Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

EN
FR
Art Nr:
IT
EL
BG
SL
HU
RO
BBP3980
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
048251
v2.2

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour BorMann PRO BBP3980

  • Page 1 BBP3980 048251 v2.2 Art Nr: WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR...
  • Page 2 I. Description of main parts Intended Use The compact chain saw is intended for domestic use only. It is intended for cutting branches, slats, hardwood and softwood. It is suitable for straight cuts. The saw is not intended for continuous commercial use. Technical Data Model BBP3980...
  • Page 3 II. General safety instructions WARNING ! READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and /or serious personal injury. Work area safety 1. Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. 2.
  • Page 4 Power tool use and care 1. Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. 2. Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
  • Page 5 III. Cordless compact chain saw safety warnings 1. Keep all parts of the body away from the saw chain when the chain saw is operating. Before you start the chain saw, make sure the saw chain is not contacting anything. A moment of inattention while operating chain saws may cause entanglement of your clothing or body with the saw chain. 2.
  • Page 6 11. Follow your local regulations relating to disposal of battery. 12. Use the batteries only with the appropriate BORMANN products. Installing the batteries to non-compliant products may result in a fire, excessive heat, explosion, or leak of electrolyte.
  • Page 7 V. Installing or removing battery cartridge Always switch off the tool before Hold the tool and the battery cartridge firmly when installing or removing installing or removing of the battery cartridge. battery cartridge. Failure to hold the tool and the battery cartridge firmly may cause them to slip off your hands and result in damage to the tool and battery cartridge and a personal injury.
  • Page 8 VIII. Switch action For your safety, this tool is equipped with lock-off lever which prevents the tool from unintended starting. NEVER use the tool if it runs WARNING: when you simply pull the switch trigger without pressing the lock-off lever. Return the tool to our authorized service center for proper repairs BEFORE further usage.
  • Page 9 (Fig.6) 1. Guide bar cover 2. Safety guard (Fig.5) XIII. Removing or installing saw chain The saw chain and the guide bar are still hot just after the operation. Let them cool down enough before carrying out any work on the tool. To remove the saw chain, perform the following steps: 1.
  • Page 10 4. Place the sprocket cover on the chain saw and matching the two log boss on the cover to the two corresponding holes, as shown below. (Fig. 11) 5. Turn the lever clockwise until the sprocket cover is firmly secured then return it to the original position. (Fig. 12) (Fig.11) 1.
  • Page 11 XV. Before use Lubricating Oil Only use commercially available, biodegradable chain oils. Do not use engine oil, waste oil or other mineral oils. The saw chain suggest to refuel every time before using. To apply machine oil onto the saw chain, perform the following steps: Note: for steps 1-2, refer to 1-2 steps of “Remove the saw chain”...
  • Page 12 XVII. Carrying tool Before carrying the tool, always remove the battery cartridges from the tool and then attach the guide bar cover.(Fig.19) (Fig.19) 1. Guide bar cover XVIII. Maintenance • Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before attempting to perform inspection or maintenance. •...
  • Page 13 These accessories or attachments are recommended for use with the tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local BORMANN TOOLS Service Center. •Saw chain •Guide bar...
  • Page 14 XXV. Instructions for periodic maintenance To ensure long life, prevent damage and ensure the full functioning of the safety features, the following maintenance must be performed regularly. Warranty claims can be recognized only if this work is performed regularly and properly. Failure to perform the prescribed maintenance work can lead to accidents! The user of the chain saw must not perform maintenance work which is not described in the instruction manual.
  • Page 15 Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask BORMANN Authorized Service Centers, always using BORMANN replacement parts for repairs.
  • Page 16 I. Description des principales parties Parties principales 1. Barre de guidage 2. Chaîne de scie 3. Protection de sécurité 4. Levier 5. Arrêt de fin de course 6. Couvercle de pignon 7. Surface de préhension 8. Levier de verrouillage 9. Déclenchement de l'interrupteur 10.
  • Page 17 II. Instructions générales de sécurité AVERTISSEMENT ! LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS. Le non-respect de toutes les instructions énumérées ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Sécurité de la zone de travail 1. Gardez la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones encombrées ou sombres sont propices aux accidents. 2.
  • Page 18 Utilisation et entretien des outils électriques 1. Ne forcez pas sur l'outil électrique. Utilisez le bon outil électrique pour votre application. Le bon outil électrique fera le travail mieux et de manière plus sûre, au rythme pour lequel il a été conçu. 2.
  • Page 19 III. Avertissements de sécurité pour les tronçonneuses compactes sans fil 1. Gardez toutes les parties du corps à l'écart de la chaîne de la scie lorsque la scie à chaîne fonctionne. Avant de démarrer la tronçonneuse, assurez-vous que la chaîne n'est en contact avec rien. Un moment d'inattention lors de l'utilisation d'une tronçonneuse peut entraîner l'enchevêtrement de vos vêtements ou de votre corps avec la chaîne.
