Télécharger Imprimer la page

Top Lock 71420 Manuel D'instructions page 2

Publicité

Organisme de certification : SATRA House,RockinghamRoad, Kettering, Northamptonshire,NN16 9JH UK (Organisme notifié n° 0321)
FR
Organisme notifiée de contrôle: SGS Fimko Oy, P.O. Box 30 (Särkiniementie 3), 00211 HELSINKI, Finland (Organisme notifié 0598)
L'utilisateur se doit de conserver cette notice durant toute la vie du produit
LIRE ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE AVANT D'UTILISER CE PRODUIT : Cet absorbeur d'énergie avec deux sangles en polyester a été conçu pour minimiser les risques et/ou apporter une plus
grande protection contre le danger des chutes de hauteur. Cependant, il est important de rappeler qu'aucun article d'équipement de protection individuel ne peut fournir une totale
protection et doit toujours être utilisé avec précaution pendant l'exercice de l'activité à risque. La longueur totale d'un sous-système avec un absorbeur d'énergie comprenant une longe, des
extrémités manufacturées et des connecteurs ne doit pas dépasser 2m (par exemple, connecteur + longe + absorbeur d'énergie + connecteur). Un harnais antichute est le seul dispositif de
préhension du corps qu'il soit permis d'utiliser dans un système d'arrêt des chutes. Avant et pendant l'utilisation du produit, il y a lieu d'envisager la manière dont le sauvetage éventuel
pourrait être assuré de manière efficace et en toute sécurité. Il est essentiel pour des raisons de sécurité de vérifier l'espace libre requis sous l'utilisateur sur le lieu de travail avant chaque
utilisation possible de manière qu'en cas de chute, il n'y ait pas de collision avec le sol, ni présence d'autre obstacle sur la trajectoire de chute. PERFORMANCE ET LIMITES D'UTILISATION :
La déclaration de conformité et disponible sur le site internet : voir **.
l'équipement a été certifié conforme à la norme EN 355:2002.
ATTENTION : le maintien en suspension peut s'accompagner d'une perte de conscience momentanée due à une position suspendue verticale appelée syncope. Les causes d'une syncope
peuvent être vasculaires, cardiaque, neurologique, métabolique. Pour diminuer les risques, assurez-vous d'être en bonne santé, de ne pas avoir pris de substances pouvant altérer votre
métabolisme et de rester calme lors du maintien en suspension.
LIMITATIONS:
1. L'équipement est la propriété de l'utilisateur seul. Il convient que le produit ne soit utilisé que par des personnes compétentes et formées, capable
médicalement de gérer leur propre sécurité et les situations d'urgence, qui ont eu un entraînement particulier ou que l'utilisateur soit sous la surveillance
directe de telles personnes. L'équipement ne doit pas être utilisé au-delà de ses limites ou dans toute autre situation que celle pour laquelle il est prévu.
2. La force de résistance de l'appareil d'ancrage doit être supérieure à 10KN et le point d'ancrage doit être placé au-dessus de la tête de l'utilisateur. Le point
d'ancrage doit être conforme aux spécifications de l'EN 795.
3. Cet équipement ne doit pas être utilisé dans un environnement hautement basique, acide ou corrosif. Un vieillissement prématuré peut apparaître en raison
de conditions climatiques (chaleur, froid, humidité).Ne jamais utiliser l'équipement sur des arrêtes vives et éviter toute proximité avec un réactif chimique.
4. Il est essentiel pour la sécurité d'un système d'arrêt des chutes, que le dispositif ou le point d'ancrage soit toujours correctement positionné et que le travail
soit effectué de manière à réduire au minimum le risque de chutes et la hauteur de chute.
