Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

Printed Matter No.9834 5885 00
Publication Date 2023-03-06
Valid from Serial No. A4830001
ITB-A31-05-10-HMI, 8436003105
(1-5 Nm)
To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, main-
taining, changing accessories on, or working near this tool MUST
read and understand these instructions before performing any such
task.
DO NOT DISCARD - GIVE TO USER
ITB-A31-05-10-HMI
WARNING
Battery-Powered Nutrunner
Safety Information

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Atlas Copco ITB-A31-05-10-HMI

  • Page 1 Printed Matter No.9834 5885 00 Battery-Powered Nutrunner Publication Date 2023-03-06 Valid from Serial No. A4830001 Safety Information ITB-A31-05-10-HMI, 8436003105 (1-5 Nm) WARNING To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, main- taining, changing accessories on, or working near this tool MUST read and understand these instructions before performing any such task.
  • Page 2 Informaţii privind siguranţa ................... 114 Güvenlik bilgileri ....................120 Информация за безопасност................126 Sigurnosne informacije ..................133 Ohutus informatsioon..................... 138 Saugos informacija....................144 Drošības informācija ....................150 安全信息........................ 156 安全情報........................ 161 안전 정보....................... 167 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 3 • change in line ergonomics, process, quality procedures or U-NII-3 149, 153, 157, 161, practices • changing of operator • any other change that influences the result of the tighten- ing process © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 4 FCC Responsible party: no control. Name: Rodney Hill Position: Product Marketing Manager © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 5 Please consider local requirements on the disposal of lead at product end of life. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 6 When using a suspension yoke, check that it is in good condi- fore starting the tool, the reaction force may work in an unex- tion and correctly fastened. pected direction with risk of crushing injuries. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 7 ESD approved work environment. The figure below shows an example of an appropriate service work station. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 8 "live" wire may make exposed metal parts of the power modified. Damaged or modified batteries may exhibit tool "live" and could give the operator an electric shock. unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk of injury. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 9 4211 6030 86 Batterie, 36V (2,5 Ah) 4211 6130 14 ServAid is a portal that is continuously updated and con- tains Technical Information, such as: • Regulatory and Safety Information © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 10 EN 301 893 v.2.1.1, EN 55014-1:2017, EN Wi-Fi® 5180-5320 20,37 55014-2:2015, EN 61000-6-2:2005, EN Wi-Fi® 5500-5700 18,39 61000-6-3:2007+A1, EN 61000-6-4:2007+A1, EN 62841-1:2015, EN 62841-2-2:2014/AC:2015 Technologie sans 2402-2480 9,29 fil Bluetooth® / Bluetooth® faible consommation © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 11 Informations concernant l'article 33 de REACH Le règlement européen (UE) n° 1907/2006 sur l'enreg- istrement, l'évaluation et l'autorisation des substances chim- iques, ainsi que les restrictions applicables à ces substances © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 12 • Utiliser uniquement des douilles pour boulonneuses ou clés à chocs en bon état. Ne pas utiliser de douilles pour clés manuelles. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 13 ESD. La figure ci-dessous présente un exem- avant de démarrer l'outil. ple de poste de travail approprié pour l'entretien. Garder les mains et les doigts loin des pièces mo- ► biles. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 14 électrique. Maintenir le cordon à l'écart des sources de chaleur, des huiles, des © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 15 à cet effet. • Instructions d'installation, d'utilisation et d'entretien L'utilisation de tout autre bloc-batterie peut créer un • Nomenclatures de pièces détachées risque d'accidents corporels et d'incendie. • Accessoires © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 16 Wi-Fi® ist ein eingetragenes Markenzeichen der Wi-Fi Al- liance® Betriebstemperatur des +5 bis +40 °C Die Bluetooth® Wortmarke und Logos sind eingetragene Ladegeräts (+41 bis +104 °F) Markenzeichen der Bluetooth SIG,Inc. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 17 Stockholm, 21 November 2022 Das vorliegende Produkt und die entsprechenden Informatio- Carl von Schantz, Managing Director nen erfüllen die Anforderungen der EEAG-Richtlinie/- Verordnungen (2012/19/EU) und müssen gemäß dieser Richtlinie/diesen Verordnungen gehandhabt werden. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 18 Handschuhe. • Seien Sie auf die Reaktionskraft vorbereitet, wenn das Werkzeug benutzt wird. Den Handgriff des Werkzeugs immer sicher in der Gegenrichtung zur Spindeldrehung unterstützen, um die Auswirkung von plötzlichen © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 19 • Tauschen Sie den Sicherheits-Starterhebel aus, wenn er nicht ordnungsgemäß funktioniert. • Stellen Sie sicher, dass das Werkstück sicher fixiert ist. • Den Sicherheits-Starterhebel niemals entfernen oder mit Klebeband fixieren. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 20 • Verwenden Sie für Arbeiten im Freien ein Ver- längerungskabel, das für den Einsatz im Freien geeignet ist. Der Einsatz eines Verlängerungskabels, das für den Einsatz im Freien geeignet ist, verringert die Stromschlaggefahr. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 21 Metallteile des Elektrowerkzeugs weiter- führen. leiten und dem Bediener einen Stromschlag versetzen. • Nicht verwendete Akkupacks von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben und anderen kleinen Metallgegenständen fernhalten, die eine Über- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 22 Temperatura de fun- De +5 a +40 °C • Ersatzteillisten cionamiento de cargador (de +41 a +104 °F) • Zubehör • Maßzeichnungen Valor SAR EU Besuchen Sie: https://servaid.atlascopco.com. Valor SAR EU: 0.55 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 23 La marca nominativa y logos Bluetooth® son marcas comer- Firma del emisor ciales registradas propiedad de Bluetooth SIG,Inc. Compatibilidad de cargador Accesorio N.º de artículo Cargador Flex 4211 6083 84 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 24 RAEE. El producto completo, o las de sus accesorios. piezas RAEE, pueden enviarse a su «Centro de atención al cliente» para su manipulación. • No utilice este producto si está dañado. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 25 Las llaves dinamométricas llamadas de “clic” no comprueban las condiciones de sobrepar po- tencialmente peligrosas. Las sujeciones apretadas a un © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 26 Gire el gatillo de la palanca de bloqueo para bloquear/ desbloquear la función de seguridad. Coloque siempre la Contacte con su técnico de servicio Atlas Copco para obtener palanca en posición de bloqueo antes de retirar la her- consejos de limpieza según las recomendaciones actuales y ramienta.