  • Page 20 N'utilisez que des piles authentiques BORMANN. L'utilisation de piles inappropriées ou de piles modifiées peut entraîner l'éclatement de la pile et provoquer des incendies, des blessures et des dommages. Cela annulera également la garantie de l'outil et du chargeur BORMANN en question.
  • Page 21 V. Installation ou retrait de la cartouche de batterie Toujours éteindre l'outil avant Tenez fermement l'outil et la cartouche de batterie lors de l'installation ou du retrait la cartouche de piles. Si vous ne tenez pas fermement l'installation ou le retrait de la cartouche de batterie.
  • Page 22 VIII. Action du commutateur Pour votre sécurité, cet outil est équipé d'un levier de verrouillage qui empêche tout démarrage intempestif de l'outil. N'utilisez AVERTISSEMENT: JAMAIS l'outil s'il fonctionne lorsque vous appuyez simplement sur la gâchette de l'interrupteur sans appuyer sur le levier de verrouillage.
  • Page 23 (Fig.6) 1. Couvercle du guide-chaîne (Fig.5) 2. Protection de sécurité XIII. Retrait ou installation de la chaîne de scie La chaîne de scie et le guide-chaîne sont encore chauds juste après l'opération. Laissez-les refroidir suffisamment avant d'effectuer tout travail sur l'outil. Pour retirer la chaîne de la scie, procédez comme suit: 1.
  • Page 24 4. Placez le couvercle du pignon sur la tronçonneuse et faites correspondre les deux bossages du couvercle aux deux trous correspondants, comme indiqué ci- dessous. (Fig. 11) 5. Tournez le levier dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le couvercle du pignon soit fermement fixé, puis remettez-le dans sa position d'origine.
  • Page 25 XV. Avant l'utilisation Huile de lubrification Utilisez uniquement des huiles pour chaînes biodégradables disponibles dans le commerce. N'utilisez pas d'huile moteur, d'huile usagée ou d'autres huiles minérales. Il est conseillé de faire le plein de la chaîne de scie chaque fois que vous l'utilisez. Pour appliquer l'huile de la machine sur la chaîne de scie, effectuez les étapes suivantes: Remarque : pour les étapes 1 et 2, reportez-vous aux étapes 1 et 2 de la section...
  • Page 26 XVII. Outil de transport Avant de transporter l'outil, retirez toujours les cartouches de piles de l'outil, puis fixez le couvercle de la barre de guidage (Fig.19). 1. Couvercle de la barre de guidage (Fig.19) XVIII. Maintenance • Assurez-vous toujours que l'outil est éteint et que la cartouche de batterie est retirée avant de tenter d'effectuer une inspection ou un entretien.
  • Page 27 N'utilisez l'accessoire ou l'attache que pour l'usage auquel il est destiné. Si vous avez besoin d'aide pour obtenir plus de détails concernant ces accessoires, demandez à votre centre de service BORMANN TOOLS local.
  • Page 28 XXV. Instructions pour l'entretien périodique Pour garantir une longue durée de vie, éviter les dommages et assurer le bon fonctionnement des dispositifs de sécurité, les travaux d'entretien suivants doivent être effectués régulièrement. Les droits de garantie ne peuvent être reconnus que si ces travaux sont effectués régulièrement et correctement. La non-réalisation des travaux d'entretien prescrits peut entraîner des accidents ! L'utilisateur de la tronçonneuse ne doit pas effectuer de travaux d'entretien qui ne sont pas décrits dans le manuel d'instructions.
  • Page 29 Avant de demander des réparations, effectuez d'abord votre propre inspection. Si vous trouvez un problème qui n'est pas expliqué dans le manuel, n'essayez pas de démonter l'outil. Demandez plutôt aux centres de service agréés BORMANN, en utilisant toujours des pièces de rechange BORMANN pour les réparations.
  • Page 30 I. Descrizione di parti principali Uso previsto La motosega compatta è destinata esclusivamente all'uso domestico. È destinata al taglio di rami, listelli, legno duro e legno dolce. È adatta per tagli dritti. La sega non è destinata a un uso commerciale continuo. Dati tecnici * Il produttore si riserva il diritto di apportare piccole modifiche al design e alle specifiche tecniche del prodotto senza preavviso, a meno che tali modifiche non influiscano significativamente sulle prestazioni e sulla sicurezza dei prodotti.
  • Page 31 II. Istruzioni generali di sicurezza ATTENZIONE! LEGGETE E COMPRENDETE TUTTE LE ISTRUZIONI. La non osservanza di tutte le istruzioni elencate di seguito può provocare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni personali. Sicurezza dell'area di lavoro 1. Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Aree disordinate o buie favoriscono gli incidenti. 2.
  • Page 32 Uso e cura degli utensili elettrici 1. Non forzare l'elettroutensile. Utilizzare l'elettroutensile corretto per la propria applicazione. L'elettroutensile corretto farà il lavoro meglio e più sicuro al ritmo per cui è stato progettato. 2. Non usi l'elettroutensile se l'interruttore non lo accende e lo spegne. Qualsiasi utensile elettrico che non può essere controllato con l'interruttore è pericoloso e deve essere riparato.
