Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

Printed Matter No.9834 6065 00
Publication Date 2022-02-01
Valid from Serial No. D3820001
BCP BL-2L-I06
(0.8-2.5 Nm)
To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, main-
taining, changing accessories on, or working near this tool MUST
read and understand these instructions before performing any such
task.
DO NOT DISCARD - GIVE TO USER
BCP BL-2L-I06
8431127350
WARNING
Battery-Powered Nutrunner
Safety Information

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Atlas Copco BCP BL-2L-I06

  • Page 1 BCP BL-2L-I06 Printed Matter No.9834 6065 00 Battery-Powered Nutrunner Publication Date 2022-02-01 Valid from Serial No. D3820001 Safety Information BCP BL-2L-I06 8431127350 (0.8-2.5 Nm) WARNING To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, main- taining, changing accessories on, or working near this tool MUST read and understand these instructions before performing any such task.
  • Page 2 Informaţii privind siguranţa ..................93 Güvenlik bilgileri ..................... 98 Информация за безопасност................102 Sigurnosne informacije ..................108 Ohutus informatsioon..................... 113 Saugos informacija....................117 Drošības informācija ....................122 安全信息........................ 127 安全情報........................ 130 안전 정보....................... 135 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6065 00...
  • Page 3 • change of air- or electrical connections • change in line ergonomics, process, quality procedures or practices • changing of operator © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6065 00...
  • Page 4 UL 62841-2-2 Std. MI 483 26 Auburn Hills Certified to CSA C22.2 No. United States 62841-1 and CSA C22.2 No. 62841-2-2 Std. Mobile: +1 919 272 7837 3008099 Email: rodney.hill@us.atlascopco.com © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6065 00...
  • Page 5 • Never hold the drive, socket or drive extension. Authorised Representative UK: Atlas Copco Ltd © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6065 00...
  • Page 6 • Keep children and bystanders away while operating a the controller, with the maximum torque stated in power tool. Distractions can cause you to lose control. the technical data of the tool, they should be the same. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6065 00...
  • Page 7 Use of dust collection can Shorting the battery terminals together may cause burns reduce dust-related hazards. or a fire. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6065 00...
  • Page 8 Atlas Copco representative. logiciel, configuration ou environnement • modification des branchements pneumatiques ou élec- triques • changement dans l'ergonomie de la ligne, le processus, les procédures de qualité ou les pratiques © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6065 00...
  • Page 9 Canada applicables aux appareils radio exempts de li- un utilisateur individuel sont uniques et dépendent de la cence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suiv- manière dont l'utilisateur travaille, de la pièce usinée, de l'or- antes: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6065 00...
  • Page 10 • Si possible, utiliser un bras de suspension pour ab- sorber le couple de réaction. Si cela n'est pas possible, il est recommandé d'équiper les outils droits et à poignée révolver de poignées latérales ; pour les © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6065 00...
  • Page 11 Le terme « outil électrique » dans les mises en garde fait référence à votre outil électroportatif fonctionnant sur secteur (à fil) ou sur batterie (sans fil). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6065 00...
  • Page 12 Les outils électriques sont dangereux lorsqu'ils sont entre les mains d'utilisateurs non formés à leur utili- sation. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6065 00...
  • Page 13 Une mise en charge impropre ou à une température en Lagertemperatur -20 bis +40 °C dehors de la plage préconisée peut endommager la bat- (-4 bis +104 °F) terie et accroître le risque d'incendie. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6065 00...
  • Page 14 Beeinträchtigungen rantwortung, dass dieses Produkt (mit Bezeichnung, Typ und vermieden werden. Seriennummer laut Deckblatt) die Anforderungen der folgen- den Richtlinie(n) erfüllt: 2006/42/EC (MD), 2011/65/EU (RoHS), 2014/30/EU (EMC), 2015/863/EU (RoHS amendment) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6065 00...
  • Page 15 Phase des Festziehens oder der Anfangsphase des oder sonstigen Schäden am Fortpflanzungssystem Lösens von Befestigungselementen zu vermeiden. führen kann. Weitere Informationen finden Sie unter • Antrieb, Steckschlüssel oder Antriebsverlängerungen https://www.p65warnings.ca.gov/ niemals halten. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6065 00...
  • Page 16 • Arbeiten Sie in unbekannten Umgebungen besonders vorsichtig. Machen Sie sich stets die potenziellen Gefahren bewusst, die von Ihrer Arbeit ausgehen. Dieses Werkzeug ist nicht gegen einen Kontakt mit Stromquellen isoliert. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6065 00...
  • Page 17 Einsatz im Freien geeignet ist, verringert die trowerkzeug an den isolierten Griffflächen. Der Kon- Stromschlaggefahr. takt mit einem Strom führenden Kabel kann diesen an freiliegende Metallteile des Elektrowerkzeugs weiter- leiten und dem Bediener einen Stromschlag versetzen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6065 00...
  • Page 18 • Elektrowerkzeuge nur mit speziell hierfür vorgese- henen Akkupacks verwenden. Der Gebrauch von an- • Technische Daten deren Akkupacks kann zu Verletzungen und Brandge- • Installations-, Betriebs- und Wartungsanweisungen fahr führen. • Ersatzteillisten © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6065 00...
  • Page 19 Los valores declarados no se pueden uti- • Instalación inicial del sistema de mecanizado lizar para evaluación de riesgos y los valores obtenidos en © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6065 00...
  • Page 20 (la «Lista de candidatos»). El 27 de junio de No se permite ningún otro uso. 2018 se añadió el plomo (CAS n.º 7439-92-1) a la Lista de candidatos. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6065 00...
  • Page 21 Los montajes que se suelten disparados Contacte con su técnico de servicio Atlas Copco para obtener pueden convertirse en proyectiles. consejos de limpieza según las recomendaciones actuales y •...