  • Page 27 La recogida del polvo puede reducir los riesgos relacionados con éste. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 28 Obtenga más información sobre las características de seguri- dañadas o hayan sido modificadas. Las baterías dad de los aprietatuercas Atlas Copco y sobre las medidas que dañadas o modificadas pueden tener una conducta impre- debe tomar el operario para disfrutar de un uso seguro. Pulse decible que diera lugar a un incendio, explosión o riesgo...
  • Page 29 Nós, Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 STOCKHOLM SWEDEN, declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que este produto (com nome, tipo e número de série, ver primeira página) está em conformidade com a(s) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 30 à vibração, para que os procedimentos de manuseamento possam ser modificados, por forma a aju- dar a evitar prejuízos futuros. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 31 Segurança Geral na Instalação saúde e segurança ocupacional. A instalação deverá ser apenas realizada por pessoal qualifi- • A peça a ser trabalhada deve estar fixada de forma se- cado. gura. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 32 à linha de alimentação (com cabo) ou à bateria (sem cabo). Segurança na área de trabalho • Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada. Áreas desorganizadas ou escuras provocam acidentes. Ilustração 1: Posição bloqueada. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 33 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 34 O Saiba mais sobre os recursos de segurança nas torqueadeiras líquido da bateria pode provocar irritações ou elétricas Atlas Copco e as medidas a serem tomadas pelo op- queimaduras. erador para obter uma operação segura. Clique no link ou es- •...
  • Page 35 Non collocare la batteria sotto la luce diretta del sole. Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 STOCK- HOLM SWEDEN, dichiara sotto la propria esclusiva respons- abilità che il prodotto (del tipo e con il numero di serie ripor- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 36 Si raccomanda l’adozione di un programma di controllo sani- tario finalizzato a individuare i primi sintomi di un’eventuale esposizione alle vibrazioni, affinché sia possibile modificare le procedure di gestione e aiutare a prevenire disabilità signi- ficative. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 37 L'utensile non è isolato dal contatto con lanciatore. Prima di utilizzare un giogo di sospensione, assi- fonti di energia elettrica. curarsi che sia in buone condizioni ed adeguatamente fissato. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 38 (con cavo) o tramite batterie (senza cavo). Sicurezza dell'area di lavoro • Mantenere sempre l’area di lavoro pulita e ben illumi- nata.. Aree sporche o buie possono favorire incidenti. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 39 Gli strumenti di taglio con bordi affilati sotto- dell'utensile può provocare lesioni personali. posti a manutenzione adeguata si bloccano con minore fa- cilità e sono più semplici da controllare. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 40 • Non eseguire mai la manutenzione di pacchi batterie Per ulteriori informazioni tecniche, contatta un rappresentante danneggiati. La manutenzione dei pacchi batterie deve locale Atlas Copco. essere eseguita solo dal costruttore o da manutentori au- torizzati. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 41 Ulteriori informazioni sulle funzioni di sicurezza degli avvi- ETSI 2,4 GHz 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, tadadi Atlas Copco e sulle precauzioni da adottare per un fun- 9, 10, 11 zionamento sicuro. Fare clic sul link o eseguire la scansione U-NII-1...
  • Page 42 één zwarte streep eronder bevatten onderdelen die moeten worden behandeld volgens de WEEE-richtlijn/-regel- geving. Het volledige product, of de WEEE-onderdelen, kun- nen voor behandeling naar uw “Customer Center” worden gestuurd. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 43 Controleer mon- worden. tages die een bepaald koppel eisen met een koppelmeter. • Gebruik dit product niet indien het beschadigd is. Zogenaamde 'klik'-momentsleutels controleren niet op potentieel gevaarlijk hoge koppelwaarden. Bevestig- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 44 Controleer of de draairichting van het gereedschap ► correct is voordat u het gereedschap inschakelt. Houd uw handen en vingers uit de buurt van bewe- ► gende onderdelen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 45 Bevestigers die een draad onder spanning raken stekker uit het stopcontact te halen. Houd de kabel uit © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 46 • Gebruik elektrische gereedschappen uitsluitend met • Technische gegevens specifiek daarvoor bestemde batterijen. Het gebruik van andere batterijen kan leiden tot verwondingen en • Installatie-, gebruiks- en onderhoudsinstructies brand. • Lijsten met reserveonderdelen © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 47 Wi-Fi® er et registreret varemærke tilhørende Wi-Fi Al- liance® Opladerens temperaturer Bluetooth®-ordmærkerne og logoerne er registrerede Opladerens driftstemperaturer +5 til +40 °C varemærker som tilhører Bluetooth SIG,Inc. (+41 til +104 °F) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 48 Aleksandra Duric, Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 Stockholm Swe- Produktet er mærket med symbolet: Stockholm, 21 November 2022 Carl von Schantz, Managing Director © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 49 Over- eller underspændte fast- på nogen måde. gørelseselementer kan gå i stykker, løsne sig eller gå fra hinanden. Løsgjorte dele kan udgøre projektiler. • Dette produkt må ikke bruges, hvis det er beskadiget. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 50 Rengør dele med en fugtig klud. Brug kun vand, der må ikke ingsmoment, der er opført i værktøjets tekniske data. bruges rengøringsmidler, der indeholder solventer. De skal være ens. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 51 (RCD) reducerer risikoen for elek- foretager justeringer, skifter tilbehør eller lægger trisk stød. maskinværktøjet til opbevaring. Sådanne forebyggende sikkerhedsforanstaltninger reducerer risikoen for at starte maskinværktøjet ved et uheld. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 52 • Følg alle opladningsanvisninger, og undlad at oplade batteriet eller værktøjet uden for det temperaturinter- val, der anføres i vejledningen. Forkert opladning eller ved temperaturer udenfor det anførte interval kan beskadige batteriet og øge risikoen for brand. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 53 • endring av luft- eller elektriske tilkoblinger U-NII-3 149, 153, 157, 161, • endring i linjeergonomi, prosess, kvalitetsprosedyrer eller praksiser • endring av operatør • enhver annen endring som påvirker resultatet av tiltrekkingsprosessen © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 54 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 55 Hvis det brukes opphengningsåk må det sjekkes at Dette verktøyet er ikke isolert mot å komme i kontakt det er i god stand og skikkelig festet. med elektriske strømkilder. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 56 • Hold avstand til barn og andre personer når du bruker et elektrisk verktøy. Forstyrrelser kan føre til at du mister kontrollen. illustrasjon 2: Ulåst stilling © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 57 Bruk av andre batteripakker tilkoblet og brukes riktig. Bruk av støvoppsamling kan kan utgjøre en risiko for skade og brann. redusere støvrelaterte farer. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 58 EU SAR -arvo: 0.55 • Tilbehør Langattoman lähiverkon (WLAN) tiedot • Dimensjonstegninger Besøk siden: https://servaid.atlascopco.com. Sääntelyalue Kaista Lähetyskanavat Ønsker du mer informasjon, kan du ta kontakt med din lokale Atlas Copco-representant. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 59 Stockholm, 21 November 2022 Bluetooth®-sanamerkki ja logot ovat Bluetooth SIG,Inc.:n Carl von Schantz, Managing Director omistamia rekisteröityjä tavaramerkkejä Julkaisijan allekirjoitus Laturin yhteensopivuus Varusteet Tuotenumero Flex -laturi 4211 6083 84 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 60 WEEE-osat voidaan lähettää käsiteltäväksi “Asi- • Älä käytä tuotetta, jos se on vaurioitunut. akaskeskukseesi”. • Jos tuotteen tietojen tai vaarasta varoittavat kyltit eivät ole enää selvästi luettavissa tai irtoavat, ne on vaihdettava välittömästi. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 61 Irronneet osat voivat sinkoutua ulos. Lukitusvipu • Käytä ainoastaan hyväkuntoisia voima- tai iskuhyl- Lukitusvivun tarkoitus on estää työkalun tahaton käyn- syjä. Älä koskaan käytä käsivääntöisiä hylsyjä. nistyminen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 62 Älä käytä omalle työkalullesi sopivat ajantasaiset puhdistussuositukset. sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumeiden, alko- holin tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Huomiokyvyn hetkellinen herpaantuminen sähkötyökalua käytettäessä saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 63 Kilpien ja tarrojen on aina rioita tai muita vikoja, jotka saattaisivat vaikuttaa oltava luettavissa. Uudet kilvet ja tarrat voidaan tilata varaos- sähkötyökalun toimintaan. Jos jokin osa on vahingoit- aluettelon avulla. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 64 Μην τοποθετείτε την μπαταρία σε άμεσο ηλιακό φως. Ισχύς κινητήρα 1080 W Ταχύτητα 2972 r/min Εύρος ροπής 1 - 5 Nm (0.7 - 3.6 ft lb) Βάρος 1.6 kg (3.5 lb) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 65 • Να γίνεται τουλάχιστον μία φορά ανά βάρδια ή με άλλη βραχίονα οφειλόμενο στους κραδασμούς αν δεν γίνει σωστή κατάλληλη συχνότητα. χρήση του. Μπορείτε να βρείτε έναν οδηγό ΕΕ για τη © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 66 πλαστικό. Εργαλεία καλωδίων και μπαταρίας: Μόνο για ότι ορισμένα ηλεκτρικά και μηχανικά εξαρτήματα του εσωτερική χρήση. προϊόντος ενδέχεται να περιέχουν μεταλλικό μόλυβδο. Αυτό Δεν επιτρέπεται άλλη χρήση. συμμορφώνεται με την ισχύουσα νομοθεσία περί © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 67 • Χρησιμοποιείτε μόνο υποδοχές σε καλή κατάσταση Κρατάτε τα χέρια και τα δάκτυλα μακριά από τα ► που τοποθετούνται ηλεκτρικά ή με πρόσκρουση. Μη κινούμενα εξαρτήματα. χρησιμοποιείτε υποδοχές που τοποθετούνται με το χέρι. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 68 αναφλέξουν τη σκόνη ή τα αέρια. παράδειγμα κατάλληλου σταθμού εργασίας. • Τηρείτε σε απόσταση τα παιδιά και τους παρευρισκόμενους όταν χρησιμοποιείτε ένα ηλεκτρικό εργαλείο. Οι αποσπάσεις είναι δυνατό να σας κάνουν να χάσετε τον έλεγχο. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 69 ηλεκτρικό εργαλείο ή με τις παρούσες οδηγίες να σύνδεση ηλεκτρικών εργαλείων με το διακόπτη στη θέση χρησιμοποιήσουν το ηλεκτρικό εργαλείο. Τα ΟΝ επιφέρει ατυχήματα. ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα στα χέρια μη εκπαιδευμένων χρηστών. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 70 • Μην εκθέτετε μια συστοιχία μπαταριών ή ένα παρακάτω για να δείτε το βίντεο: εργαλείο στη φωτιά ή σε υπερβολική θερμοκρασία. Η έκθεση σε φωτιά ή θερμοκρασία άνω των 130 °C μπορεί https://www.youtube.com/watch?v=FAh6yttvUpw να προκαλέσει έκρηξη. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 71 52, 56, 60, 64 cessen och kräva en validering av resultat. I enlighet med gäl- lande standarder och/eller föreskrifter, ställer vi som krav att det installerade momentet och rotationsriktningen kontrolleras © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 72 • byte av operatör Vi på Atlas Copco Industrial Technique AB kan inte hållas • någon annan ändring som påverkar åtdragningspro- ansvarsskyldiga för konsekvenserna av att använda de an- cessens resultat givna värdena istället för värden som återspeglar den faktiska...