  • Page 33 III. Avvertenze di sicurezza per le motoseghe compatte a batteria 1. Tenere tutte le parti del corpo lontano dalla catena durante il funzionamento della motosega. Prima di avviare la motosega, assicurarsi che la catena non tocchi nulla. Un momento di disattenzione durante il funzionamento della motosega può provocare l'impigliamento dei vostri indumenti o del vostro corpo con la catena.
  • Page 34 11. Seguire le norme locali relative allo smaltimento della batteria. ATTENZIONE: Utilizzare solo le rispettive batterie originali BORMANN. L'uso di batterie inadeguate o alterate può provocare lo scoppio della batteria e causare incendi, lesioni personali e danni. Inoltre annullerà la garanzia per il suddetto utensile e caricabatterie BORMANN.
  • Page 35 V. Installazione o rimozione della cartuccia della batteria ATTENZIONE: ATTENZIONE: Tenere saldamente l'utensile e la cartuccia della batteria quando si Spegnere sempre l'utensile prima di installare installa o si rimuove la cartuccia della batteria. Se non si tengono saldamente l'utensile o rimuovere la cartuccia della batteria.
  • Page 36 VIII. Azione dell'interruttore Per la vostra sicurezza, questo attrezzo è dotato di una leva di blocco che impedisce l'avvio involontario dell'attrezzo. Non usare MAI Avvertimento l'attrezzo se funziona quando si tira semplicemente il grilletto dell'interruttore senza premere la leva di blocco. Restituire l'utensile al nostro centro di assistenza autorizzato per una riparazione adeguata PRIMA di utilizzarlo ulteriormente.
  • Page 37 (Fig.6) 1. Coperchio della barra di guida (Fig.5) 2. Protezione di sicurezza XIII. Rimozione o installazione della catena della sega ATTENZIONE : La catena della sega e la barra di guida sono ancora calde dopo l'operazione. Lasciatele raffreddare abbastanza prima di eseguire qualsiasi lavoro sull'utensile.
  • Page 38 4. Posizionate il coperchio del pignone sulla motosega e fate combaciare le due sporgenze del tronco sul coperchio con i due fori corrispondenti, come mo- strato sotto. (Fig. 11) 5. Ruotare la leva in senso orario fino a quando il coperchio della ruota dentata è fissato saldamente, quindi riportarlo nella posizione originale. (Fig. 12) (Fig.11) 1.
  • Page 39 XV. Prima dell'uso Olio lubrificante ATTENZIONE: Usare solo oli per catene biodegradabili disponibili in commercio. Non usare olio motore, olio esausto o altri oli minerali. La catena della sega suggerisce di fare rifornimento ogni volta prima dell'uso. Per applicare l'olio della macchina sulla catena della sega, eseguire i seguenti passi: Nota: per i passi 1-2, fare riferimento ai passi 1-2 di "Rimuovere la catena della sega"...
  • Page 40 XVII. Trasporto del' utensile Prima di trasportare l'utensile, rimuovere sempre le cartucce della batte- ria dall'attrezzo e poi applicare il coperchio della barra di guida.(Fig.19) (Fig.19) 1.Coperchio della barra di guida XVIII. Manutenzione ATTENZIONE: • Assicurarsi sempre che l'utensile sia spento e che la cartuccia della batteria sia stata rimossa prima di tentare di eseguire l'ispezione o la manutenzione.
  • Page 41 Utilizzare l'accessorio o l'accessorio solo per lo scopo dichiarato. Se avete bisogno di assistenza per maggiori dettagli su questi accessori, chiedete al vostro centro di assistenza BORMANN TOOLS locale. •Catena della sega •Barra di guida...
  • Page 42 XXV. Istruzioni per la manutenzione periodica Per garantire una lunga durata, prevenire i danni e assicurare il pieno funzionamento delle caratteristiche di sicurezza, la seguente manutenzione deve essere eseguita regolarmente. I diritti di garanzia possono essere riconosciuti solo se questi lavori vengono eseguiti regolarmente e correttamente. La mancata ese- cuzione dei lavori di manutenzione prescritti può...
  • Page 43 Prima di chiedere riparazioni, fate un'ispezione personale. Se trovate un problema che non è spiegato nel manuale, non tentate di smontare l'utensile. Invece, chiedete ai centri di servizio autorizzati BORMANN, usando sempre pezzi di ricambio BORMANN per le riparazioni. Stato di malfunzionamento...
  • Page 44 I. Περιγραφή των κύριων τμημάτων Σκοπούμενη Χρήση Το αλυσοπρίονο προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση. Προορίζεται για την κοπή κλαδιών, σανίδων, σκληρών και μαλακών ξύλων. Είναι κατάλληλο για ευθείες κοπές. Το πριόνι δεν προορίζεται για εμπορική χρήση. Τεχνικά Χαρακτηριστικά *Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα να πραγματοποιήσει δευτερεύουσες αλλαγές στο σχεδιασμό του προϊόντος και στα τεχνικά...
