Niemals Kindern die Benutzung des Gerätes ge- Zu Ihrer Sicherheit statten. Gefahrloses Arbeiten mit dem Ge- Bosch kann nur dann eine einwandfreie Funktion rät ist nur möglich, wenn Sie die des Gerätes zusichern, wenn das für dieses Gerät Bedienungsanleitung und die Si- vorgesehene Original-Zubehör verwendet wird.
Page 8
Beton oder Stein schungen besonders gefährlich sind. Bohren in Stahl oder Holz Bild Bild Bild Das Gerät kann direkt an der Steckdose eines Bosch Allzwecksaugers mit Fernstarteinrichtung ange- Schrauben schlossen werden. Dieser wird beim Einschalten des Rechtslauf – Bild Bild Gerätes automatisch gestartet.
Page 9
Head of Product Müllentsorgung Engineering Certification Gerät, Zubehör und Verpackung soll- ten einer umweltgerechten Wiederver- wertung zugeführt werden. Diese Anleitung ist aus chlorfrei gefer- tigtem Recycling-Papier hergestellt. Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Änderungen vorbehalten Deutsch–4 1 619 929 608 • (03.02) T...
Never allow children to use the machine. cannot be locked with locking button 4 in left rotation. Bosch is able to ensure flawless functioning of the To switch off the machine, release the on/off switch machine only if the original accessories intended 5 or push and then release it.
Page 12
Screw driving The machine can be connected directly to the socket Right rotation – Fig. Fig. of a Bosch all-purpose vacuum cleaner with remote Left rotation – – Fig. starting . The vacuum cleaner starts automatically when the machine is switched on.
All manuals and user guides at all-guides.com Caractéristiques techniques Marteau perforateur GBH 2-24 DS GBH 2-24 DSE GBH 2-24 DSR Référence 0 611 228 0.. 0 611 228 6.. 0 611 228 7.. Régulation de la vitesse – Inversion du sens de rotation –...
Bosch ne peut garantir un fonctionnement impec- cheveux. Ne travailler qu’avec des vê- cable que si les accessoires Bosch d’origine pré- tements près du corps. vus pour cet appareil sont utilisés. Si le cordon d’alimentation électrique est endom- magé...
L’appareil peut être raccordé directement à la prise rupteur Marche/Arrêt 5 ne peut pas, pour des ques- électrique d’un aspirateur universel Bosch équipé d’un tions de sécurité, être maintenu en position enclen- dispositif de démarrage à distance . Ce dispositif chée par le bouton de marche permanente 4 .
All manuals and user guides at all-guides.com Réglage de la vitesse de rotation Le tableau suivant précise la manière dont le sélecteur (GBH 2-24 DSE/GBH 2-24 DSR) (Fig. de modes de fonctionnement 7, le commutateur de sens de rotation 6 (GBH 2-24 DSR) et l'interrupteur Le fait d’exercer une pression plus ou moins forte sur Marche/Arrêt 5 doivent être mis en oeuvre, en fonction l’interrupteur Marche/Arrêt 5 permet d’ajuster en con-...
Fax ..... . +41 (0)1/847 16 57 ✆ vice après-vente pour outillage Bosch agréée. Service conseil client : Numéro Vert ....0 800 55 11 55 Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, nous préciser impérativement...
Jamás permita que niños utilicen el aparato. dad, ateniéndose estrictamente a Bosch solamente puede garantizar el funciona- las indicaciones allí comprendidas. miento correcto del aparato si se utilizan los acce- Adicionalmente deberán respetar- sorios originales previstos.
El aparato puede enchufarse directamente a la toma Para desconectar el aparato soltar, o presionar y sol- de corriente de un aspirador universal Bosch con co- tar si estuviese enclavado, el interruptor de conexión/ nexión automática a distancia. Éste se conecta au- desconexión 5 .
Taladrar en acero o madera Fig. Fig. Fig. berá encargarse a un punto de Servicio Técnico auto- Atornillar rizado para herramientas eléctricas Bosch. Giro a derechas – Fig. Fig. Siempre que efectúe una consulta o solicite piezas de Giro a izquierdas –...