  • Page 73 Ingen annan användning är tillåten. • Var försiktig vid arbete på begränsade ytor. Se till att händerna inte kommer i kläm mellan verktyget och ar- betsstycket. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 74 • Använd inte eldrivna verktyg i explosiva atmosfärer, Illustration 1: Låst läge. såsom i närvaro av brännbara vätskor, gaser eller damm. Eldrivna verktyg alstrar gnistor som kan antända dammet eller ångorna. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 75 är av batteriets kontakter kan leda till brännskador eller anslutna och används korrekt. Användning av brand. dammuppsugning kan minska dammrelaterade risker. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 76 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, handhavande. Klicka på länken eller skanna in QR-koden 9, 10, 11 nedan för att se videon: U-NII-1 36, 40, 44, 48 https://www.youtube.com/watch?v=FAh6yttvUpw © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 77 EN 300 328 v.2.2.2, EN 301 489-1 v.2.1.1, EN 301 489-17 Wi-Fi® представляет собой зарегистрированный v.3.1.1, EN 301 893 v.2.1.1, EN 55014-1:2017, EN товарный знак Wi-Fi Alliance® 55014-2:2015, EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2007+A1, EN 61000-6-4:2007+A1, EN 62841-1:2015, EN 62841-2-2:2014/AC:2015 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 78 закрепленных систем: Значение излучения шума приведено в качестве руководящей информации для изготовителя устройства. Данные по излучению шума и вибрации для всего устройства должны быть приведены в руководстве по эксплуатации устройства. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 79 резьбовых крепежных деталей из древесины, металла или динамометрические ключи не проверяют узлы на пластика. Кабельные и аккумуляторные инструменты: потенциально опасные превышения крутящего Использование только в помещении момента. Перетянутые или недотянутые крепежные © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 80 разряда. На рисунке ниже показан пример корректной могут раздавить или порезать. сервисной рабочей станции. Перед запуском инструмента убедитесь в ► правильном направлении его вращения. Руки и пальцы должны находиться на безопасном ► расстоянии от движущихся частей. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 81 • Используйте оборудование для личной защиты. инструменты являются источниками искр, которые Всегда надевайте средство защиты глаз. Средства могут воспламенять пыль или испарения. защиты, такие как пылезащитная маска, нескользящая защитная обувь, каска или средство © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 82 • Когда аккумуляторный блок не используется, его. Любой приводной инструмент, которым держите его вдали от других металлических невозможно управлять с помощью выключателя, предметов, таких как скрепки для бумаги, опасен и подлежит обязательному ремонту. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 83 Napięcie silnika 35 V d.c. Moc silnika 1080 W Prędkość obrotowa 2972 obr./min Zakres momentów dokręcania 1 - 5 Nm (0.7 – 3.6 funtów- stopa) Masa 1.6 kg (3.5 funtów) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 84 (od +50 do +77 °F) serwacji lub naprawie sprzętu. • Zostać wykonana co najmniej raz na każdą zmianę Nie wystawiać akumulatora na bezpośrednie działanie roboczą lub z inną odpowiednią częstotliwością. promieni słonecznych. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 85 Należy przestrzegać lokalnych można znaleźć po przejściu na stronę internetową http:// wymagań dotyczących utylizacji ołowiu po upływie okresu www.pneurop.eu/index.php i wybraniu opcji eksploatacji produktu. „Tools” [Narzędzia], a następnie „Legislation” [Ustawodaw- stwo]. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 86 • Używać wyłącznie będących w dobrym stanie nasadek przeznaczonych do elektronarzędzi lub do narzędzi udarowych. Nie wolno używać nasadek przeznaczonych do narzędzi ręcznych. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 87 Na rysunku poniżej pokazano przykład właściwie zaprojek- Przed uruchomieniem narzędzia należy się upewnić, ► towanego stanowiska serwisowego. że jego kierunek obrotów jest prawidłowy. Dłonie i palce należy trzymać z dala od ruchomych ► części. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 88 Luźne ubranie, biżu- takimi jak rury, grzejniki, piece elektryczne i teria lub długie włosy mogą wkręcić się w ruchome chłodziarki. W przypadku uziemienia ciała występuje części. zwiększone ryzyko porażenia prądem elektrycznym. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 89 Zapewni to zachowanie bez- • Narzędziem mechanicznym, akcesoriami, nożami pieczeństwa użytkowania narzędzia mechanicznego. oprawkowymi itp. należy posługiwać się zgodnie z niniejszymi instrukcjami, uwzględniając panujące warunki pracy oraz rodzaj wykonywanego zadania. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 90 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 U-NII-1 36, 40, 44, 48 U-NII-2 52, 56, 60, 64 U-NII-2e 100, 104, 108, 112, 116, 132, 136, 140 U-NII-3 149, 153, 157, 161, © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 91 času ex- • zmena vzduchových alebo elektrických pripojení pozície a fyzického stavu používateľa. • zmena v linkovej ergonómii, spracovaní, procesoch kval- ity alebo činnostiach • zmena operátora © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 92 V súlade s vyššie uvedeným vás to má informovať, že určité elektrické a mechanické komponenty vo výrobku môžu obsa- hovať kovové olovo. Je to v zhode s aktuálnymi právnymi predpismi o obmedzovaní látok a na základe zákonných výn- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 93 • Pri prevádzke v stiesnených priestoroch buďte opa- trní. Dajte pozor, aby nedošlo k stlačeniu alebo rozdrve- niu ruky, ak by sa dostala medzi nástroj a dielec. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 94 škody a/alebo vážne zranenie. nástrojov s prstom na vypínači alebo napájanie elektrick- Všetky varovania a pokyny si odložte pre budúce ých nástrojov, keď majú vypínač v polohe Zapnutý, môže nahliadnutie. spôsobiť nehody. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 95 Nové značenia a nálepky môžete objednať pomocou zoznamu sa ovládajú. náhradných dielov. • Elektrický nástroj, príslušenstvo a nadstavce atď. používajte v súlade s týmito pokynmi, pričom treba vziať do úvahy pracovné podmienky a vykonávanú © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 96 +10 až +25 °C Rychlost 2972 ot./min. (+50 až +77 °F) Rozsah utahovacího momentu 1 - 5 Nm (0.7 - 3.6 ft lb) Hmotnost 1.6 kg (3.5 lb) Neumísťujte baterii na přímé slunce. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 97 Hlukové emise jsou uvedeny jako vodítko pro výrobce prohlašujeme, že produkt (s názvem, typem a sériovým stroje. Údaje o hlukových a vibračních emisích pro celý číslem, viz přední strana) splňuje požadavky následujících stroj musí být uvedeny v návodu k použití stroje. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 98 Vždy držte rukojeť https://www.p65warnings.ca.gov/ nástroje pevně, ve směru proti pohybu otáčení vřetena, abyste omezili účinek neočekávaného reakčního krouticího momentu v závěru dotahování a při zahájení Bezpečnost uvolňování. NEVYHAZUJTE – PŘEDEJTE UŽIVATELI © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 99 Předcházení problémům ESD riziko úrazu rozdrcením. Součásti uvnitř produktu a řídicí jednotky jsou citlivé na elek- trostatický výboj. Abyste zabránili budoucím poruchám, dbe- jte na to, aby servisní a údržbářské práce byly prováděny © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 100 žádné adaptéry zařízení připojeno a správně používáno. Odsávání zástrčky. Neupravované zástrčky a odpovídající zásuvky prachu může omezit rizika spojená s výskytem prachu. snižují riziko úrazu elektrickým proudem. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 101 Nabíječka, která je vhodná pro je- sahuje technické informace, např.: den typ bateriového zdroje, může představovat riziko • Regulační a bezpečnostní informace požáru, pokud bude použita s jiným bateriovým zdrojem. • Technické údaje © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 102 Wi-Fi® 2402-2480 19,46 Akkumulátor, 18V (2,5 Ah) 4211 6130 06 Wi-Fi® 5180-5320 20,37 Akkumulátor, 36V (2,5 Ah) 4211 6030 86 Wi-Fi® 5500-5700 18,39 Akkumulátor, 36V (2,5 Ah) 4211 6130 14 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 103 A megadott zajkibocsátási szint a gépgyártó tájékoz- 2006/42/EC (MD), 2011/65/EU (RoHS), 2014/53/EU tatására szolgál. A teljes gépberendezés zaj- és rezgéski- (RED), 2015/863/EU (RoHS amendment) bocsátási adatait keresse a gép használati útmutatójában. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 104 ártalmakat okozó anyagok közé Általános információ a biztonságos üzemeltetésről soroltak. További tudnivalókért lásd • A beakadásveszély miatt ne viseljen kesztyűt. https://www.p65warnings.ca.gov/ Biztonság NE DOBJA EL – ADJA ÁT A FELHASZNÁLÓNAK! © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 105 áramforrásokkal történő érintkezéshez elektromos szigeteléssel. Kuplunggal rendelkező szerszámok: A termék használata előtt ellenőrizze a kuplung kioldását. A kuplungbeállítás után azonnal ellenőrizni kell, hogy jól működik-e. A menüpont nézete 2: Nyitott helyzet © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 106 • Távolítsa el minden szabályozócsavart vagy kulcsot, megvilágítást. A telezsúfolt, vagy sötét helyek bale- mielőtt a szerszámgépet bekapcsolná. Ha a setveszélyesek lehetnek. forgórészhez csatlakozó kulcsot vagy csavarkulcsot ott hagyja, ez személyes sérülést okozhat. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 107 Új jelek és matricák a tar- számhegyeket az útmutatásnak megfelelően, fi- talék alkatrészek listájáról rendelhetők. gyelembe véve a munkakörülményeket és az elvégzendő munkát. A szerszámgépek nem rendel- tetésszerű munkára való használata veszélyes helyzetet eredményezhet. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 108 Copco-képviselőhöz. Informacije o brezžični LAN povezavi Termékbiztonsági videó csavarbehajtóhoz Regulativna dom- Kanali Tx Tudjon meg többet az Atlas Copco csavarbehajtókról és a biz- ETSI 2,4 GHz 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, tonságos működéshez szükséges elvégzendő műveletekről. 9, 10, 11 Kattintson a hivatkozásra vagy szkennelje be a videó...