  • Page 22 Actuar sin prestar atención puede provocar le- izada. Mantenga el cable alejado de fuentes de calor, siones muy graves en una fracción de segundo. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6065 00...
  • Page 23 Un cargador adecuado para un tipo de • Información sobre regulaciones y seguridad batería puede provocar un incendio si se utiliza con otra • Datos técnicos batería. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6065 00...
  • Page 24 Em conformidade com as normas e/ou regulamentos • Valor total da vibração <2.5 m/s , incerteza m/s , de aplicáveis, solicitamos que se inspecione o torque instalado e acordo com a ISO28927-2. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6065 00...
  • Page 25 Avaliação, Autorização e Restrição de Produtos Químicos rosqueados em madeira, metal ou plástico. Apenas para uso (REACH), define, entre outras coisas, os requisitos rela- interno. cionados à comunicação na cadeia de fornecimento. O requi- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6065 00...
  • Page 26 Se perceber dormência, formigamento, dor ou lividez da pele, pare de usar a fer- ramenta e consulte um médico. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6065 00...
  • Page 27 A ferramenta elétrica cor- ao ar livre reduz o risco de choque elétrico. reta irá realizar o trabalho de maneira melhor e mais se- gura, na medida para a qual foi projetada. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6065 00...
  • Page 28 O líquido da bateria pode provocar irritações ou Dati del prodotto queimaduras. Tensione motore 18 V Gamma di velocità 150 - 440 giri/min. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6065 00...
  • Page 29 Desoutter non ha al- cun controllo. Il controllo deve: • assicurare che le condizioni del giunto non siano cambi- ate a seguito dell'influenza di dati eventi. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6065 00...
  • Page 30 è inferiore al limite di soglia applicabile. Valuta i Sicurezza operativa generale requisiti locali sullo smaltimento del piombo al termine del • Per evitare il rischio di impigliarsi, non indossare ciclo di vita del prodotto. guanti. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6065 00...
  • Page 31 (con cavo) o durante l’utilizzo. Prestare attenzione alla direzione di ro- tramite batterie (senza cavo). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6065 00...
  • Page 32 Il parti rotte o altri problemi che potrebbero compro- mettere il buon funzionamentodell'utensile elettrico. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6065 00...
  • Page 33 • La manutenzione dell'utensile elettrico deve essere es- Accessoire Artikelnummer eguita da personale qualificato utilizzando esclusiva- mente ricambi identici. Questo garantisce il manteni- Multioplader, 18/36 V 4211 5424 85 mento della sicurezza dell'utensile elettrico. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6065 00...
  • Page 34 (EMC), 2015/863/EU (RoHS amendment) De volgende geharmoniseerde normen werden gehanteerd: EN 55014:2017, EN 55014-2:2015, EN 62841-1:2015, EN 62841-2-2:2014 + AC:2015 EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2007 + A1:2011 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6065 00...
  • Page 35 • Gebruik indien mogelijk een hanger om een reac- tiekoppel te absorberen. Als dit niet mogelijk is, wordt het gebruik van handgrepen aan de zijkant © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6065 00...
  • Page 36 Vergelijk het maximale koppel aangegeven in de ► vonken die stof of rook kunnen ontsteken. controller met het maximale koppel aangegeven in de technische gegevens van het gereedschap. Deze horen hetzelfde te zijn. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6065 00...
  • Page 37 Controleer op verkeerd uitgelijnde of of bek- gelukken. lemde bewegende onderdelen, breuken in onderdelen en andere omstandigheden die mogelijk het gebruik van het elektrische gereedschap beïnvloeden. Beschadigd elektrisch gereedschap dient gerepareerd © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6065 00...
  • Page 38 (+32 til +104 °F) opgegeven bereik is, kan dit leiden tot schade aan de bat- Opbevaringstemperatur -20 til +40 °C terij en wordt de kans op brand groter. (-4 til +104 °F) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6065 00...
  • Page 39 STOCKHOLM SWEDEN, erklærer, under eneansvar, at pro- duktet (med navn, type og serienummer på forsiden) er i ov- erensstemmelse med følgende direktiv(er): 2006/42/EC (MD), 2011/65/EU (RoHS), 2014/30/EU (EMC), 2015/863/EU (RoHS amendment) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6065 00...
  • Page 40 Samlinger, der skal Gem alle advarsler og instruktioner til fremtidig tilspændes med et særligt moment, skal kontrolleres ved brug. hjælp af en momentmåler. Såkaldte “klik” momentnø- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6065 00...
  • Page 41 Der er forøget risiko for elektrisk stød, hvis kroppen bliver jordet eller jordforbundet. Rengør dele med en fugtig klud. Brug kun vand, der må ikke bruges rengøringsmidler, der indeholder solventer. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6065 00...
  • Page 42 Kortslutning af batteriets poler kan give forbrændinger eller starte en brand. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6065 00...
  • Page 43 Kontakt din lokale Atlas Copco-præsentant for yderligere in- formation. • endring av luft- eller elektriske tilkoblinger • endring i linjeergonomi, prosess, kvalitetsprosedyrer eller praksiser • endring av operatør © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6065 00...
  • Page 44 å bruke de erklærte verdiene, i stedet for verdier som reflekterer den faktiske eksponeringe, i en individuell risikovurdering i en arbeidsplassituasjon som vi ikke har noen kontroll over. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6065 00...
  • Page 45 For verktøy som inneholder en clutch: Pass på at verktøyet fungerer riktig etter justering av clutchen. • Vær forberedt på reaksjonskraften som oppstår når verktøyet brukes. Håndtaket på verktøyet skal alltid støttes forsvarlig i motsatt retning til spindelrotasjonen © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6065 00...