  • Page 45 II. Γενικες οδηγιες ασφαλειας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΚΑΙ ΚΑΤΑΝΟΗΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ. Εάν δεν ακολουθήσετε τις οδηγίες που αναφέρονται παρακάτω, μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρός τραυματι- σμός. Ασφάλεια στο χώρο εργασίας 1. Διατηρείτε το χώρο εργασίας καθαρό και καλά φωτισμένο. Οι ακατάστατοι ή σκοτεινοί χώροι προκαλούν ατυχήματα. 2.
  • Page 46 Είναι ευθύνη του εργοδότη να επιβάλει τη χρήση των κατάλληλων προστατευτικών μέσων ασφαλείας από τους χειριστές των εργαλείων και από άλλα άτομα στον άμεσο χώρο εργα- σίας. Xρήση και φροντίδα ηλεκτρικών εργαλείων 1. Μην ασκείτε βία στο ηλεκτρικό εργαλείο. Χρησιμοποιήστε το σωστό ηλεκτρικό εργαλείο για την περίπτωσή σας. Το σωστό ηλεκτρικό εργαλείο θα κάνει τη...
  • Page 47 III. Οδηγίες ασφαλείας για το αλυσοπρίονο 1. Κρατήστε όλα τα μέρη του σώματος μακριά από την αλυσίδα του πριονιού όταν το αλυσοπρίονο λειτουργεί. Πριν ξεκινήσετε το αλυσοπρίονο, βεβαιωθείτε ότι η αλυσίδα του πριονιού δεν έρχεται σε επαφή με οτιδήποτε. Μια στιγμή απροσεξίας κατά τον χειρισμό αλυσοπρίονων μπορεί να προκαλέσει...
  • Page 48 12. Αποθηκεύστε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική αναφορά. ΠΡΟΣΟΧΗ: Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μπαταρίες BORMANN. Η χρήση μη γνησίων μπαταριών BORMANN ή μπαταριών που έχουν τροποποιηθεί μπορεί να οδηγήσει σε έκρηξη προκαλώντας πυρκαγιά, τραυματισμό και ζημιές. Θα ακυρώσει επίσης την εγγύηση για το εργαλείο και τον φορτιστή.
  • Page 49 Περιγραφή Λειτουργίας ΠΡΟΣΟΧΗ Το εργαλείο να είναι πάντα απενεργοποιημένο και η μπαταρία να έχει αφαιρεθεί πριν ρυθμίσετε ή ελέγξετε τη λειτουργία του εργαλείου. V. Εγκατάσταση ή αφαίρεση μπαταρίας ΠΡΟΣΟΧΗ Να απενεργοποιείτε πάντοτε το εργαλείο ΠΡΟΣΟΧΗ Κρατήστε σταθερά το εργαλείο και την μπαταρία κατά την τοποθέτηση πριν...
  • Page 50 VIII. Λειτουργία Διακόπτη Για την ασφάλειά σας, αυτό το εργαλείο είναι εξοπλισμένο με μοχλό κλειδώματος που αποτρέπει την ακούσια εκκίνηση του εργαλεί- ΠΡΟΣΟΧΗ ου. ΠΟΤΕ μην χρησιμοποιείτε το εργαλείο εάν λειτουργεί όταν απλά τραβάτε τη σκανδάλη του διακόπτη χωρίς να πατήσετε το μοχλό κλειδώματος.
  • Page 51 (Εικ.6) 1. Κάλυμμα λάμας κοπής (Εικ.5) 2. Προστατευτικό ασφαλείας XIII. Αφαίρεση ή τοποθέτηση αλυσίδας ΠΡΟΣΟΧΗ Η αλυσίδα του πριονιού και η λάμα κοπής είναι ακόμα καυτές αμέσως μετά τη λειτουργία. Αφήστε τα να κρυώσουν αρκετά πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε εργασία στο εργαλείο. Για...
  • Page 52 4. Τοποθετήστε το κάλυμμα του γραναζιού στο αλυσοπρίονο και αντιστοιχίστε τις δύο προεξοχές στο κάλυμμα με τις δύο αντίστοιχες οπές, όπως φαίνεται παρακάτω. (Εικ. 11) 5. Περιστρέψτε το μοχλό δεξιόστροφα μέχρι να ασφαλίσει καλά το κάλυμμα του γραναζιού και, στη συνέχεια, επαναφέρετέ το στην αρχική του θέση. (Εικ.
  • Page 53 XV. Πριν από τη χρήση Λιπαντικό λάδι Χρησιμοποιείτε μόνο εμπορικά διαθέσιμα, βιοδιασπώμενα λιπαντικά αλυσίδας. Μην χρησιμοποιείτε λάδι μηχανής, χρησιμοποιημένο λάδι ή ΠΡΟΣΟΧΗ άλλα ορυκτέλαια. Η αλυσίδα συνιστάται να ανεφοδιάζεται κάθε φορά πριν από τη χρήση. Για να εφαρμόσε- τε λάδι μηχανής στην αλυσίδα, εκτελέστε τα ακόλουθα βήματα: Σημείωση: για...