  • Page 109 IZJAVA EU O SKLADNOSTI preprečijo nadaljnje poškodbe. V družbi Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 STOCKHOLM SWEDEN, na izključno lastno odgovornost izjavljamo, da je izdelek (z imenom, tipom in serijsko © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 110 • Nikoli ne primite za pogon, pušo ali podaljšek pogona. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 111 Pred zagonom orodja preverite smer vrtenja vretena, ker lahko reakcijska sila deluje v nepričakovani smeri pri tem pa pride do tveganja poškodb z zdrobitvijo. Ilustracija 2: Odklenjen položaj. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 112 Ohlapna oblačila, nakit ali dolgi lasje se lahko ujamejo v • Med delom z električnim orodjem se otroci in druge premične dele. osebe ne smejo približevati delovnemu mestu. Če vas kaj zmoti, lahko izgubite nadzor. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 113 • Ročaji in prijemalne površine morajo biti suhe, čiste in brez olja ter maščob. Drseči ročaji in prijemalne površine ne dopuščajo varnega rokovanja z orodjem ter njegovega nadzora v nepričakovanih situacijah. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 114 1.6 kg (3.5 lb) (de la +50 la +77 °F) Nu țineți acumulatorul în lumina directă a soarelui. Compatibilitatea acumulatorului Accesoriu Nr. articol Acumulator, 14V (2,5 Ah) 4211 6130 02 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 115 în mod adecvat. Un ghid UE pentru controlul vibraţiilor mână-braţ poate fi găsit accesând http:// www.pneurop.eu/index.php şi selectând "Tools" (instru- mente), apoi "Legislation" (legislaţie). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 116 Să aveți în vedere Procedura de instalare trebuie efectuată numai de personal cerințele locale privind eliminarea plumbului la încheierea calificat. duratei de exploatare a produsului. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 117 în regle- mentările de siguranță și sănătate ocupațională. • Piesa de prelucrat trebuie fixată ferm. Ilustraţie 1: Poziție blocată. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 118 întrerupătorul uneltei este în poziția (fără cablu). dezactivat. Transportarea uneltelor electrice ținând dege- tul pe comutatorul de pornire/oprire sau branșarea aces- tora la sursa electrică având comutatorul în poziția activat facilitează producerea de accidente. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 119 şi întreţinerea ușor de controlat. produsului. Marcajele şi autocolantele trebuie să fie uşor liz- ibile permanent. Marcaje şi autocolante noi pot fi comandate de pe lista de piese de schimb. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 120 35 V d.c. Motor gücü 1080 W Pili doğrudan güneş ışığına maruz bırakmayın. Hız 2972 r/min Tork aralığı 1 - 5 Nm (0.7 - 3.6 ft lb) Ağırlık 1.6 kg (3.5 lb) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 121 ürünün (adı, tipi ve seri numarası ile ön say- verileri makine kullanım kılavuzunda verilmelidir. faya bakınız) aşağıdaki Direktif(ler) ile uyumlu olduğunu beyan ederiz: 2006/42/EC (MD), 2011/65/EU (RoHS), 2014/53/EU (RED), 2015/863/EU (RoHS amendment) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 122 Güvenlik • Tahriği, soketi veya tahrik uzantısını asla tutmayın. ATMAYIN - KULLANICIYA VERİN • Operatörler ve bakım personeli, aletin büyüklüğünü, ağırlığını ve gücünü fiziksel olarak taşıyabilecek du- rumda olmalıdır. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 123 Aleti çalıştırmadan önce lütfen milin dönüş yönüne dikkat edin, reaksiyon kuvveti beklenmedik bir yönde etki ederek ezilme yaralanmaları riskini beraberinde getire- bilir. Resim 2: Kilidi açık konum © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 124 Dikkat dağınıklığı kontrolü kaybetm- • Uygun biçimde giyinin. Takı takmayın veya bol enize yol açabilir. kıyafetler giymeyin. Saçınızı ve kolyenizi hareketli parçalardan uzak tutun. Bol giysiler, takılar veya uzun saç hareketli parçalara takılabilir. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 125 • Aksesuarlar edin. Bir pil paketi türü için uygun olan şarj cihazı, başka bir pil paketi ile birlikte kullanıldığında yangın riski oluş- • Boyutsal Çizimler turabilir. Lütfen ziyaret edin: https://servaid.atlascopco.com. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 126 Safety Information ITB-A31-05-10-HMI Daha fazla Teknik Bilgi için lütfen yerel Atlas Copco temsil- Стойност на специфичната степен на cinizle iletişim kurun. абсорбция (SAR) в ЕС Стойност на специфичната степен на абсорбция (SAR) в Somun sıkma aletleri için ürün güvenliği ЕС: 0.55 videosu Atlas Copco somun sıkma aletlerindeki güvenlik özellikleri...
