Télécharger Imprimer la page
Bosch GBH 2-22 S Instructions De Réparation
Masquer les pouces Voir aussi pour GBH 2-22 S:

Publicité

Liens rapides

EW / WJW 0 611 250 . . .
(2004-09)
Bohrhammer
Typ 0 611 250 0 . . = GBH 2-22 S
Rotary Hammer
Marteau perforateur
Martillo perforador
Beachten: Instandsetzung, Änderung und Prüfung von Elektrowerkzeugen sind fach-
gerecht durchzuführen. Die Sicherheitsvorschriften nach DIN VDE, CEE,AFNOR und
weitere in den einzelnen Ländern gültigen Vorschriften sind einzuhalten.
Attention: Repair, modification, and testing of power tools must be carried out in ac-
cordance with the generally recognised principles of engineering practise. Safety re-
gulations according to DIN VDE, CEE, AFNOR and further regulations applicable in
individual countries must be observed.
Attention: La remise en état, la modification et le controle des outils électriques doivent etre ef-
fectués par des personnes qualifiées. Il convient de respecter les prescriptions de sécurite selon
DIN VDE, CEE, AFNOR, ainsi que les réglementations en vigueur dans le pays concerné.
Obsérvese: La reparación, modificación y verificación de herramientas electricas mano debe
efectuarse en forma técnicamente correcta. Respetar las normas de seguridad segun DIN VDE,
CEE, AFNOR, asi como otras disposiciones vigentes en los distinos paises.
ROBERT BOSCH GMBH
GESCHÄFTSBEREICH ELEKTROWERKZEUGE
Printed in Federal Republic of Germany - Imprimé en Republique Fédérale d'Allemagne
Service
0 611 250 6 . . = GBH 2-22 E
0 611 250 7 . . = GBH 2-22 RE
0 611 250 739 = 11 250 VSR
Änderungen vorbehalten. Unsere Erzeugnisse werden stets
dem neuesten technischen Stand angepaßt. Deshalb behalten
wir uns Änderungen vor.
Modifications. Our products are constantly modified to meet
new technical standards. We therefore reserve the right to
alter data and specifications without prior notice.
D 70745 LEINFELDEN-ECHTERDINGEN
INSTANDSETZUNGSHINWEISE
REPAIR INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE REPARATION
INSTRUCCIONES DE REPARACION
Modifications. Nos produits sont continuellement adaptés aux der-
nières nouveatés techniques et les dates sont données sous réserve
de changement.
Modificationes. Nuestros fabricados van siendo adaptos constante-
mente a las últimas conquistas téchnicas. Por ello, tenemos que reser-
varnos el derecho de introducir modificationes en los datos téchnicos.
Typ 0 6 11 250 . . .