  • Page 54 XVII. Μεταφορά εργαλείου Πριν μεταφέρετε το εργαλείο, αφαιρείτε πάντα τη μπαταρία και στη συνέ- χεια τοποθετείτε το κάλυμμα της λάμας κοπής(Εικ.19). 1. Κάλυμμα της (Εικ.19) λάμας κοπής XVIII. Συντήρηση • Βεβαιώθείτε πάντα ότι το εργαλείο είναι απενεργοποιημένο και ότι η μπαταρία έχει αφαιρεθεί πριν επιχειρήσετε να εκτελέσετε επιθεώ- ΠΡΟΣΟΧΗ...
  • Page 55 άλλου εξαρτήματος ή προσαρτήματος ενδέχεται να ενέχει κίνδυνο τραυματισμού ατόμων. Χρησιμοποιείτε το αξεσουάρ ή το εξάρτημα μόνο για τον αναφερόμενο σκοπό του Εάν χρειάζεστε βοήθεια για περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με αυτά τα εξαρτήματα, απευθυνθείτε στο τοπικό κέντρο εξυπηρέτησης της BORMANN TOOLS.
  • Page 56 XXV. Οδηγίες περιοδικής συντήρησης Για να εξασφαλίσετε μεγάλη διάρκεια ζωής, να αποτρέψετε ζημιές και να διασφαλίσετε την πλήρη λειτουργία των χαρακτηριστικών ασφαλείας, πρέπει να εκτελείτε τακτικά την ακόλουθη συντήρηση. Οι αξιώσεις εγγύησης μπορούν να αναγνωριστούν μόνο εάν οι εργασίες αυτές εκτελούνται τακτικά και σωστά. Η...
  • Page 57 Πριν ζητήσετε επισκευές, κάντε πρώτα τη δική σας επιθεώρηση. Εάν διαπιστώσετε κάποιο πρόβλημα που δεν εξηγείται στο εγχειρίδιο, μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε το εργαλείο. Αντ' αυτού, ζητήστε τη γνώμη των Εξουσιοδοτημένων Κέντρων σέρβις της BORMANN, χρησιμοποιώντας πάντα ανταλλα- κτικά της BORMANN για τις επισκευές.
  • Page 58 I. Описание на основните части Части за масата 1. Водеща шина 2. Верига за трион 3. Предпазен кожух 4. Лост 5. Ограничител 6. Капак на зъбния колело 7. Повърхност на захвата 8. Лост за изключване 9. Спусък за превключване 10. Мека дръжка 11.
  • Page 59 II. Общи инструкции за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! ПРОЧЕТЕТЕ И РАЗБЕРЕТЕ ВСИЧКИ ИНСТРУКЦИИ. Неспазването на всички инструкции, изброени по-долу, може да доведе до токов удар, пожар и/или сериозно нараняване на хора. Безопасност в работната зона 1. Поддържайте работната зона чиста и добре осветена. Затрупаните или тъмни места са предпоставка за инциденти. 2.
  • Page 60 Използване и грижа за електроинструменти 1. Не насилвайте електроинструмента. Използвайте подходящия електроинструмент за вашето приложение. Правилният електроинструмент ще свърши работата по-добре и по-безопасно със скоростта, за която е проектиран. 2. Не използвайте електроинструмента, ако превключвателят не го включва и изключва. Всеки електроинструмент, който не може да се управлява с...
  • Page 61 III. Предупреждения за безопасност при работа с акумулаторен компактен верижен трион 1. Когато верижният трион работи, дръжте всички части на тялото далеч от веригата. Преди да стартирате верижния трион, се уверете, че веригата не се допира до нищо. Момент на невнимание по време на работа с верижен трион може да доведе до заплитане на дрехите или тялото ви с веригата...
  • Page 62 или маска отворените контакти и опаковайте батерията по такъв начин, че да не може да се движи в опаковката. 11. Спазвайте местните разпоредби за изхвърляне на батерията. 12. Използвайте батериите само с подходящите продукти на BORMANN. Инсталирането на батериите към несъответстващи продукти може да доведе до пожар, прекомерна топлина, експлозия или изтичане на електролит.
  • Page 63 V. Инсталиране или изваждане на касета с батерия Винаги изключвайте инструмента преди Дръжте здраво инструмента и касетата с батерия, когато монтирате или отстранявате касета с батерия. Ако не държите здраво инсталиране или изваждане на касетата с батерия. инструмента и касетата с батерията, може да причинида се изплъзнат от ръцете ви...