  • Page 127 ръка-рамо, ако употребата му не бъде направлявана адекватно. ЕС упътване за управление на вибрации ръка- • Проверката трябва да се извършва най-малко веднъж на смяна или с друга подходяща честота. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 128 • Продуктът трябва да бъде инсталиран, използван и пораждащи сериозно безпокойство (“списък на обслужван единствено квалифицирани лица в кандидати”). На 27 юни 2018 г. металът олово (CAS № индустриална среда. 7439-92-1) беше добавен към списъка на кандидатите. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 129 от пренатягане или недобро затягане на крепежните елементи. Сглобките, изискващи определен въртящ момент, трябва да бъдат проверявани с динамометричен ключ. Така наречените „щракащи" динамометрични ключове не проверяват за потенциално опасни условия на © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 130 оставите инструмента настрана. съдържат разтворители. • Уверете се, че инструментът е оборудван с блокиращ Свържете се с вашия сервизен техник на Atlas Copco за лост. съвет за почистване съгласно настоящите препоръки и • Уверете се, че блокиращият лост работи правилно.
  • Page 131 преди да свързвате инструмента към захранването използват. Електрическите инструменти са опасни в и/или батериите, да го повдигате или носите. ръцете на хора, необучени да ги ползват. Носенето на електрически инструменти с пръст, © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 132 или прекалено висока температура. Излагането на огън или температура над 130 °C може да доведе до експлозия. • Следвайте всички инструкции за зареждане и не зареждайте батериите или инструмента извън температурния диапазон, посочен в инструкциите. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 133 Odgovornost U-NII-2 52, 56, 60, 64 Mnogi događaji u radnoj okolini mogu utjecati na postupak pritezanja te zahtijevaju provjeru rezultata pritezanja. U skladu s primjenjivim normama i/ili propisima ovime zahtije- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 134 • Ukupna vrijednost vibracija < 2.5 m/s , odstupanje - m/s između ostalog definira zahtjeve vezane za komunikaciju u u skladu s ISO28927-2. lancu opskrbe. Zahtjev za informacijama također se odnosi na © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 135 Nije dopuštena druga uporaba. izloženost vibracijama mogu biti štetni za šake i ruke. Ako se pojavi ukočenost, zujanje u ušima, bol ili bijel- jenje kože, prestanite s uporabom alata i potražite savjet liječnika. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 136 • Provjerite je li alat opremljen ručicom za blokiranje. • Provjerite radi li ručica za blokiranje ispravno. • Zamijenite ručicu za blokiranje ako ne radi ispravno. • Nikada ne uklanjajte ručicu za blokiranje niti je blokirajte trakom. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 137 Elek- narkotika, alkohola ili lijekova. Trenutak nepažnje pri trični alati su opasni u rukama neosposobljenih korisnika. radu s električnim alatom može rezultirati teškom tje- lesnom ozljedom. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 138 Kratko spajanje terminala baterije može izazvati opekline ili požar. Saznajte više o sigurnosnim značajkama na zatezačima mat- ica Atlas Copco i mjerama koje rukovatelj mora uvesti da • U uvjetima zloupotrebe, tekućina može prskati iz ba- omogući siguran rad. Kliknite na poveznicu ili skenirajte QR terije;...
  • Page 139 • Toimuma vähemalt üks kord vahetuse jooksul või mõne (+32 kuni +104 °F) muu sobiva sagedusega. Temperatuur transportimisel –20 kuni +40 °C (–4 kuni +104 °F) Hoiukoha temperatuur +10 kuni +25 °C (+50 kuni +77 °F) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 140 See tööriist võib põhjustada käe ja käsivarre vibratsioonisünd- roomi, kui selle kasutamist asjakohaselt ei hallata. ELi juhised kätele mõjuva vibratsiooniga toime tulemiseks leiate, kui külastate veebilehte http://www.pneurop.eu/index.php ning valite "Tools" ja seejärel "Legislation". © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 141 Riputage tööriist turvaliselt, näiteks tasakaalustajale. Kui ka- Tundke oma töötegevusest tingitud potentsiaalseid ohte. sutate riputit, siis kontrollige, et see oleks heas töökorras ning Antud tööriist ei ole vooluallikatega kokkupuutumise nõuetekohaselt paigaldatud. puhuks isoleeritud. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 142 • Hoidke lapsed ja muud kõrvalised isikud töötavast mootortööriistast eemal. Häirivad tegurid võivad segada teie keskendumist ja tekitada ohuolukordi. Illustratsioon 2: Lukustamata asend © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 143 ühendatud naelad, kruvid jm väiksed metallesemed, mis võivad ja kasutusel. Tolmukoguja kasutamine võib vähendada põhjustada kontaktide vahel lühise. Akuklemmide tolmuga seotud ohte. lühistamine võib põhjustada põletusi või süttimise. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 144 U-NII-1 36, 40, 44, 48 tamise jaoks tarvitusele võtma. Video vaatamiseks klõpsake lingil või skannige all olevat QR-koodi. U-NII-2 52, 56, 60, 64 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 145 Stockholm, 21 November 2022 Bluetooth®žodinis prekės ženklas ir logotipai yra Bluetooth SIG,Inc. priklausantys prekių ženklai Carl von Schantz, Managing Director Išdavėjo parašas Įkroviklio suderinamumas Priedas Gaminio nr. Universalusis įkroviklis 4211 6083 84 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 146 • Nenaudokite šio gaminio, jei jis apgadintas. Radijo trukdžiai • Jei nebeįžiūrimi arba atplyšo lipdukai su gaminio įspėja- Tai – A klasės gaminys. Buitinėje aplinkoje šis gaminys gali maisiais ženklais, juos iškart pakeiskite. sukelti radijo trukdžius. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 147 Blokavimo svirties funkcija yra išvengti netyčinio įrankio talės gali sulūžti, atsilaisvinti arba atsiskirti. Atsilaisvinu- paleidimo. sios mazgų detalės gali būti išsviedžiamos. • Naudokite tik geros būklės elektros įrankiams skirtas galvutes. Nenaudokite rankinių veržliarakčių galvučių. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 148 įrankio pavargę, apsvaigę nuo kuris pagal dabartines rekomendacijas patars kaip valyti narkotikų, alkoholio ar vaistų. Dirbant su elektriniu konkretų įrankį. įrankiu užtenka vienos neatidumo akimirkos ir galima sunkiai susižeisti. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 149 įrankiu asmenims, nesusipažinusiems su įrankiu arba • Niekada neremontuokite akumuliatorių pakuočių. šiomis instrukcijomis. Naudojami nekvalifikuotų varto- Akumuliatorių pakuotes remontuoti gali tik gamintojas tojų, elektriniai įrankiai yra pavojingi. arba įgalioti remonto paslaugų teikėjai. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 150 No -20 līdz +40 °C (no -4 līdz +104 °F) Motora spriegums 35 V d.c. Uzglabāšanas temperatūra No +10 līdz +25 °C Motora jauda 1080 W (no +50 līdz +77 °F) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 151 Iesakām izmantot veselības novērošanas programmu, lai atk- citas piemērotas frekvences laikā. lātu agrīnus simptomus, kas varētu būt saistīti ar vibrācijas iedarbību, vai varētu mainīt atbilstošo darba organizāciju, nepieļaujot turpmāku stāvokļa pasliktināšanos. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 152 • Sagatavojieties reakcijas spēkam, kas parādīsies, kad instruments tiks lietots. Vienmēr droši balstiet instru- https://www.p65warnings.ca.gov/ menta rokturi pretēji vārpstas griešanās virzienam, lai mazinātu pēkšņa atsitiena sekas galējas pievilkšanas un sākotnējās atskrūvēšanas laikā. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 153 Pirms instrumenta iedarbināšanas noskaidrojiet vārpstas rotācijas virzienu, jo reakcijas spēks var būt vērsts negaidītā virzienā un izraisīt saspiešanas trau- mas. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 154 Matus un apģērbu turiet atstatus no drīkst atrasties bērni un citas personas. Novēršot uz- kustīgām daļām. Vaļīgs apģērbs, rotaslietas vai gari mati manību, varat zaudēt kontroli. var ieķerties kustīgās daļās. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 155 • Uzlādējiet tikai ar lādētāju, kādu norādījis ražotājs. Lādētājs, kas paredzēts vienam akumulatoram, var izraisīt • Uzstādīšanas, lietošanas un apkopes instrukcijas aizdegšanās risku, ja to izmanto ar citu akumulatoru. • Rezerves daļu saraksti • Piederumi © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 156 4211 6130 14 最大无线电输出功率 最大发射功率 中国无线电信息 无线电技术 频率范围 (MHz) EIRP (dBm) 本产品为 5.8 GHz / 5.1 GHz / 2.4 GHz无线局域网/蓝牙设 Wi-Fi® 2402-2480 19.46 备。 Wi-Fi® 5180-5320 20.37 频率范围: Wi-Fi® 5500-5700 18.39 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 157 62841-1:2015, EN 62841-2-2:2014/AC:2015 机构能从 区域性要求 Aleksandra Duric, Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 Stockholm Swe- 本设备包含型号核准代码(CMIIT ID)为2020AJ15158的无 den获取技术信息 线电发射模块。 Stockholm, 21 November 2022 Carl von Schantz, Managing Director © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 158 子或身体其他部位可能会感到不适。整个工作日在适 当的姿势之间变换,保持双脚站稳,避免尴尬或不平 保存所有警告和说明书以备查阅。 衡的姿势。 警告 安装、操作以及维护过程中必须始终遵守当地 • 重复性动作、别扭的姿态和受到振动可能对双手和手 的安全法规。 臂造成伤害。如果发现手脚麻木、刺痛、疼痛或皮肤 发白,应停止使用本工具并即刻就医。 使用声明 • 在密闭空间内操作时要小心。不要把手放在工具和工 • 仅供专业使用。 件之间,以避免手被夹伤。 • 此产品及其附件不得以任何形式进行改造。 • 高分贝的声音可能造成永久性听力丧失。请佩戴贵公 • 如果此产品已损坏,则不得使用。 司建议的或符合职业健康和安全规范的听力保护装 置。 • 如果产品上的产品数据或危险警示牌不再清晰可读或 已脱落,请立即更换。 • 确保工件牢固固定。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 159 插图  1: 已锁定位置。 未经改装的插头和相配的插座将减少电击危险。 • 避免人体接触接地表面,如管道、散热片和冰箱。如 果你身体接地会增加电击危险。 • 不得将电动工具暴露在雨中或潮湿环境中。水进入电 动工具将增加电击危险。 • 不得滥用电线。绝不能用电线搬运、拉动电动工具或 拔出其插头。使电线远离热源、油、锐边或运动部 件。受损或缠绕的软线会增加电击危险。 插图  2: 已解锁位置。 • 当在户外使用电动工具时,使用适合户外使用的外接 维护和保养 软线。适合户外使用的软线将减少电击危险。 • 如果在潮湿环境下操作电动工具是不可避免的,应使 预防静电 用剩余电流动作保护器 (RCD)。使用 RCD 可减小电 产品和控制器内部的零部件对静电敏感。为了避免影响 击危险。 