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bosch GBH 2-22 S

  • Page 1 Änderungen vorbehalten. Unsere Erzeugnisse werden stets Modifications. Nos produits sont continuellement adaptés aux der- Bohrhammer Typ 0 611 250 0 . . = GBH 2-22 S dem neuesten technischen Stand angepaßt. Deshalb behalten nières nouveatés techniques et les dates sont données sous réserve Rotary Hammer 0 611 250 6 .
  • Page 2 Zerlegen Disassembly Démontage Desmontaje Für die Demontage werden handels- Use normal trade tools by disassembly. Pour le démontage, des outils en usa- Para el desmontaje no se precisan übliche Werkzeuge benötigt. ge dans le commerce sont nécessaires. herramientas especiales. 1. Eingangsprüfung durchführen. 1.
  • Page 3 Typ 0 611 250 003 Typ 0 611 250 7 . . 44/1 46/2 45° 45° 46/5 46/4 46/3 46/4 11 250 - D02...
  • Page 4 2,8 - 3,2 Nm Abziehvorrichtung Abziehvorrichtung Abziehvorrichtung Extracting device Extracting device Extracting device Disppositif extracteur Disppositif extracteur Disppositif extracteur Dispositivo extractor Dispositivo extractor Dispositivo extractor Hilfswerkzeug Auxiliary tool Ausrastmoment der Sicherheitskupplung prüfen Outil auxiliaire Check release torque of safety clutch. Utile Controler le moment de désaccouplement de l' accouplement de sécurité.
  • Page 5 Schutzbacken Vice jaws Mâchoires d'étau Mordazas para tornillo Schutzbacken Vice jaws Mâchoires d'étau Mordazas para tornillo 11 250 - D04...
  • Page 6 Montagedorn Montagedorn 30/1 Mounting pin Mounting pin Arbre de montage Arbre de montage Punzón de montaje Punzón de montaje 820 79 49 2,5 - 3,0 Nm Beachten! Caution! 2,0 - 3,0 Nm Attention! Observar! Abziehvorrichtung Extracting device Abziehvorrichtung Disppositif extracteur Extracting device Dispositivo extractor Disppositif extracteur...
  • Page 7 1 609 244 A17 (KDEW 8004) 1 609 244 A29 (KDEW 8004/10) 0,4 - 0,8 Nm 0,4 - 0,8 Nm 11 250 - D06...
  • Page 8 Zusammenbau Assembly Montage Montaje Montage nach Explosionszeichnung Assembly useing explosion drawings Le montage s'effeclue selon la vue Realizar el montaje conforme a los di- und diesem Instandsetzungshinweis. and these repair instructions! éclatée et les instructions de répara- bujos en perspectiva y a estas instruc- tion suivantes.
  • Page 9 22.3 sofern ungefettet Hilfswerkzeug zum Selbstanfertigen Hülse if unlubricated Auxiliary tool (for your own manufacture) Sleeve si n'est pas graisse Outil auxiliaire (fabrication locale) Douille si no engrasado Manguito Utile (fabricación particular) Hülse Sleeve sofern ungefettet Douille if unlubricated Manguito si n'est pas graisse si no engrasado -0,1...
  • Page 10 24.2 24.3 innen fetten 24.4 grease inside surface sofern ungefettet fetten if unlubricated graissees si n'est pas graisse grease si no engrasado engrasar 24.5 24.6 24.7 fetten / graissees grease / engrasar Einbaulage beachten Check installation position in Öl tauchen Attention au positionnement insert in oil Téngase en cuenta...
  • Page 11 25.2 25.3 Einbaulage beachten Hilfswerkzeug /Auxiliary tool Hilfswerkzeug zum Selbst- Ø30 Check installation position Outil auxiliaire/ Herramienta anfertigen / Auxiliary tool Attention au positionnement auxiliar (for your own manufacture) Téngase en cuenta la posi- Outil auxiliaire Pos. 26 Pos. 26 23°...
  • Page 12 26.2 26.3 sofern ungefettet Hilfswerkzeug zum Selbst- if unlubricated anfertigen / Auxiliary tool (for your own manufacture) si n'est pas graisse Outil auxiliaire si no engrasado Montagedorn (fabrication locale) Mounting pin Utile (fabricación particular) Arbre de montage Punzón de montaje Montagedorn fetten Mounting pin...
  • Page 13 27.3 27.4 27.5 46/2 46/5 45° 46/3 45° 46/4 46/4 ölen / oil huiler lubrificar 28.1 Hilfswerkzeug zum Selbstanfertigen Auxiliary tool (for your own manufacture) Outil auxiliaire (fabrication locale) Montagedorn Utile (fabricación particular) Mounting pin Arbre de montage Punzón de montaje Montagedorn Mounting pin Arbre de montage...
  • Page 14 29.1 29.2 29.3 Typ 0 611 250 7 . . / 739 Typ 0 611 250 7 . . / 739 Typ 0 611 250 7 . . / 739 Einbaulage beachten Check installation position Attention au positionnement Téngase en cuenta la posición de montaje 29.4 29.5...
  • Page 15 30.1 30.2 Typ 0 611 250 0 . . / 603 Typ 0 611 250 0 . . / 603 Typ 0 611 250 0 . . / 603 Einbaulage beachten Check installation position Attention au positionnement Téngase en cuenta la posición de montaje 30.3 30.4...
  • Page 16 30.6 30.7 30.8 Einbaulage beachten Check installation position 1,4 -1,8 Nm Attention au positionnement Téngase en cuenta la posición de montaje 0,3 -0,6 Nm Typ . 734 mit Loctite 222 gesichert 1,4 -1,8 Nm secured with Loctite 222 0,3 -0,6 Nm 1,4 -1,8 Nm 1,4 -1,8 Nm Hochspannungsprüfung durchführen.
  • Page 17 Stand / Issue: 2004-09 Schmierung 0 611 250 0 . . = GBH 2-22 S Änderungen vorbehalten Lubrication 0 611 250 6 . . = GBH 2-22 E Modifications reserved Lubrification Modifications resérvées 0 611 250 7 . . = GBH 2-22 RE...
  • Page 18 (Getriebegeh.) Nadelhülse Pos. 67 einpressen (Motorgeh.) Polschuh Pos. 2 incl. Pos. 17 einpressen (Hammerrohrgruppe) Sprengring Pos. 73 montieren Ø10 Ø59 Ø30 Ø7 Ø7 -0,1 -0,1 23° Ø13,5 Ø25 -0,1 1 x 45° Ø36 Maße in mm Maße in mm Maße in mm Ø41,5 Ø55 Dimensions in mm...
  • Page 19 Stirnrad Pos. 23 aufpressen Sprengring Pos. 87 montieren Sprengring Pos. 74 montieren Ø39 R56,07 Ø19,7 3,5 x 45° 1 x 45° Ø18,4 Ø19,7 45° Ø8 Ø16 Maße in mm Maße in mm Maße in mm Ø22,5 +0,1 Dimensions in mm Dimensions in mm Dimensions in mm Ø15...

Ce manuel est également adapté pour:

Gbh 2-22 eGbh 2-22 re11250 vsr