  • Page 64 VIII. Действие на превключвателя За вашата безопасност този инструмент е оборудван с лост за блокиране, който предотвратява неволното стартиране ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: на инструмента. НИКОГА не използвайте инструмента, ако той работи когато просто дръпнете спусъка на превключвателя, без да натискате лоста за заключване. Върнете инструмента в нашия оторизиран сервизен център за...
  • Page 65 1. Капак на направляващата шина (Фиг.6) (Фиг.5) 2. Предпазен кожух XIII. Сваляне или монтиране на веригата на триона Веригата на триона и направляващата шина са все още горещи непосредствено след операцията. Оставете ги да изстинат достатъчно, преди да извършвате каквато и да е работа с инструмента. За...
  • Page 66 4. Поставете капака на зъбното колело върху верижния трион и съпоставете двата отвора за дървени трупи на капака с двата съответни отвора, както е показано по-долу. (Фиг. 11) 5. Завъртете лоста по посока на часовниковата стрелка, докато капакът на зъбното колело се закрепи здраво, след което го върнете в първоначалното положение.
  • Page 67 XV. Преди употреба Смазочно масло Използвайте само налични в търговската мрежа, биоразградими масла за вериги. Не използвайте моторно масло, отработено масло или други минерални масла. Верижният трион препоръчва да се зарежда с гориво всеки път преди употреба. Нанасяне на машинно масло върху...
  • Page 68 XVII. Инструмент за пренасяне Преди да пренасяте инструмента, винаги изваждайте касетите с батерии от инструмента и след това поставяйте капака на направляващата шина (фиг.19). 1. Капак на направляващата лента (Фиг.19) XVIII. Поддръжка • Винаги се уверявайте, че инструментът е изключен и касетата с батерията е извадена, преди да се опитате да извършите проверка или...
  • Page 69 други аксесоари или може да доведе до риск от нараняване на хора. Използвайте аксесоара или приставката само по предназначение. Ако се нуждаете от помощ за повече подробности относно тези аксесоари, обърнете се към местния сервизен център на BORMANN TOOLS. • Верига за трио...
  • Page 70 XXV. Инструкции за периодична поддръжка За да се осигури дълъг живот, да се предотвратят повреди и да се гарантира пълното функциониране на функциите за безопасност, трябва редовно да се извършва следната поддръжка. Гаранционните претенции могат да бъдат признати само ако тази работа се извършва редовно и правилно. Неизпълнението...
  • Page 71 Преди да поискате ремонт, първо извършете собствена проверка. Ако откриете проблем, който не е обяснен в ръководството, не се опитвайте да разглобявате инструмента. Вместо това се обърнете към оторизираните сервизни центрове на BORMANN, като за ремонта винаги използвайте резервни части на BORMANN.
  • Page 72 I. Opis glavnih delov Glavni deli 1. Vodilna palica 2. Veriga žage 3. Varnostno varovalo 4. Vzvod 5. Omejitev zaustavitve 6. Pokrov verižnika 7. Površina oprijema 8. Odklopni vzvod 9. Sprožilec stikala 10. Mehak ročaj 11. Gumb baterijskega vložka 12. Baterijski vložek 13.
  • Page 73 II. Splošna varnostna navodila OPOZORILO ! PREBERITE IN RAZUMITE VSA NAVODILA. Če ne upoštevate vseh spodaj navedenih navodil, lahko pride do električnega udara, požara in/ali resnih telesnih poškodb. Varnost na delovnem mestu 1. Delovno območje naj bo čisto in dobro osvetljeno. Zapleteni ali temni prostori so nevarni za nesreče. 2.
  • Page 74 Uporaba in oskrba električnega orodja 1. Električnega orodja ne pritiskajte na silo. Uporabite ustrezno električno orodje za vašo uporabo. Pravilno električno orodje bo delo opravilo bolje in varneje s hitrostjo, za katero je bilo zasnovano. 2. Električnega orodja ne uporabljajte, če ga stikalo ne vklaplja in izklaplja. Električno orodje, ki ga ni mogoče upravljati s stikalom, je nevarno in ga je treba popraviti.
  • Page 75 III. Varnostna opozorila za akumulatorsko kompaktno verižno žago 1. Med delovanjem verižne žage se z vsemi deli telesa ne približujte verigi žage. Preden zaženete verižno žago, se prepričajte, da se veriga ne dotika ničesar. Trenutek nepozornosti med delovanjem verižne žage lahko povzroči zapletanje vaših oblačil ali telesa z verigo žage. 2.
  • Page 76 11. Upoštevajte lokalne predpise o odstranjevanju baterije. 12. Baterije uporabljajte samo z ustreznimi izdelki BORMANN. Namestitev baterij v izdelke, ki niso skladni z zahtevami, lahko povzroči požar, prekomerno toploto, eksplozijo ali uhajanje elektrolita. Uporabljajte samo ustrezne originalne baterije BORMANN. Uporaba neustreznih baterij ali spremenjenih baterij lahko povzroči razpočitev baterije, ki lahko povzroči požar, telesne poškodbe in škodo.