正常使用,确保在防静电的工作环境下对工具进行维护 和保养。下图为相关的维修工作台示例。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 160 • 技术数据 • 维护电动工具和配件。检查运动件是否调整到位或卡 住,检查零件破损情况和影响电动工具运行的其他状 • 安装、操作和维修说明 况。如有损坏,电动工具应在使用前修理好。许多事 • 备件列表 故由维护不良的电动工具引发。 • 附件 • 保持切削刀具锋利和清洁。保养良好的有锋利切削刃 • 尺寸图 的刀具不易卡住而且容易控制。 请访问:https://servaid.atlascopco.com. • 按照使用说明书,考虑作业条件和进行的作业来使用 电动工具、附件和工具的刀头等。将电动工具用于那 如需进一步的技术信息,请联系您当地的 Atlas Copco代 些与其用途不符的操作可能会导致危险。 表。 • 保持手柄和抓握表面清洁、干爽,同时不含润滑油和 润滑脂。在出现意外状况时湿滑的手柄和抓握表面将 无法安全操控工具。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 161 4211 6130 14 ネルギー 36V(2.5Ah) Wi-Fi®はWi-Fi Alliance®の登録商標です チャージャー温度 Bluetooth®ワードマークおよびロゴは、Bluetooth チャージャー作動温度 +5 ~ +40 ℃ SIG,Inc.が所有する登録商標です。 (+41 ~ 104 ℉) 充電器の互換性 EU SAR 値 アクセサリー 品番 EU SAR値:0.55 Flex 充電器 4211 6083 84 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 162 Aleksandra Duric, Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 Stockholm Swe- Stockholm, 21 November 2022 ゴミ箱に×(バツ)が付いたマークとそのの下に一本の Carl von Schantz, Managing Director 太い棒がある製品には、WEEE指令/規制に準拠して取 り扱う必要のある部品が含まれています。製品全体、 発行者による署名 またはWEEE部品は、取り扱いのために「お客様セン ター」に送ることができます。 電波干渉 これはクラスA製品です。家庭環境において、本製品 は、電波干渉を引き起こす可能性があります。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 163 ン トルク、角度ナットランナでは 60 Nm (44 lbf.ft) • 損傷している場合は本製品を使用しないでくださ より大きなリアクション トルクを吸収する手段を い。 使用することを推奨します。 • 本製品のツールデータ、危険性の警告サインの読み • 締め具のトルクが大きすぎる場合や小さすぎる場 取りができなくなったり、外れている場合、即座に 合、重傷を負う可能性があります。特定のトルクを 交換してください。 必要とする組み立てでは、トルク メーターで必ず トルクを確認してください。いわゆる「クリック」 • 本製品は、工業的環境において有資格の担当者のみ トルク レンチでは、潜在的に危険なトルク超過状 が設置、操作、修理するようにしてください。 態を確認することができません。トルクが大きすぎ たり小さすぎる場合、締め具が破損したり、緩んだ り、分離したりする可能性があります。アセンブリ が外れると、飛散物になることがあります。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 164 気に対して敏感です。将来の故障を予防するために、 ESDが承認した作業環境で整備とメンテナンスを行うよ うにしてください。下の図は、適切な整備作業ステー ションの例を示します。 始動前に回転方向を確認してください!予期しない 回転方向に動き出すと、負傷や物的損害が発生する おそれがあります。可動部品によって押しつぶされ て切断されるおそれがあります。 ツールを始動する前に、ツールの回転方向が正 ► しいことを確認してください。 手指を可動部品に近づけないでください。 ► 警告 傷害のリスク 保守およびメンテナンス全般における安全上の注意 パラメータファイルが正しいことを確認してくださ い。間違ったパラメータファイルを使用すると、ト 予期しない始動を避けるために、サービス中は常にコ ルクが高くなりすぎることにより、結果として人体 ントローラーの電源を切り、取り外し可能なバッテ に傷害を引き起こす可能性があります。 リーを取り外したままにしてください。 コントローラーに表示されている最大トルク サービスは、資格のあるスタッフにのみ依頼してくだ ► と、ツールの技術データに記載されている最大 さい。 トルクを照らし合わせます。互いに必ず一致す る必要があります。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 165 ださい。パワーツールに水が入ると、感電の危険性 により、数分の一秒で重傷を引き起こす可能性があ が高まります。 ります。 • コードの間違った使い方をしないでください。パ • 隠れている配線にファスナが接触するおそれのある ワーツールを運んだり、引いたり、プラグを抜いた 場所でパワーツールを使用する場合には、ツールの りするのに決してコードを使わないでください。 絶縁グリップを握って保持してください。「電圧の コードは、熱、油、鋭利な物の縁、パーツの可動部 掛かっている」電線を含むファスナは、パワーツー に近づけないでください。損傷したり、絡まったり ルの露出金属部品に「電圧を掛け」、作業者を感電 したコードを使用すると、感電の危険性が高まりま させるおそれがあります。 す。 パワーツールの使用と注意 • 屋外でパワーツールを使用するときは、屋外での使 • パワーツールを無理に使用しないでください。用途 用に適した延長コードを使用してください。屋外で に適したパワーツールを使用してください。適切な の使用に適したコードを使用することで感電の危険 パワーツールを使用することで、設計されたとおり 性が低下します。 に、より優れた性能で、より安全に作業できます。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 166 • バッテリパックを使用しない場合には、両端子を接 続する可能性のある紙クリップ、貨幣、キー、釘、 ネジ、およびその他の小さな金属物質を含む他の金 ナットランナの製品安全ビデオ 属物質から離しておいてください。バッテリ端子を Atlas Copco ナットランナの安全機能と、作業者が安全 ショートさせると、燃焼または火災が発生すること な操作のために行うことが必要な措置の詳細について があります。 は、こちらをご覧ください。リンクをクリックする • 間違った使い方をすると、バッテリから液体が吹き か、次の QR コードをスキャンしてビデオを表示してく 出す場合がありますが、この液体には触れないでく ださい。 ださい。誤って触れた場合は、水ですすいでくださ https://www.youtube.com/watch?v=FAh6yttvUpw い。液体が目に入った場合には、さらに医師の診察 を受けてください。バッテリから吹き出した液体で 炎症や火傷を生じることがあります。 • 破損または改造されたバッテリパックやツールは使 用しないでください。破損または改造されたバッテ リは、火災、爆発やけがのリスクをもたらす予期し ない動作をすることがあります。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 167 작동 환경에서 많은 현상이 조임 과정에 영향을 미칠 수 U-NII-1 36, 40, 44, 48 있으므로 결과에 대해 반드시 확인을 해야 합니다. 적용 U-NII-2 52, 56, 60, 64 기준 및/또는 규정에 따라, 당사는 귀하가 조임 결과에 영 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 168 이러한 표시 값은 언급된 표준에 따라 실험실 유형 테스 에는 제품에서 누출되거나 변이가 되지 않으며, 완제품에 트에 의해 획득되었으며 동일한 표준에 따라 테스트한 다 른 공구의 표시 값과 비교하기에 적합합니다. 이러한 표 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 169 다른 용도는 허용되지 않습니다. 구 사용을 중단하고 의사와 상담해 주세요. • 밀폐된 공간에서 작업할 때는 특별한 주의가 필요합 니다. 공구와 작업 대상 사이에 손이 끼지 않도록 매 우 주의해야 합니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 170 • 가연성 액체, 기체 또는 분진이 있는 장소와 같은 폭 발 위험 구역에서 전동 공구를 작동하지 마십시오. 전 동 공구가 스파크를 일으켜 분진 또는 연무에 불이 붙 그림  1: 잠금 위치 을 수 있습니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 171 • 분진 추출 및 집진 설비 연결용 장치가 제공될 경우 오. 배터리 단자가 서로 단락될 경우 화상을 입거나 올바르게 연결되고 사용되는지 확인하십시오. 집진 화재가 발생할 수 있습니다. 장치를 사용하면 분진 관련 위험을 줄일 수 있습니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 172 • 설치, 작동 및 서비스 지침 • 예비 부품 목록 • 부속품 • 축적 도면 다음 자료 및 웹 사이트를 참조해 주세요. https:// servaid.atlascopco.com. 추가 정보는 가까운 Atlas Copco 서비스 대리점에 문의하 십시오. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5885 00...
  • Page 176 原始说明的翻译 使用説明書初出翻訳 원본 설명서의 번역문 © Copyright 2023, Atlas Copco Industrial Technique AB. All rights reserved. Any unauthorized use or copying of the contents or part thereof is prohibited. Atlas Copco Industrial This applies in particular to trademarks, model denominations, part numbers Technique AB and drawings.