  • Page 46 Dette gir bedre kontroll over • Hold arbeidsområdet rent, ryddig og godt belyst. det elektriske verktøyet i uventede situasjoner. Overfylte eller mørke områder kan lede til ulykker. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6065 00...
  • Page 47 ServAid er en portal som blir kontinuerlig oppdatert og ikke mulig med sikker håndtering og kontroll av verk- inneholder teknisk informasjon, slik som: tøyet i uventede situasjoner. • Regulatorisk- og sikkerhetsinformasjon © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6065 00...
  • Page 48 • Kokonaistärinätaso <2.5 m/s , mittausepävarmuus m/s Useat käyttöympäristön tilanteet voivat vaikuttaa kiristys- ISO28927-2 -standardin mukaisesti. toimintoihin ja voivat vaatia tuloksien hyväksymistä. Sovel- lettavien standardien ja/tai määräysten yhdenmukaistamisen varmistamiseksi, vaadimme sinua tarkastamaan asennusmo- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6065 00...
  • Page 49 Tiedonantovelvoite koskee myös tuotteita, jotka sisältävät niin sanottuja erityistä huolta aiheuttavia aineita (ns. ehdokasluettelon aineita). 27. kesäkuuta 2018 tähän ehdokasluetteloon lisättiin lyijymetalli (CAS-numero 7439-92-1). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6065 00...
  • Page 50 Varo käsien joutumista puristuksiin laitteen ja työstet- tävän kappaleen väliin. • Voimakkaat äänet voivat aiheuttaa pysyviä kuulo- vaurioita.Käytä työnantajan tai työterveys- ja työturval- lisuusmääräysten suosittelemia kuulosuojaimia. • Varmista, että työstettävä kappale on kiinnitetty kun- nolla. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6065 00...
  • Page 51 • Ole valppaana, seuraa mitä teet ja käytä työkalua. Sähkötyökalut ovat vaarallisia sellaisten maalaisjärkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käytä henkilöiden käsissä, jotka eivät osaa niitä käyttää. sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumeiden, alko- holin tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6065 00...
  • Page 52 Εξάρτημα Αριθ. αντικείμενου • Älä koskaan huolla viallisia akkuja. Vain valmistaja Μπαταρία, 18V (2Ah) 4211 5500 11 tai valtuutettu huoltoliike saa suorittaa akkujen huollon. Μπαταρία, 18V (2,5Ah) 4211 5500 12 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6065 00...
  • Page 53 (EMC), 2015/863/EU (RoHS amendment) διαδικασιών διαχείρισης και να αποτρέπεται η πρόκληση Ισχύοντα εναρμονισμένα πρότυπα: μελλοντικών σωματικών βλαβών. EN 55014:2017, EN 55014-2:2015, EN 62841-1:2015, EN 62841-2-2:2014 + AC:2015 EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2007 + A1:2011 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6065 00...
  • Page 54 πλαστικό. Μόνο για εσωτερική χρήση. τοπικές απαιτήσεις σχετικά με τη διάθεση του μολύβδου στο τέλος του κύκλου ζωής του. Δεν επιτρέπεται άλλη χρήση. Ειδικές οδηγίες προϊόντος Γενική Ασφάλεια Εγκατάστασης Απευθυνθείτε μόνο σε εξειδικευμένο προσωπικό. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6065 00...
  • Page 55 εργαλείου και συμβουλευτείτε έναν ιατρό. Τα εξαρτήματα μέσα στο εργαλείο και στην μονάδα ελέγχου είναι ευαίσθητα στην ηλεκτροστατική εκφόρτιση. Για να αποφύγετε τη μελλοντική δυσλειτουργία, βεβαιωθείτε ότι η επισκευή και η συντήρηση πραγματοποιούνται σε © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6065 00...
  • Page 56 ηλεκτρικά μάτια ή τα ψυγεία. Υπάρξει αυξημένος μακριά από τα κινούμενα εξαρτήματα. Τα φαρδιά κίνδυνος ηλεκτροπληξίας αν το σώμα σας είναι ρούχα, τα κοσμήματα ή τα μακριά μαλλιά είναι δυνατό γειωμένο. να πιαστούν στα κινούμενα εξαρτήματα. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6065 00...
  • Page 57 τεχνικό επισκευών με τα κατάλληλα προσόντα, που άκρα κοπής δεν είναι πιθανό να κολλήσουν και χρησιμοποιεί μόνο πανομοιότυπα ανταλλακτικά. ελέγχονται ευκολότερα. Αυτό θα εξασφαλίσει διατήρηση της ασφάλειας του ηλεκτρικού εργαλείου. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6065 00...
  • Page 58 Vi, Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 STOCKHOLM SWEDEN, försäkrar under eget ansvar att produkten (med namn, typ och serienummer, se framsida) uppfyller följande direktiv: 2006/42/EC (MD), 2011/65/EU (RoHS), 2014/30/EU (EMC), 2015/863/EU (RoHS amendment) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6065 00...
  • Page 59 Vi på Atlas Copco Industrial Technique AB kan inte hållas under gällande gränsvärden. Kom ihåg att kontrollera lokala ansvarsskyldiga för konsekvenserna av att använda de an- krav för bly när produkten ska avfallshanteras.
  • Page 60 Använd något Rengör delarna med en fuktig trasa. Använd endast vatten – som tar upp vridmomentsreaktionen över 4 Nm (3 lbf.ft) använd aldrig rengöringsmedel som innehåller lös- ningsmedel. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6065 00...
  • Page 61 ökar om kroppen är jordad. en elchock. • Utsätt inte elverktyg för regn eller väta. Vatten som kommer in i ett elverktyg ökar risken för elchock. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6065 00...
  • Page 62 Vätska från batteriet kan orsaka irrita- Диапазон скорости 150–440 об/мин tion eller brännskador. Диапазон момента 0.8 - 2.5 Нм (0.6 - 1.8 фунт- силы·фут) Вес 0.86 кг (1.89 фунта) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6065 00...