  • Page 77 V. Namestitev ali odstranitev kartuše z baterijo Orodje vedno izklopite, preden Pri nameščanju ali odstranjevanju orodja in kartuše z baterijo trdno namestitev ali odstranitev baterijskega vložka. držite orodje in kartušo z baterijo. Če orodja in kartuše z baterijo ne držite trdno, lahko pride do da vam zdrsnejo iz rok in poškodujejo orodje in kartušo z baterijo.
  • Page 78 VIII. Preklopno delovanje Za vašo varnost je to orodje opremljeno z zaporno ročico, ki preprečuje nenameren zagon orodja. NIKOLI ne uporabljajte orodja, OPOZORILO: če deluje ko preprosto potegnete sprožilec stikala, ne da bi pritisnili ročico za zaklepanje. Orodje vrnite našemu pooblaščenemu servisnemu centru za ustrezno popravilo PRED nadaljnjo uporabo.
  • Page 79 (Slika 6) 1. Pokrov vodilne palice (Slika 5) 2. Varnostno varovalo XIII. Odstranjevanje ali nameščanje verige žage Veriga žage in vodilna palica sta takoj po opravljenem delu še vedno vroči. Počakajte, da se ohladita, preden začnete z orodjem opravljati kakršna koli dela.
  • Page 80 4. Na verižno žago namestite pokrov verižnega kolesa in uskladite dve odprtini za hlode na pokrovu z ustreznima luknjama, kot je prikazano spodaj. (Slika 11) 5. Vrtite ročico v smeri urinega kazalca, dokler ni pokrov verižnika trdno pritrjen, nato ga vrnite v prvotni položaj. (Slika 12) 1.
  • Page 81 XV. Pred uporabo Mazalno olje Uporabljajte samo komercialno dostopna, biološko razgradljiva verižna olja. Ne uporabljajte motornega olja, odpadnega olja ali drugih mineralnih olj. Pred uporabo žagine verige je treba vsakič znova napolniti z gorivom. Uporaba strojnega olja na žagovo verigo izvedite naslednje korake: Opomba: za korake 1-2 glejte 1-2 korake v poglavju "Odstranitev verige žage".
  • Page 82 XVII. Orodje za prenašanje Pred prenašanjem orodja iz njega vedno odstranite kartuše z baterijami in nato pritrdite pokrov vodilne palice (slika 19). 1. Pokrov vodilne palice (Slika 19) XVIII. Vzdrževanje • Pred pregledom ali vzdrževanjem se vedno prepričajte, da je orodje izklopljeno in da je baterijski vložek odstranjen. •...
  • Page 83 Dodatke ali priključke uporabljajte le za predvideni namen. Če potrebujete pomoč za več podrobnosti v zvezi s to dodatno opremo, se obrnite na lokalni servisni center BORMANN TOOLS. • Veriga žage •...
  • Page 84 XXV. Navodila za redno vzdrževanje Da bi zagotovili dolgo življenjsko dobo, preprečili poškodbe in zagotovili popolno delovanje varnostnih funkcij, je treba redno opravljati naslednja vzdrževalna dela. Garancijske zahtevke je mogoče priznati le, če se ta dela izvajajo redno in pravilno. Neizvajanje predpisanih vzdrževalnih del lahko privede do nesreč! Uporabnik verižne žage ne sme izvajati vzdrževalnih del, ki niso opisana v navodilih za uporabo.
  • Page 85 XXVI. Odpravljanje težav Preden zahtevate popravilo, najprej opravite lasten pregled. Če odkrijete težavo, ki ni pojasnjena v priročniku, orodja ne poskušajte razstaviti. Namesto tega se obrnite na pooblaščene servisne centre BORMANN, pri popravilih pa vedno uporabljajte nadomestne dele BORMANN. Problem...
  • Page 86 I. A fő részek leírása Fő alkatrészek 1. Vezetőlemez 2. Fűrészlánc 3. Biztonsági őr 4. Kar 5. Végállás 6. Lánckerékfedél 7. Tapadási felület 8. Zárókar 9. Kapcsoló kioldó 10. Puha fogantyú 11. Az elemtartály gombja 12. Akkumulátorkazetta 13. Vezetőlemez fedele 14.
  • Page 87 II. Általános biztonsági utasítások FIGYELMEZTETÉS ! OLVASSA EL ÉS ÉRTSE MEG AZ ÖSSZES UTASÍTÁST. Az alábbiakban felsorolt összes utasítás be nem tartása áramütést, tüzet és/vagy súlyos személyi sérülést okozhat. Munkaterület biztonsága 1. Tartsa a munkaterületet tisztán és jól megvilágítva. A rendetlen vagy sötét területek balesetveszélyesek. 2.
  • Page 88 Elektromos szerszámok használata és gondozása 1. Ne erőltesse az elektromos szerszámot. Használja az alkalmazásnak megfelelő elektromos szerszámot. A megfelelő elektromos szerszám jobban és biztonságosabban fogja elvégezni a munkát abban a sebességben, amelyre tervezték. 2. Ne használja az elektromos szerszámot, ha a kapcsoló nem kapcsolja be és ki. Minden olyan elektromos szerszám, amelyet nem lehet a kapcsolóval vezérelni, veszélyes, és meg kell javítani.