Fax ..... . . + 34 91 327 98 63 Venezuela Robert Bosch S.A. Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Reservado el derecho de modificaciones técnicas...
All manuals and user guides at all-guides.com Dados técnicos do aparelho Martelo de perfuração GBH 2-24 DS GBH 2-24 DSE GBH 2-24 DSR Número de encomenda 0 611 228 0.. 0 611 228 6.. 0 611 228 7.. Regulação do número de rotações –...
Um trabalho seguro com o apare- Jamais permitir que crianças utilizem o aparelho. lho só é possível após ter lido aten- A Bosch só pode assegurar um funcionamento tamente as instruções de serviço e perfeito do aparelho, se para este aparelho foram as indicações de segurança e após...
All manuals and user guides at all-guides.com O aparelho pode ser ligado directamente à uma toma- Colocação em funcionamento da de um aspirador universal Bosch com automáti- co de ligação à distância . Este é accionado auto- Tenha em atenção a tensão de rede! maticamente ao ligar-se o aparelho.
6 (GBH 2-24 DSR), assim como o qualidade, deve ser reparado em um serviço técnico interruptor de ligar-desligar 5 para a regular o número autorizado para aparelhos eléctricos Bosch. de rotações (GBH 2-24 DSE/GBH 2-24 DSR) devem No caso de informações e encomendas de acessórios ser ajustados para os diversos tipos de funcio- indique por favor sem falta o número de encomenda...
Mai permettere a bambini di utilizzare la macchina. rezza e seguendo rigorosamente le La Bosch può garantire un perfetto funzionamento istruzioni in esse contenute. della macchina soltanto se vengono utilizzati ac- Inoltre vanno rispettate anche le...
Le macchine La macchina può essere collegata direttamente alla con l’indicazione di 230 V possono essere collegate presa di un aspiratore multiuso Bosch con dispositi- alla rete di 220 V. vo automatico di teleinserimento . Questo si inseri- Avviare ed arrestare sce automaticamente inserendo la macchina.
Page 31
– ✆ Utilizzando utensili ad innesto ben affilati si raggiungo- Filo diretto con Bosch: ..+39 02/3 69 63 14 no buoni risultati di lavorazione ed una lunga durata www.Bosch.it degli utensili. Provvedere perciò ad affilare in tempo gli Svizzera scalpelli.
Veilig werken met de machine is Laat kinderen de machine nooit gebruiken. alleen mogelijk indien u de ge- Bosch kan een juiste werking van de machine uit- bruiksaanwijzing en de veiligheids- sluitend waarborgen wanneer voor deze machine voorschriften volledig leest en de bedoeld origineel toebehoren wordt gebruikt.
Page 34
5 in. De machine kan rechtstreeks worden aangesloten op Wanneer u de aan/uit-schakelaar 5 wilt vastzetten , het stopcontact van een Bosch-alleszuiger met af- blokkeert u de schakelaar in ingedrukte toestand met standsbediening . Deze wordt automatisch gestart de vastzetknop 4 .
Page 35
6 (GBH ge- en testmethoden toch defect raken, dient de repa- 2-24 DSR) en de aan/uit-schakelaar 5 voor het regelen ratie door een erkende servicewerkplaats voor Bosch van het toerental (GBH 2-24 DSE/GBH 2-24 DSR) elektrisch gereedschap te worden uitgevoerd.
Sluk altid for maskinen, før den lægges fra, og vent til maskinen står helt stille. Maskinen må aldrig benyttes af børn. Bosch kan kun sikre en korrekt funktion, hvis der benyttes originalt tilbehør. Dansk–2 1 619 929 608 • (03.02) T...
Page 38
All manuals and user guides at all-guides.com Værktøjet kan tilsluttes direkte til stikdåsen på en Ibrugtagning Bosch- støvsuger med fjernbetjening . Støvsugeren tændes samtidig med værktøjet. Kontrollér netspændingen! Sugfix (tilbehør) monteres og støvsugeren tilsluttes. Strømkildens spænding skal stemme overens med Indtil den fastlagte boredybde fjedrer Sugfix tilbage.