  • Page 63 • любое другое изменение, влияющее на результат пользователь, индивидуальны и зависят от метода процесса затяжки. работы, изделия и устройства рабочего места, а также от Проверка должна: времени воздействия и физического состояния пользователя. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6065 00...
  • Page 64 Информация относительно статьи 33 эксплуатации и техобслуживания. в REACH Предписание по использованию Регламент Европейского союза (ЕС) № 1907/2006, • Только для профессионального использования. регулирующий регистрацию, экспертизу, лицензирование и оборот химических средств (REACH), © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6065 00...
  • Page 65 корпусом и с пистолетной рукояткой рекомендуется использовать боковые рукоятки, а для угловых гайковертов — реактивные штанги. Рекомендуется использовать средства для поглощения реактивного момента свыше 4 Нм (3 фунт-сила-футов) для инструментов с прямым корпусом, свыше 10 Нм (7,5 фунт-сила-фута) для © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6065 00...
  • Page 66 инструмент повышает риск поражения электрическим током. • Со шнуром питания следует обращаться правильно. Запрещается использовать шнур для переноски, подтягивания или выключения приводного инструмента из розетки. Шнур должен располагаться вдали от источников © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6065 00...
  • Page 67 повреждения обязательно отремонтируйте Свободную одежду, ювелирные украшения или электроинструмент перед его дальнейшим длинные волосы может затянуть в инструмент использованием. Многие несчастные случаи движущимися частями. происходят по причине плохого техобслуживания электроинструментов. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6065 00...
  • Page 68 температур свыше 130°C может привести к взрыву. Masa 0.86 kg (1.89 funtów) • Соблюдайте все инструкции по зарядке и не заряжайте аккумуляторный блок или инструмент вне температурного диапазона, указанного в © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6065 00...
  • Page 69 • Zostać wykonana po początkowym zamontowaniu, kon- serwacji lub naprawie sprzętu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6065 00...
  • Page 70 Należy przestrzegać Instalowanie należy powierzać wyłącznie wykwali- lokalnych wymagań dotyczących utylizacji ołowiu po upły- fikowanemu personelowi. wie okresu eksploatacji produktu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6065 00...
  • Page 71 Podzespoły znajdujące się wewnątrz produktu i sterownika ciała oraz narażenie na drgania mogą być szkodliwe są wrażliwe na wyładowania elektrostatyczne. Aby uniknąć dla dłoni i ramion. W przypadku wystąpienia przyszłych usterek, wszelkie czynności serwisowe i kon- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6065 00...
  • Page 72 • Unikać kontaktu ciała z powierzchniami uziemionymi, takimi jak rury, grzejniki, piece elek- tryczne i chłodziarki. W przypadku uziemienia ciała występuje zwiększone ryzyko porażenia prądem elek- trycznym. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6065 00...
  • Page 73 Powodem wielu wypadków owanie przeprowadzane nieprawidłowo lub w temperat- jest niewłaściwa konserwacja narzędzi mechanicznych. urach wykraczających poza określony zakres może spowodować uszkodzenie akumulatora i zwiększyć ryzyko pożaru. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6065 00...
  • Page 74 Prevádzková teplota, vybitie 0 až +40 °C smernicou(ami): (+32 až +104 °F) 2006/42/EC (MD), 2011/65/EU (RoHS), 2014/30/EU Skladovacia teplota -20 až +40 °C (EMC), 2015/863/EU (RoHS amendment) (-4 až +104 °F) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6065 00...
  • Page 75 škody a/alebo vážne zranenie. Informácie týkajúce sa odpadu z elektrických a elektron- Všetky varovania a pokyny si odložte pre budúce ických zariadení (WEEE): nahliadnutie. Tento výrobok a informácie o ňom spĺňajú požiadavky smer- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6065 00...
  • Page 76 Montážne operácie so špecifickým momentom uti- poradil, ako vykonávať čistenie podľa aktuálnych odporúčaní ahnutia musia byť skontrolované meračom momentu. a vášho konkrétneho nástroja. Tzv. „cvakacie” momentové kľúče nekontrolujú poten- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6065 00...
  • Page 77 • Elektrický nástroj nevystavujte dažďu ani vlhkosti. je pod napätím, môže dostať pod napätie aj nechránené Preniknutie vody do elektrického nástroja zvyšuje riziko kovové súčiastky elektr. nástroja a spôsobiť zásah elek- úrazu elektrickým prúdom. trickým prúdom. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6065 00...
  • Page 78 Údaje o produktu • V nevhodných podmienkach môže z batérie uniknúť Napětí motoru 18 V tekutina, vyhnite sa kontaktu. V prípade kontaktu s tekutinou opláchnite dané miesto vodou. V prípade © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6065 00...
  • Page 79 Tento nástroj, pokud není přiměřeným způsobem používán, Kontrola musí: může způsobovat vibrační syndrom ruky a paže. Pokyny EU týkající se zvládání vibrací ruky a paže naleznete na webové © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6065 00...
  • Page 80 Zkontrolujte místní požadavky ohledně likvidace olova na zařízení. Při používání závěsného třmenu zkontrolujte, zda je konci životnosti produktu. v dobrém stavu a správně připevněný. Obecná bezpečnost při provozu • Z důvodu rizika namotání nepoužívejte rukavice. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6065 00...
  • Page 81 úraz elektrickým proudem, požár, poškození proudu. majetku nebo vážný úraz. Uschovejte veškeré texty varování a pokynů i pro bu- doucí potřebu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6065 00...
  • Page 82 Pokud je • Zabraňte náhodnému spuštění. Před připojením nástroje ke zdroji energie anebo připojením bateri- ového zdroje k nástroji, před zvedáním nebo © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6065 00...