MODE D'EMPLOI : Une longe peut être utilisée dans un système d'arrêt de chute si elle est jumelée à un absorbeur d'énergie EN355 et à des connecteurs
EN362. La longueur la plus grande du système longe/absorbeur d'énergie/connecteur ne doit pas être supérieure à 2m. Etape 1: Attachez le mousqueton situé
sur l'absorbeur d'énergie à l'élément d'attache du harnais complet. Assurez-vous que le mousqueton soit fermement serré. Ensuite, attachez les larges
crochets en acier des sangles au point d'ancrage.
Etape 2: Quand l'utilisateur change de position et donc de point d'ancrage, attachez un crochet en acier d'une sangle sur le nouveau point d'ancrage. Assurez-
vous qu'il soit bien fermé aussi. Vous pouvez maintenant détacher le second crochet du point d'ancrage précédent et l'attacher au nouveau point d'ancrage. Ce
processus doit être répété indéfiniment si l'utilisateur doit changer de position continuellement. Cela permet une sécurité permanente.
UNE LONGE SANS ABSORBEUR D'ENERGIE NE DOIT PAS ÊTRE UTILISEE COMME SYSTEME D'ARRÊT DES CHUTES.
INSTRUCTIONS GENERALES: 1. Vérifiez toujours l'équipement avant de l'utiliser afin de repérer d'éventuels dommages ou défectuosités dans le mécanisme.
2. En cas de doute survenant sur l'état de l'équipement ou si celui-ci a servit dans l'arrêt d'une chute, ce dernier doit être remplacé impérativement et retiré de
la circulation.
3. Le tirant d'air minimal doit être de 6m.
COMPATIBILITE: Pour optimiser la protection, il peut être nécessaire dans certains cas d'utiliser la longe avec des bottes / gants / casques de chantier / casques
anti-bruits adaptés. Dans ce cas, avant de pratiquer l'activité à risque, consultez toujours vos fournisseurs afin de vous assurer que tous les produits de
protections sont compatibles et adaptés à votre cas. Ce produit doit être utilisé dans le cadre d'un système d'arrêt des chutes conforme à la norme EN
363:1993 ou d'un système de maintien au travail conforme à la norme EN 358:1999, en combinaison avec des absorbeurs d'énergie conforme à la norme EN
355:2002 ou en combinaison avec un antichute conforme à la norme EN 353:2002 et EN 360:2002. Les instructions d'utilisations des composants individuels
doivent être prises en compte également.
STOCKAGE ET TRANSPORT: Quand vous ne l'utilisez pas, stockez l'équipement dans un endroit bien aéré, à distance d'environnement basique ou acide. Si le
produit est humide, faîtes le sécher complètement avant de le ranger. Ne jamais placer d'éléments lourds sur le produit. Si possible, évitez les pliages répétés
de la corde d'attache et préférez le stockage accroché en position verticale
NETTOYAGE: En cas de petites salissures, utilisez un chiffon en coton ou une brosse douce. N'utilisez pas de matériel abrasif. N'utilisez pas de détergents acides
ou basiques. Pour un nettoyage intensif, tremper la longe dans une eau entre 30° et 60°C avec un détergent neutre (pH +7). La température de lavage ne doit
pas excéder 60°C.
REPARATION: Si l'équipement est endommagé, il NE fournira PAS le niveau de protection optimale. Cela doit donc entraîner le remplacement immédiat de
l'équipement défectueux. Ne jamais utiliser un produit défectueux. La réparation, l'adjonction d'élément ou la modification du produit n'est pas permise.
Aucune pièce de rechange n'est disponible.
DUREE DE VIE : La durée de vie de l'équipement peut atteindre 10 ans mais une inspection avant chaque utilisation est obligatoire. La durée de vie dépend
surtout des conditions d'utilisations.
MARQUAGE: voir schéma S1
1- Référence du produit
2- Marque du Fournisseur
3- Logo CE
4- N° de l'organisme notifié réalisant le contrôle de la production
CARTE DE VERIFICATION : Il est recommandé de faire inspecter et de contrôler l'équipement par une personne compétente pour repérer un dommage ou une
faille quelconque quand le besoin se fait sentir, mais au minimum une fois par an car la sécurité de l'utilisateur est liée au maintient de l'efficacité et à la
résistance de l'équipement. Dans le cas où des défectuosités sont observées, le produit doit être remplacé immédiatement. La lisibilité des marquages doit
également être contrôlée. Les observations doivent être rapportées dans un document basé sur l'exemple de la case ci-dessous et affilié à l'équipement.
