme

    Fonctions additionnelles Modification du programme avant son démarrage Pressez à nouveau la touche du programme désiré. Outre les divers programmes standard de séchage, votre Tous les témoins des fonctions additionnelles séchoir à linge vous offre la possibilité de personnaliser choisissables se remettent à clignoter, et tous les réglages ses programmes.
  • Page 22: Entretien, Maintenance, Nettoyage

    Entretien / maintenance / nettoyage Nettoyage du filtre Nettoyage de l’appareil Avant toute opération d’entretien, maintenance ou nettoya- ge, assurez-vous que l’alimentation électrique a été coupée. N’aspergez en aucun cas l’appareil avec de l’eau. N’utilisez pas de solvants! Ces produits peuvent endom- mager des pièces de l’appareil, dégagent des vapeurs toxiques et engendrent un danger d’explosion! Ne nettoyez le corps de l’appareil et les éléments de com-...
  • Page 23: Nettoyage Du Capteur D'humidité

    Ouvrez la porte. Lors de l’emploi des programmes électroniques, ceci Pressez la touche, le volet d’entretien s’ouvre d’un coup. peut empêcher l’obtention du résultat de séchage désiré. Eliminer les dépôts en essuyant au moyen d’un linge imbibé de vinaigre. Vidange de l’appareil en cas de danger de gel ou avant le transport Si l’appareil se trouve dans un local exposé...
  • Page 24: Dispositif Anti-Froissage

    Dispositif anti-froissage (en usine ON) Luminosité de l'affichage LCD (en usine 150) Sélectionner «Réglages de base étendus»! La touche permet de régler la luminosité ou la poli- Lorsque la fonction est activée, la phase de défroissage de ce de l'affichage. 60 minutes commence à...
  • Page 25: Porte Ouverte

    Service après-vente Le séchage ne donne pas le résultat désiré ou dure trop longtemps. Nettoyez le capteur d’humidité annexé aux taquets Avant d’appeler le service après-vente, vérifiez si vous ne d’entraînement dans le tambour (v. p. 23). pouvez pas remédier vous-même à la panne (v. «Pannes», Coupure du courant (tenir compte des interruptions p.
  • Page 26 Notizen / Notes / Note...
  • Page 27 TALIANO Indice Impostazione di base Umidità iniziale Grado d'asciugatura Da tenere sempre in considerazione Protezione antipiega Consigli per lo smaltimento dell'asciugatrice Regolazione dell'ora Imballaggio della nuova asciugatrice Lingua La vostra vecchia asciugatrice Impostazioni estese Indicazioni per la sicurezza e avvertenze Dispositivo di sicurezza per i bambini Tensione di allacciamento ridotta La vostra nuova asciugatrice...
  • Page 28: Consigli Per Il Riciclo

    Consigli per il riciclo Durante l’asciugatura fare attenzione a quanto segue: Non lasciare i bambini in prossimità dell’apparecchio, Imballaggio dell’asciugatrice nuova senza controllarli. Tenere gli animali domestici lontani dall’apparecchio. Smaltire il materiale d’imballaggio secondo le norme. L’apparecchio è concepito esclusivamente per Il materiale d’imballaggio non è...
  • Page 29: Descrizione Dell'asciugatrice

    16 Display digitale 2 Programma a tempo 3 Umido per stiratura 4 Asciugatura leggera Interfacce 5 Asciugatura normale 17 SCS-Schulthess Control System 6 Asciugatura intensa (interfaccia PC per assistenza clienti) 11 Biancheria mista 12 Programma espresso Funzioni supplementari 7 Asciugatura delicata...
  • Page 30: Consigli Per Il Bucato

    Consigli per il bucato Messa in funzione Installare l’asciugatrice seguendo le relative istruzioni. Selezione dei capi Prima di mettere in funzione l’asciugatrice per la prima volta, pulire il cestello con un panno umido. Controllare i simboli di asciugatura sulle etichette dei tessuti. Preparazione Asciugazione a temperatura normale.
  • Page 32: Tabella Dei Programmi

    Asciugazione Programma Espresso: 2 kg Programmi d’asciugazione Il sistema di rilevamento elettronico, dotato di sensori Programma speciale per l'asciugatura rapida di capi in tes- precisi, controlla costantemente il grado d’asciugazione dei suto sintetico, per es. abbigliamento sportivo in tessuto sin- vostri capi e termina il programma automaticamente al tetico o misto.
  • Page 33: Interruzione Del Programma

    Funzioni supplementari Cambiare programma prima dell’avvio del programma Premere nuovamente il tasto del programma desiderato. Oltre ai diversi programmi d’asciugazione standard la vostra Lampeggiano nuovamente tutte le spie di controllo asciugatrice vi offre la possibilità di creare programmi delle funzioni supplementari che possono essere selezio- personalizzati.
  • Page 34: Manutenzione / Cura / Pulizia