  • Page 83 • Provádění servisních činností na vašem elektrickém nástroji svěřte výhradně kvalifikované osobě, která Multi töltő, 18/36 V 4211 5424 85 použije identické náhradní díly. Pouze tak bude zaručeno stálé zajištění bezpečnosti elektrického nástroje. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6065 00...
  • Page 84 Elektromos és elektronikus berendezések hulladékaival EN 55014:2017, EN 55014-2:2015, EN 62841-1:2015, EN (WEEE - Waste of Electrical and Electronic Equipment) 62841-2-2:2014 + AC:2015 EN 61000-6-2:2005, EN kapcsolatos információk. 61000-6-3:2007 + A1:2011 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6065 00...
  • Page 85 • Soha ne a fejet, a foglalatot vagy a bővítményt tartsa. • A kezelőnek és a karbantartónak képesnek kell lennie a szerszám kezelésére, tekintetbe véve annak méreteit, súlyát és teljesítményét. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6065 00...
  • Page 86 áramütést, tüzet anyagi kárt és/vagy súlyos sérülést okozhat. Olvassa el és a jövőben is tartsa be az összes fi- gyelmeztetést és utasítást. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6065 00...
  • Page 87 • Ügyeljen, hogy a szerszámgép véletlenszerűen nehogy setet a nem megfelelően karbantartott szerszámgépek elinduljon. A kapcsolót állítsa kikapcsolt helyzetbe okozzák. mielőtt a tápforráshoz és/vagy az akkumulátorhoz csatlakoztatná, vagy felemelné és hordozná a beren- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6065 00...
  • Page 88 • Ne javítsa a sérült akkumulátort. Az akkumulátor sz- ervizelését kizárólag a hivatalos márkaszervíz vagy szak- Skladnost baterij szervíz végezheti. Dodatek Št. artikla Baterija, 18V (2 Ah) 4211 5500 11 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6065 00...
  • Page 89 Izdelek je označen z naslednjim simbolom: tehničnih podatkov pri: Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech- nique AB, SE-105 23 Stockholm Sweden Stockholm, 1 December 2021 Carl von Schantz, Managing Director © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6065 00...
  • Page 90 • Če je izdelek poškodovan, ga ne uporabljajte. • Če postanejo oznake s podatki o izdelku ali opozorila na nevarnosti, ki so na izdelku, neberljivi ali odpadejo, jih morate takoj zamenjati. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6065 00...
  • Page 91 • Pri delu z električnim orodjem na prostem uporabite podaljševalni kabel, primeren za uporabo na prostem. Uporaba kabla, primernega za uporabo na prostem, zmanjša tveganje električnega udara. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6065 00...
  • Page 92 Uporabite orodje, ki ustreza vašim potrebam. S moč.. Tekočina, izbrizgana iz baterije, lahko povzroči pravilno izbranim električnim orodjem lahko opravite draženje ali opekline. delo bolje in varneje ter pri hitrosti, za katero je bilo narejeno. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6065 00...
  • Page 93 • orice altă modificare care influenţează rezultatul proce- Tensiune motor 18 V sului de strângere Interval turație 150 - 440 r/min Verificarea trebuie: Interval cuplu 0.8 - 2.5 Nm (0.6 - 1.8 ft lb) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6065 00...
  • Page 94 în locul celor ce reflectă expunerea reală, într-o vedere cerințele locale privind eliminarea plumbului la evaluare individuală a riscurilor unei situaţii aferente unui încheierea duratei de exploatare a produsului. post de lucru asupra cărora nu avem control. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6065 00...
  • Page 95 Siguranța operațională generală acționa într-un sens neașteptat, existând riscul de vătămare prin strivire. • Din cauza pericolului de agățare și încurcare, nu pur- tați mănuși. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6065 00...
  • Page 96 Termenul „unealtă electrică” din avertismente se referă la un- acesteia, asigurați-vă că întrerupătorul uneltei este în ealta electrică alimentată de la rețea (prin cablu) sau cu ba- poziția dezactivat. Transportarea uneltelor electrice terii (fără cablu). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6065 00...
  • Page 97 • Nu reparați niciodată bateriile deteriorate. Repararea cidente sunt provocate de unelte electrice cu o întreținere acestora trebuie executată numai de către producător sau inadecvată. prestatori de operațiuni de service autorizați. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6065 00...
  • Page 98 Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech- nique AB, SE-105 23 Stockholm Sweden Pil Uyumluluğu Stockholm, 1 December 2021 Aksesuar Ürün no. Carl von Schantz, Managing Director Pil, 18V (2Ah) 4211 5500 11 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6065 00...
  • Page 99 • Bu ürün ve parçalarının hiçbir şekilde tadil edilmemesi gerekir. • Bu ürün hasar görmüşse kullanmayın. • Ürün verileri veya tehlike uyarı işaretleri okunamaz hale gelirse veya sökülürse, zaman kaybetmeden yenileyin. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6065 00...
  • Page 100 örneği aşağıdaki şekilde gösterilmektedir. larında rahatsızlık hissedebilir. Çalışma günü boyunca uygun duruşlar arasında değiştirin, güvenli bir duruş sağlayın ve uygunsuz veya dengesiz duruşlardan kaçının. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6065 00...
  • Page 101 Düğme ile kontrol edilemeyen her havada kullanıma uygun bir uzatma kablosu kul- elektrikli alet tehlikelidir ve mutlaka tamir edilmelidir. lanın. Açık alanda kullanım için uygun bir kablonun kullanılması, elektrik çarpma riskini azaltır. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6065 00...
  • Page 102 Lütfen ziyaret edin: https://servaid.atlascopco.com. leriyle kullanın. Başka bir pil paketinin kullanılması yaralanma ve yangın riski oluşturabilir. Daha fazla Teknik Bilgi için lütfen yerel Atlas Copco temsil- cinizle iletişim kurun. • Pil paketi kullanılmadığında, bir terminalle diğer ter- minal arasında bağlantı oluşturabilecek kağıt ataçlar, bozuk paralar, anahtarlar, çiviler, vidalar gibi diğer...