SERVICE et RAPPORT D'INSPECTION
Date
Commentaires
IDENTIFICATION : il est essentiel de conserver une carte d'identification avec chaque élément du système, reprenant les indications ci-dessous :
1. Type d'équipement et Modèle
2. Fabricant/Fournisseur
3. Marque d'identification
4. Année de fabrication
5. Date d'achat
Il est essentiel pour la sécurité de l'utilisateur que cette notice soit rédigée dans la langue officielle du pays d'utilisation du produit. Si ce n'est pas le cas,
contacter WORLDWIDE EURO PROTECTION.
5- N° de la norme
9- Se référé à la notice
6- Année de production
10- longueur maximale permise de
7- N° de lot
la longe avec l'absorbeur déployé
8- N° de série
Nom du contrôleur
Signature
ère
6.Date de 1
utilisation
7.Nom d'utilisateur
8.Date et détails de chaque examen périodique
9.Nom et signature de chaque contrôleur
10.Prochaine date d'examen périodique
11.Autre information jugée nécessaire
Notified body : SATRA House,RockinghamRoad, Kettering, Northamptonshire,NN16 9JH UK (n° 0321)
EN
Notified body for production control: SGS Fimko Oy, P.O. Box 30 (Särkiniementie 3), 00211 HELSINKI, Finland (notified body n°0598)
User is advised to keep the User Instructions document for the life of product.
CAREFULLY READ THIS UIS BEFORE USE THE PRODUCT: this energy absorbing with two lanyards in polyester is designed to minimize the hazards and/or
provide protection against the danger of falling from heights. However, it's important to know that no item of PPE can provide full protection and must
always be used carefully during the risky activity. The whole length of a sub-system with an energy absorber and lanyard, manufactured extremities and
connectors shouldn't be longer than 2 m. A harness is the only element wich can be used in a fall arrestor system.
The anchorage point must be in conformity with the specifications of the standard EN795:1996 to be reliable. Before and during the using of the product, it's
important to consider a rescue plan in the aim to precede in optimal safety conditions. Before use, insure that there is a minimum clearance below the
user's feet, to avoid him hitting the ground in case of fall. Moreover, insure that there is not obstacle between the user and the ground to avoid collision in
case of fall.
PERFORMANCE AND LIMITS OF USE: the equipment is certified according to EN355:2002. The declaration of conformity is available on the web site : see **.
WARNING: the posture in suspension can cause a temporary lost of consciousness due to a vertical hanged position called "blackout". The "blackout" can
be vascular, cardiac, neurological and metabolic. To decrease the risk, you must be in good health, not take drugs wich can modify your metabolism and
stay calm during the posture in suspension.
LIMITS:
1. The equipment must be the personal property of its user. The user must be medically capable to manage his own safety and emergency situations,
competent, must have had a specific training or must be under the direct responsibility of a competent supervisor. The equipment shouldn't be use beyond
his limits and must only be use in normal conditions.
2. The resistance force of the anchorage point must be greater than 10KN and the anchorage point must be placed above the user's head. The anchorage
point must be in accordance with EN795.
3. It should not be used in highly acidic or basic environment. A premature ageing can appear due to climatic conditions (sunshine, cold, humidity).
Never use the equipment on sharps angles and avoid the proximity with chemicals reagent.
4. It's important for the safety of a fall arrestor system that the anchorage equipment or the anchorage point is always accurately positioned and that the
job is realized in order to decrease at minimal the fall hazard and the fall height.