    Manutenzione / Cura / Pulizia Pulizia del filtro Pulizia dell’apparecchio Prima di pulire l’apparecchio o eseguire lavori di manuten- zione, accertarsi che la corrente sia disinserita. Non spruzzare mai acqua sull’apparecchio. Non utilizzare solventi! Queste sostanze potrebbero danneggiare alcuni componenti dell’asciugatrice; sviluppano vapori tossici e possono provocare un’esplosione! Pulire la parte esterna ed i comandi dell’asciugatrice semplicemente con acqua saponata o con un normale...
  • Page 35: Pulizia Dei Rilevatori D'umidità

    Aprire l’obló. Svuotare l’asciugatrice in caso di gelo o prima del Premere il tasto, lo sportello di manutenzione si apre. trasporto. Svuotare l’asciugabiancheria in caso di gelo o prima del trasporto Se l’asciugabiancheria si trova in u locale dove la tempera- tura può...
  • Page 36: Protezione Antipiega

    Regolazione della luminosità del display Protezione antipiega (valore preimpostato SI) (valore preimpostato: 150) Selezionare «Impostazioni estese»! Attivando questa funzione, alla fine del programma ini- Questo tasto consente di modificare la luminosità o ziauna fase di protezione antipiega della durata di 60 min. il tipo di carattere visualizzato.
  • Page 37: Segnalazioni Di Guasto

    Servizio assistenza Il grado d’asciugazione desiderato non è stato raggiunto o il tempo d’asciugazione è troppo lungo. Prima di rivolgervi al Servizio Assistenza, verificate se pote- Pulire i rilevatori d’umidità sui trascinatori del cestello te eliminare da soli l’anomalia. (Vedi «Eliminare da soli (vedi pagina 35).
  • Page 38 Notizen / Notes / Note...
  • Page 39 NGLISCH Contents Basic settings Initial moisture content Level of dryness What you need to know Crease protection Waste disposal advice Setting the time Packaging from your new machine Language Old machine Extended basic settings Safety advice and warnings Child lock Reduced mains power Your new dryer LCD brightness / contrast settings...
  • Page 40: Waste Disposal Advice

    Waste Disposal Advice When drying laundry: Do not leave children unattended with the machine. Packaging from your new machine Keep pets away from the machine. Dispose of all packaging materials properly. Only use the machine in the home for drying textiles. Packaging materials are not toys.
  • Page 41: Machine Description

    1 Special programme / Wool finish 16 Display 2 Time programme 3 Iron dry 4 Light drying Interfaces 5 Wardrobe dry 17 SCS-Schulthess Control System 6 Extra dry (PC interface for customer services) 11 Mixed laundry 12 Express Additional functions 7 Gentle dry...
  • Page 42: Laundry Advice

    Laundry Advice Start-up Install the machine according to the installation Sorting the laundry instructions. Before using the machine for the first time, wipe the Pay attention to the drying symbols on your inside of the drum with a damp cloth. fabrics.
  • Page 44: Drying

    Drying Express: 2 kg Drying programme The electronic sampling system continually checks the cur- Special programme for drying synthetic fabrics quickly, rent level of dryness of your laundry and automatically e.g. sportswear made of synthetic or mixed fibres. stops the programme when it reaches the specified level The laundry will be wardrobe dry.
  • Page 45: Interrupting The Programme

    Additional Functions Changing a programme before the start Press the desired programme button again. Alongside the various standard drying programmes, your All control lights for the available additional functions dryer also offers you the opportunity to design your own flash again and all settings are deleted. programmes.
  • Page 46: Maintenance, Care, Cleaning

    Maintenance / Care / Cleaning Cleaning the filter Cleaning the machine Ensure that the power supply is switched off before any cleaning, care or maintenance work. Under no circumstances spray the machine with water. Do not use solvents! These substances can damage parts of the machine, produce poisonous vapour and carry the risk of explosion! Casings and control areas should only be cleaned with...
  • Page 47: Cleaning The Moisture Sensor

    Open the door. Emptying the machine for frost protection or transport Press the button to release the maintenance flap. If the machine is in a room susceptible to frost or is to be transported, it must be completely emptied. Empty the condensed water container (page 46). Select any drying programme.
  • Page 48: Crease Protection

    Crease protection (ex factory ON) LCD Contrast setting (ex factory 32) Select «Extended basic settings»! button can be used to alter the contrast on When this function is switched on, the 60 minute crease the display. protection phase begins at the end of the programme. Alarm volume (ex factory VOLUME 2) Select «Extended basic settings»! Setting the time (the time is not set ex factory)
  • Page 49: Error Messages

    Customer Services Drum lighting does not work: Faulty light bulb. For safety reasons, the lamp should only be replaced by customer services or a specialist. Before you call customer services, check whether you can rectify the problem yourself (see «Rectifying minor faults Dampness in the room increases significantly: yourself», page 48).
  • Page 50 Notizen / Notes / Note...
  • Page 51 Notizen / Notes / Note...
  • Page 52: Kundendienst

    Servizio assistenza Tel. 0844 888 222 Fax 0844 888 223 Numeri della sede centrale del Servizio Assistenza per la Svizzera Schulthess Maschinen AG / SA Postfach / Case postale / Casella postale CH-8633 Wolfhausen Tel. 055 . 253 51 11 Fax 055 .

Ce manuel est également adapté pour:

5596.1

Table des Matières