  • Page 103 адекватно. ЕС упътване за управление на вибрации ръка- на смяна или с друга подходяща честота. рамо можете да намерите, като посетите http:// www.pneurop.eu/index.php и изберете 'Tools' (Инструменти), а след това - 'Legislation'. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6065 00...
  • Page 104 електрическото и електронното оборудване (RoHS) (2011/65/EU). Металът олово няма да изтече от продукта или да се видоизмени в него по време на нормална употреба, и концентрацията на метала олово в цялостния © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6065 00...
  • Page 105 може да почувства дискомфорт в дланите, ръцете, съдържат разтворители. раменете, врата и други части на тялото. Свържете се с вашия сервизен техник на Atlas Copco за Сменяйте позицията си през работния ден, стъпвайте съвет за почистване съгласно настоящите препоръки и...
  • Page 106 върху електрическия инструмент при неочаквани съответстват на контакта. Не модифицирайте ситуации. щепсела по никакъв начин. Не използвайте адаптери при заземени електроинструменти. Немодифицираните щепсели и съответстващите контакти намаляват риска от токов удар. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6065 00...
  • Page 107 • Пазете режещите инструменти остри и чисти. ще гарантира безопасността на инструмента. Вероятността правилно поддържаните режещи инструменти с остри режещи ръбове да затегнат е по-малка и те се управляват по-лесно. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6065 00...
  • Page 108 STOCKHOLM SWEDEN, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod (naziv, tip i serijski broj, vidi naslovnu stranu) u skladu sa sljedećom(im) direktivom(ama): 2006/42/EC (MD), 2011/65/EU (RoHS), 2014/30/EU (EMC), 2015/863/EU (RoHS amendment) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6065 00...
  • Page 109 Ako se ne pridržavate svih dolje navedenih uputa, može doći do strujnog udara, požara, imovinske štete i/ili teške ozljede. Spremite sva upozorenja i sve upute za buduću uporabu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6065 00...
  • Page 110 Dijelove očistite vlažnom krpom. Smije se koristiti samo doći do teške ozljede. Sklopovi koji zahtijevaju voda, ne treba koristiti sredstva koja sadrže otapala. određeni moment moraju se provjeravati momentnim ključem. Takozvani "klik" momentni ključevi ne prov- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6065 00...
  • Page 111 Postoji povećani rizik od strujnog udara ako je tijelo • Držite električni alat za izolirane prihvatne površine uzemljeno. kada obavljate rad pri kojem učvrsni element može dotaknuti skriveno ožičenje. Sredstva za pričvršćivanje © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6065 00...
  • Page 112 čavala, vijaka ili drugih malih stavniku tvrtke Atlas Copco. metalnih predmeta koji mogu spojiti jedan terminal s drugim. Kratko spajanje terminala baterije može izaz- vati opekline ili požar. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6065 00...
  • Page 113 • õhu- või elektriühenduste muutus • muutus liini ergonoomikas, protsessis, kvaliteediprotse- duurides või -praktikates • operaatori vahetamine © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6065 00...
  • Page 114 Toote kasutusea lõppedes arvestage plii kõr- • Ärge kandke kindaid, kuna need võivad pöörlevate valdamisel kohalikke eeskirju. osade vahele kinni jääda. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6065 00...
  • Page 115 • Hoidke tööpiirkond puhas ja tagage seal piisav val- muljumisvigastuste ohu. gustus. Segamini või halvasti valgustatud töökoht su- Muhvi sisaldav tööriist Kontrollige õiget töötamist kohe urendab õnnetuste ohtu. pärast muhvi reguleerimist. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6065 00...
  • Page 116 Mootortööriista töötingimusi ning käsilolevat tööd. Mootortööriista pöörleva osa külge kinnitatud mutrivõti või võti võib mittesihipärane kasutamine võib tekitada ohtlikke oluko- tuua kaasa kehavigastuse. rdi. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6065 00...
  • Page 117 Akumuliatorius, 18V (4 Ah) 4211 5500 21 Akumuliatorius, 18V (5 Ah) 4211 5500 22 Įkroviklio temperatūra Darbinė įkroviklio temper- Nuo +5 iki +40 °C atūra (nuo +41 iki +104 °F) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6065 00...
  • Page 118 Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. • Garso slėgio lygis <70 dB(A) , neapibrėžtis dB(A), pagal 1907/2006 dėl cheminių medžiagų registracijos,įvertinimo, ISO15744. autorizacijos ir apribojimų(REACH) tarp kitų dalykų pateikia reikalavimus dėl bendravimo tiekimo grandinėje. Informaci- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6065 00...
  • Page 119 Saugokitės, kad rankos nebūtų prispaustos tarp įrankio ir Numatytoji paskirtis apdirbamo gaminio. Šis gaminys skirtas įmontuoti sriegines tvirtinimo detales į medį, metalą ar plastiką, bei jas išimti. Naudoti tik patalpoje. Naudojimas kitai paskirčiai draudžiamas. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6065 00...
  • Page 120 Ne- naudokite elektrinio įrankio pavargę, apsvaigę nuo narkotikų, alkoholio ar vaistų. Dirbant su elektriniu įrankiu užtenka vienos neatidumo akimirkos ir galima sunkiai susižeisti. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6065 00...
  • Page 121 įrankiu asmenims, nesusipažinusiems su įrankiu arba Taip bus užtikrintas elektrinio įrankio saugumas. šiomis instrukcijomis. Naudojami nekvalifikuotų varto- tojų, elektriniai įrankiai yra pavojingi. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6065 00...