USE: a rope can be used in a fall arrest system if it is twinned with an energy absorber EN355 and with karabiners EN362. The length of the system (energy
absorber/rope/karabiner) doesn't be greater than 2m. STEP 1: Attach the karabiner provided at the end of energy absorber to the attachment element of
the full body harness. Ensure that it is locked. Now, attach the two large steel snap hooks of the lanyards to the anchorage point.
STEP 2: The moment the user moves to another position away from the earlier one, attach one large steel snap hook to another anchorage point. Now,
detach the earlier lanyard from the previously used anchorage point and attach it at the new anchorage point. The process can be continuously repeated if
the user has to change positions continuously. This ensures that he is secure at all times.
A ROPE WITHOUT AN ENERGY ABSORBER CANNOT BE USED AS A FALL ARRESTER SYSTEM.
GENERAL INSTRUCTION:
1. Always check the equipment before use, in the aim to see damage
2. In case of doubts concerning the product or if the equipment has been used to stop a fall, replace immediately the product and withdraw it from
circulation.
3. Minimal air draft: 6m.
COMPATIBILITY: To optimise protection, in some instances it may be necessary to use the rope with suitable boots/gloves/helmet/ear defenders. In this
case, before carrying the risk-related activity, consult your supplier to ensure that all your protective products are compatible and suitable for your
application. This product must be used in a fall arrest system which conforms to the standard EN363:1993, in combination with a fall arrestor on an
anchorage line which conforms to the standard
retractable fall arrest system which conforms to the standard EN360:2002. The user instructions of each individual component must be checked too.
STORAGE AND TRANSPORT: When not in use, store the equipment in a well-ventilated area away from extremes of temperature, basic and acid
environment. If the product is wet, allow it to dry fully before placing it into storage. Don't place heavy stuff on the rope. If possible, try to avoid repeated
folding and prefer vertical storage.
CLEANING: In case of minor soiling, wipe the rope with cotton cloth or a soft brush. Do not use any abrasive material. Do not use acid or basic detergents.
For a intensive cleaning, dip the rope into water between 30°C and 60°C and clean with a neutral agent (pH = 7 ). Water temperature shall not exceed 60°C.
REPAIR: if the product becomes damaged, it will not provide the optimum level of protection, and therefore should be immediately replaced. Never use the
damaged product. Repair, adding and modification are not permitted. No spare pieces are available.
LIFETIME: lifetime of the equipment can be 10 years but a general inspection before each use must be done. Lifetime of the product depends essentially of
its conditions of use.
MARKING: See scheme S1
1- Product reference
2- Supplier Logo
3- CE Logo
4- N° of the notified body used for the production control
CHECKING CARD: A periodical examination must be realized given that the safety of the user depends of the performance and of the resistance of the
equipment. It's recommended to realize a periodical examination at least once each twelve months. A periodical examination must be realized by a
competent person and in the strict respect of the way detailed by the supplier. In the case where some defects are observed, the equipment must be
immediately replaced. The marks must be controlled during the periodical examination. If they are not legible, the equipment must be removed and
replaced. Observations must be written in a document linked to the equipment and following the example in the box bellow.
SERVICE and INSPECTION RECORD
Date
Comments
IDENTIFICATION: It's recommended to keep an identification card for each elements or each system, which contains the following information :
1. Type
2. Identification marking
3. Tracking number
1
4. Year of manufacture
5. Date and details of each periodical examination
6. Date of the next periodical examination
It's important for the safety's user that this sheet was written in the official language of the country. If it's not, please contact WORLDWIDE EURO
PROTECTION.
EN353-2:2002,
with an energy absorbing lanyard which conforms to the standard EN355:2002, or with a
5- N° of the Standard
9- See the UIS
6- Year of manufacture
10- maximal length allowed of the energy absorber
7- Lot n°
deployed with the lanyard.
8- Serial N°
Name of controller
7.Date of purchase
8.Date of first use
9.User Name
10.Comments:
11.Name and signature of the controller
12.Others pertinent information
Signature

Publicité

loading