Page 39
Engineering Certification Skulle maskinen trods omhyggelig fabrikation og kon- trol engang holde op at fungere, skal reparationen ud- føres af et autoriseret serviceværksted for Bosch elek- troværktøj. Det 10-cifrede bestillingsnummer for maskinen skal al- Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge tid angives ved forespørgsler og bestilling af reserve- dele.
Page 41
Innan maskinen läggs bort ska den vara från- kopplad och ha stannat helt. Barn får absolut inte använda maskinen. Bosch kan endast garantera att maskinen fungerar felfritt om för maskinen avsedda originaltillbehör används. Svenska–2...
Page 42
Inställning av mejsel (Vario-Lock) Genom vrida runt verktygsfästet kan mejseln ställas i Maskinen kan anslutas direkt till uttaget på Bosch uni- optimalt och bekvämt arbetsläge (Vario-Lock). versalsugaren fjärrinkopplingsautomatik . Sugaren startar automatiskt när maskinen slås på.
Page 43
Om i produkt trots exakt tillverkning och sträng kontroll harmoniserade standarder: EN 50 144 enligt bestäm- störning skulle uppstå, bör reparation utföras av auk- melserna i direktiven 89/336/EEG, 98/37/EG. toriserad serviceverkstad för Bosch elverktyg. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdels-...
Slå maskinen alltid av før den legges ned og vent til maskinen er stanset helt. La aldri barn bruke maskinen. Bosch kan kun garantere en feilfri funksjon av mas- kinen når det brukes original-tilbehør. Norsk–2 1 619 929 608 • (03.02) T...
Page 46
Maskinen kan koples direkte til stikkontakten på en Ved å dreie verktøyfestet kan meiselverktøyet settes i en optimal, lite anstrengende arbeidsstilling (Vario- Bosch universalsuger med fjernstart . Denne startes automatisk når maskinen slås på. Lock). Sett inn verktøyet. Trykk frigjøringsknapp 8 og sett Montér sugfix (tilbehør) og kople til støvsugeren.
Page 47
Vi overtar ansvaret for at dette produktet er i overen- lige produksjons- og kontrollmetoder, må reparasjo- stemmelse med følgende standarder eller standard- nen utføres av en autorisert kundeservice for Bosch- dokumenter: EN 50 144 i samsvar med bestemmelse- elektroverktøy. ne i direktivene 89/336/EØF, 98/37/EF.
All manuals and user guides at all-guides.com Tekniset tiedot Poravasara GBH 2-24 DS GBH 2-24 DSE GBH 2-24 DSR Tilausnumero 0 611 228 0.. 0 611 228 6.. 0 611 228 7.. Kierrosluvun säätö – Kierto oikealle/vasemmalle – – Ottoteho...
Page 49
Pysäytä aina kone, ennen kuin asetat sen pois kä- sistäsi ja odota, että terien liike lakkaa. Älä koskaan salli lasten käyttää laitetta. Bosch takaa laitteen moitteettoman toiminnan ai- noastaan, jos käytetään tälle laitteelle tarkoitettuja alkuperäisiä varaosia. Suomi–2...
Page 50
Kierto oikealle – kuva kuva Laite voidaan liittää suoraan kaukokytkentäautoma- Kierto vasemmalle – – kuva tiikalla varustetun Bosch-yleispölynimurin pistorasi- aan. Pölynimuri käynnistyy automaattisesti laitetta Talttaus kuva kuva kuva käynnistettäessä. Asenna Saugfix (tarvike) ja liitä pölynimuri. Määrättyyn, esiasetettuun poraussyvyyteen asti Saug- fix joustaa.
Tämä laite on suunniteltu, valmistettu ja testattu erittäin Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge huolellisesti. Mikäli siinä siitä huolimatta ilmenee jokin vika, anna vain Bosch-huoltoliikkeen suorittaa tarvitta- Pidätämme oikeuden muutoksiin vat korjaukset. Ilmoita ehdottomasti laitteen 10-numeroinen tilaus- numero kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa.
Page 52
All manuals and user guides at all-guides.com Χαρακτηριστικά µηχανήµατος Περιστροφικ πιστολέτο GBH 2-24 DS GBH 2-24 DSE GBH 2-24 DSR Κωδικ ς αριθ. 0 611 228 0.. 0 611 228 6.. 0 611 228 7.. Ρύθµιση αριθµού στροφών – Περιστροφή προς τα δεξιά/αριστερά...