  • Page 122 61000-6-3:2007 + A1:2011 Piederums Preces numurs Iestādes var pieprasīt nepieciešamo tehnisko informāciju no: Multi lādētājs, 18/36 V 4211 5424 85 Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech- nique AB, SE-105 23 Stockholm Sweden © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6065 00...
  • Page 123 (2012/19/EU), un ar to jārīkojas saskaņā ar Direktī- BRĪDINĀJUMS Pastāvīgi jāievēro visi vietējie vas noteikumiem. drošības noteikumi, kas attiecas uz uzstādīšanu, ek- Produkts ir marķēts ar šādu simbolu: spluatāciju un apkopi. Produkta pielietojums • Tikai profesionālai lietošanai. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6065 00...
  • Page 124 Izkritušas detaļas no instrumenta var tikt izsviestas ar jūsu konkrētajam instrumentam. spēku. • Izmantojiet tikai elektroinstrumentiem vai pneimoin- strumentiem paredzētas muciņas labā stāvoklī. Neiz- mantojiet rokas muciņas. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6065 00...
  • Page 125 Ja stiprinājumi iedarbībai. Ja elektroinstrumentā iekļūst ūdens, tas saskaras ar elektrību vadošu vadu, instrumenta atklātās palielina elektrošoka risku. metāla daļas var sākt vadīt elektrību un izraisīt elek- trošoku operatoram. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6065 00...
  • Page 126 īsslēgums var izraisīt apdegumus un aizdegšanos. • Smagos darba apstākļos no akumulatora var izkļūt šķidrums; izvairieties no saskares. Ja nejauši saskaraties ar to, noskalojiet ar ūdeni. Ja šķidrums © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6065 00...
  • Page 127 振动综合症。有关预防手臂振动的 EU 指南,请通过访 扭矩和旋转方向。此类情况的示例包括但不限于: 问http://www.pneurop.eu/index.php并选择“工具” - “法 • 工具系统初始安装 规”进行查看。 • 更改部件批次、螺栓、螺钉批次、工具、软件、配 我们建议制定一个健康监督方案,以尽早检测出可能与 置或环境 振动接触相关的早期症状,从而对管理程序进行修改, 避免今后造成损害。 • 更改通风或电气连接 如果本设备适合于拧紧机系统: • 更改管路人体工程学特性、流程、质量程序或操作 所提供的噪声排放信息可供机器装配者参考。整套 法 机器的噪声和振动发射数据应在机器的指导手册中 • 更换操作员 提供。 • 任何影响拧紧流程结果的其他变更 检查应: • 确保未因发生的影响情况改变接头状况。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6065 00...
  • Page 128 要特定的扭矩,因此必须使用扭矩计进行检查。所 利福尼亚州已明确铅可导致癌症和先天缺陷或其他 谓的“棘爪”转矩扳手无法检查是否可能存在扭矩过大 生殖危害。更多信息请访问 的危险情况。紧固件拧得过紧或过松可能会断裂、 松动或分离。弹射出的配件可能相当于射出的子 https://www.p65warnings.ca.gov/ 弹。 • 只能使用完好的电动或机动扳手。不得使用手动扳 安全 手。 • 使用电动工具时,操作人员的双手、手臂、肩膀、 切勿丢弃 – 请交给使用者 脖子或身体其他部位可能会感到不适。整个工作日 警告 阅读随本产品提供的所有安全警告、说明、图 在适当的姿势之间变换,保持双脚站稳,避免尴尬 解和规格。 或不平衡的姿势。 不遵守下列全部说明可能导致电击、火灾、财产损 • 重复性动作、别扭的姿态和受到振动可能对双手和 失和/或严重的伤害。 手臂造成伤害。如果发现手脚麻木、刺痛、疼痛或 保存所有警告和说明书以备查阅。 皮肤发白,应停止使用本工具并即刻就医。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6065 00...
  • Page 129 遗留在电动工具旋转零件上的扳手或钥匙会导致人 身伤害。 • 手不要伸展得太长。时刻注意立足点和身体平衡。 这样在意外情况下能很好地控制电动工具。 • 着装适当。不要穿宽松衣服或佩戴饰品。让你的头 发和衣服远离运动部件。宽松衣服、佩饰或长发可 能会卷入运动部件中。 • 如果提供了与排屑、集尘设备连接用的装置,要确 保他们连接完好且使用得当。使用这些装置可减少 尘屑引起的危险。 电动工具通用安全警告 • 不要以为熟练操作工具就自满大意,而无视工具安 警告 阅读随本产品提供的所有安全警告、说明、图 全原则。操作疏忽可能瞬间导致重伤。 解和规格。 • 在紧固件可能与隐藏接线接触之处进行操作时,请 不遵守下列全部说明可能导致电击、火灾、财产损 手握电动工具的绝缘抓握表面。紧固件接触“带电”电 失和/或严重的伤害。 线可能导致电动工具的裸露金属部件“带电”,并可能 保存所有警告和说明书以备查阅。 造成操作员触电。 在所有下列的警告中术语“电动工具”指市电驱动(有 线)电动工具或电池驱动(无线)电动工具。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6065 00...
  • Page 130 度。置于火旁或经受超过 130 °C 的温度可能引起爆 炸。 アクセサリー 品番 • 遵守各项充电操作说明,不得在操作说明规定的温 マルチチャージャー、 4211 5424 85 度范围之外给电池组或工具充电。充电不当或在规 18/36V 定的温度范围之外充电可能损坏电池并增大着火的 风险。 维修 バッテリーの互換性 • 将你的电动工具送交专业维修人员,使用同样的备 アクセサリー 品番 件进行修理。这样将确保所维修的电动工具的安全 バッテリー、18V(2Ah) 4211 5500 11 性。 • 切勿修理损坏的电池组。只能由制造商或授权服务 供应商对电池组进行维修。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6065 00...
  • Page 131 EN 55014:2017, EN 55014-2:2015, EN 62841-1:2015, EN 62841-2-2:2014 + AC:2015 EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2007 + A1:2011 当局は、以下から関連する技術情報を取得できます。 Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech- nique AB, SE-105 23 Stockholm Sweden © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6065 00...
  • Page 132 る、地域で制定された安全基準は常に順守されな ずトルクを確認してください。いわゆる「クリッ ければなりません。 ク」 トルク レンチでは、潜在的に危険なトルク超 過状態を確認することができません。トルクが大 使用に関するステートメント きすぎたり小さすぎる場合、締め具が破損した り、緩んだり、分離したりする可能性がありま • 業務用専用です。 す。アセンブリが外れると、飛散物になることが • 本製品とその付属品は絶対に改造しないでくださ あります。 い。 • 良好な状態の電源ソケットかインパクト ソケット • 損傷している場合は本製品を使用しないでくださ のみ使用してください。ハンド ソケットを使わな い。 いでください。 • 本製品のツールデータ、危険性の警告サインの読 み取りができなくなったり、外れている場合、即 座に交換してください。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6065 00...
  • Page 133 予期しない始動を避けるために、サービス中は常にコ たパワーツールでアダプタプラグを扱わないでく ントローラーの電源を切り、取り外し可能なバッテ ださい。改造されていないプラグおよび適合して リーを取り外したままにしてください。 いるコンセントを使用することで感電の危険性が サービスは、資格のあるスタッフにのみ依頼してくだ 低下します。 さい。 • 接地された面 (パイプ、ラジエータ、レンジ、冷蔵 庫など)に身体が触れないようにしてください。 クリーニングの手順 使用者の身体が接地されると、感電の危険性が高 部品は湿らせた布で清掃してください。水だけを使用 まります。 し、溶剤を含む洗剤は使用しないでください。 • パワーツールを雨や湿った条件下にさらさないで Atlas Copcoのサービス技術担当者までご連絡の上、現 ください。パワーツールに水が入ると、感電の危 在の推奨事項、および特定のツールに関するクリーニ 険性が高まります。 ングアドバイスについてお問い合わせください。 • コードの間違った使い方をしないでください。パ ワーツールを運んだり、引いたり、プラグを抜い たりするのに決してコードを使わないでくださ © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6065 00...
  • Page 134 たり、装飾品を身に付けたりしないでください。 なる方法でパワーツールを作動させて使用する 髪の毛、および衣服が可動部に近づかないように と、危険な状況を招く可能性があります。 してください。ゆったりした衣服、装飾品、長い 髪は、可動部に絡まる可能性があります。 • ハンドルと保持面を、乾燥して清潔でオイルやグ リースのない状態に保ちます。ハンドルや保持面 • 集塵機等に接続する装置が提供されている場合、 が滑りやすくなっていると、予期しない状況で これらが接続され、適切に使用されていることを ツールの安全な取り扱いや管理ができません。 確認してください。集塵機を使用することで、粉 塵に関連する危険性を低下させることができま バッテリツールの使用と注意 す。 • 充電には、製造会社が指定する充電器のみを使用 • ツールを頻繁に使用することで得らる慣れによっ してください。あるタイプのバッテリパックには て、自己満足に陥り、ツールの安全性の原則を無 適切な充電器であっても、他のバッテリパックに 視することがないようにしてください。不注意な 使用すると火事発生の危険が生じることがありま 行動により、数分の一秒で重傷を引き起こす可能 す。 性があります。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6065 00...
  • Page 135 향을 미칠 수 있는 사건 이후 설치된 토크 및 회전 방향을 점검할 것을 요구합니다. 그러한 사건에 대한 예는 나열 • 技術データ 된 사항을 포함하며 그것에만 국한되지 않습니다: • 設置、運転およびサービスに関する注意事項 • 툴링 시스템의 초기 설치 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6065 00...
  • Page 136 아니라 노출 시간 및 사용자의 신체적 조건에 따라 다릅 위의 내용에 의거하여 제품의 특정 전기 및 기계 부품에 니다. 납 금속이 포함될 수 있음을 알려드립니다. 이는 현재의 물질 제한 법안에 적법하며 RoHS 지침(2011 / 65 / EU)의 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6065 00...
  • Page 137 상을 일으킬 수 있는 반발력을 확인하십시오. 놓아야 합니다. 서스펜션 요크를 사용할 때, 양호한 상태 에 있고 제대로 조여졌는지 확인하십시오. 클러치가 장착된 공구의 경우: 클러치를 조절한 직후, 올 바르게 작동하는지 점검하십시오. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6065 00...
  • Page 138 • 가연성 액체, 기체 또는 분진이 있는 장소와 같은 폭 석류 또는 긴 머리카락이 가동 부품에 걸릴 수 있습 발 위험 구역에서 전동 공구를 작동하지 마십시오. 니다. 전동 공구가 스파크를 일으켜 분진 또는 연무에 불이 붙을 수 있습니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6065 00...
  • Page 139 다음 자료 및 웹 사이트를 참조해 주세요. https:// • 전동 공구에는 전동 공구 전용으로 설계된 배터리 팩 servaid.atlascopco.com. 만 사용하십시오. 다른 배터리 팩을 사용할 경우 부 상을 입거나 화재가 발생할 위험이 있습니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6065 00...
  • Page 140 Safety Information BCP BL-2L-I06 추가 정보는 가까운 Atlas Copco 서비스 대리점에 문의하 십시오. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6065 00...
  • Page 144 原始说明的翻译 使用説明書初出翻訳 원본 설명서의 번역문 © Copyright 2022, Atlas Copco Industrial Technique AB. All rights reserved. Any unauthorized use or copying of the contents or part thereof is prohibited. Atlas Copco Industrial This applies in particular to trademarks, model denominations, part numbers Technique AB and drawings.