Μην επιτρέψετε ποτέ σε παιδιά τη χρήση του φυλλάδιο. µηχανήµατος. Πριν χρησιµοποιήσετε το Η Bosch εγγυάται την άψογη λειτουργία του µηχάνηµα για πρώτη φορά ζητήστε µηχανήµατος µ νο ταν για το µηχάνηµα να σας ενηµερώσουν στην πράξη. αυτ χρησιµοποιούνται τα προβλεπ µενα...
δυνάµεων που Για σχετικά κατάλληλα εργαλεία βλέπε τον εµφανίζονται σ΄ αυτές τις περιπτώσεις, κρατάτε κατάλογο της Bosch. το µηχάνηµα πάντοτε και µε τα δυο σας χέρια Στο τέλος αυτών των οδηγιών χειρισµού θα και φροντίζετε για την ασφαλή στάση του...
Page 55
All manuals and user guides at all-guides.com Ρύθµιση του αριθµού στροφών Ο επ µενος πίνακας δείχνει πως πρέπει να (GBH 2-24 DSE/GBH 2-24 DSR) (εικ να ρυθµιστούν: ο διακ πτης τρ πων λειτουργίας 7, ο διακ πτης περιστροφής προς τα δεξιά/ Με...
κατά τρ πο που δε βλάπτει το περιβάλλον. Αυτ το τεύχος οδηγιών έχει τυπωθεί σε ανακυκλωµένο χαρτί, λευκασµένο χωρίς Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge χλώριο. Επιφυλασσ µεθα για τυχ ν αλλαγές Για την ανακύκλωση κατά είδος τα πλαστικά µέρη του µηχανήµατος φέρουν ένα σχετικ χαρακτηρισµ . Eλληvικά–5...
All manuals and user guides at all-guides.com Teknik veriler K∂r∂c∂-delici GBH 2-24 DS GBH 2-24 DSE GBH 2-24 DSR Sipariµ numaras∂ 0 611 228 0.. 0 611 228 6.. 0 611 228 7.. Devir say∂ ayar∂ – Saπ/sol devir –...
Page 58
All manuals and user guides at all-guides.com Çocuklar∂n aleti kullanmas∂na asla izin vermeyin. Güvenliπiniz ∑çin Bosch ancak, bu alet için öngörülen orijinal Aletle tehlikesiz biçimde aksesuar kullan∂ld∂π∂ takdirde aletin kusursuz çal∂µmak ancak, kullan∂m iµlev göreceπini garanti eder. k∂lavuzunu ve güvenlik talimatlar∂n∂...
Page 59
Çal∂µt∂π∂n∂z yeri daima temiz tutun, çünkü Beton ve taµta darbeli Ωekil Ωekil Ωekil malzeme kar∂µ∂mlar∂ özellikle tehlikeli olabilir. delme Bu alet, uzaktan kumandal∂ bir Bosch çok amaçl∂ Çelik veya tahtada Ωekil Ωekil Ωekil elektrik süpürgesinin prizine doπrudan tak∂labilir. delme Bu elektrik süpürgesi alet çal∂µt∂r∂l∂nca otomatik Vidalama olarak çal∂µ∂r.
Page 60
Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Titiz üretim ve test yöntemlerine raπmen alet ar∂za Deπiµiklikler mümkündür yapacak olursa, onar∂m, Bosch elektrikli el aletleri için yetkili bir servise yapt∂r∂lmal∂d∂r. Bütün baµvuru ve yedek parça sipariµlerinizde lütfen aletin 10 haneli sipariµ numaras∂n∂ mutlaka belirtin.
Page 61
All manuals and user guides at all-guides.com D-mm L D-mm L 1 618 596 231 1 618 596 225 1 618 596 164 1 618 596 257 1 618 596 189 1 608 596 130 1 618 596 166 1 618 596 258 1 618 596 167 1 618 596 259 1 618 596 226...
Page 63
All manuals and user guides at all-guides.com Robert Bosch GmbH Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge D-70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com 1 619 929 608 (03.02) T/56 Printed in Germany – Imprimé en Allemagne...