  • Page 89 III. Akkumulátoros kompakt láncfűrész biztonsági figyelmeztetések 1. A láncfűrész működése közben a test minden részét tartsa távol a fűrészlánctól. Mielőtt elindítja a láncfűrészt, győződjön meg arról, hogy a fűrészlánc nem érintkezik semmivel. Egy pillanatnyi figyelmetlenség a láncfűrész működtetése közben a ruházatának vagy a testének a fűrészlánccal való összefonódását okozhatja.
  • Page 90 érintkezőket ragassza le vagy maszkolja le, és az akkumulátort úgy csomagolja be, hogy az ne tudjon elmozdulni a csomagolásban. 11. Kövesse az akkumulátor ártalmatlanítására vonatkozó helyi előírásokat. 12. Az elemeket csak a megfelelő BORMANN termékekkel használja. Az akkumulátorok nem megfelelő termékekbe történő beszerelése tüzet, túlzott hőt, robbanást vagy elektrolit szivárgást okozhat.
  • Page 91 V. Az akkumulátorkazetta beszerelése vagy eltávolítása Mindig kapcsolja ki a szerszámot, Tartsa erősen a szerszámot és az elemtartályt, amikor beszereli vagy eltávolítja a elemtartály. Ha nem tartja szilárdan a szerszámot és az akkumulátor- mielőtt az elemkazetta beszerelése vagy eltávolítása. kazettát, az a következőkhöz vezethet lecsúsznak a kezünkről, ami a szerszám és az akkumulátor-kazetta sérüléséhez vezethet, és személyi sérülés.
  • Page 92 VIII. Kapcsolási művelet Az Ön biztonsága érdekében ez a szerszám zárókarral van felszerelve, amely megakadályozza a szerszám nem szándékos FIGYELMEZTETÉS: indítását. SOHA ne használja a szerszámot, ha az amikor egyszerűen meghúzza a kapcsoló ravaszát anélkül, hogy megnyomná a reteszelő kart. A további használat előtt küldje vissza a szerszámot a hivatalos szervizközpontunkba a megfelelő javításhoz. FIGYELMEZTETÉS: Soha ne ragassza le, illetve ne győzze le a reteszelőkar célját és funkcióját.
  • Page 93 1. Vezetőlemez fedele (6. ábra) (5. ábra) 2. Biztonsági védőburkolat XIII. Fűrészlánc eltávolítása vagy felszerelése A fűrészlánc és a vezetőrúd közvetlenül a művelet után még mindig forró. Hagyja őket eléggé lehűlni, mielőtt bármilyen munkát végezne a szerszámon. A fűrészlánc eltávolításához hajtsa végre a következő lépéseket: 1.
  • Page 94 4. Helyezze fel a lánckerékfedelet a láncfűrészre, és illessze a fedélen lévő két rönkdarabot a két megfelelő lyukhoz, ahogy az alább látható. (11. ábra) 5. Fordítsa a kart az óramutató járásával megegyező irányba, amíg a lánckerékfedél szilárdan rögzül, majd állítsa vissza az eredeti helyzetbe. (12. ábra) 1.
  • Page 95 XV. Használat előtt Kenőolaj Csak a kereskedelemben kapható, biológiailag lebomló láncolajokat használjon. Ne használjon motorolajat, hulladékolajat vagy más ásványi olajokat. A fűrészláncot használat előtt minden alkalommal javasolt feltölteni. Gépolaj alkalmazása a fűrészláncra, hajtsa végre a következő lépéseket: Megjegyzés: az 1-2. lépéshez lásd a "Fűrészlánc eltávolítása" 1-2. lépését. 3.
  • Page 96 XVII. Hordozószerszám A szerszám szállítása előtt mindig távolítsa el az akkumulátorkazettákat a szerszámból, majd helyezze fel a vezetőrúd fedelét (19. ábra). 1. Vezetőlemez fedele (19. ábra) XVIII. Karbantartás • Mindig győződjön meg arról, hogy a szerszám ki van kapcsolva, és az akkumulátorkazetta ki van véve, mielőtt megpróbálná elvégezni az ellenőrzést vagy karbantartást.
  • Page 97 Ezeket a tartozékokat vagy tartozékokat a jelen kézikönyvben megadott szerszámmal való használatra ajánljuk. Bármely más tartozék vagy tartozékok sérülésveszélyt jelenthetnek. A tartozékot vagy tartozékot csak a megadott célra használja. Ha segítségre van szüksége a tartozékokkal kapcsolatos további részletekkel kapcsolatban, forduljon a helyi BORMANN TOOLS szervizközponthoz. • Fűrészlánc •...
  • Page 98 XXV. Utasítások az időszakos karbantartáshoz A hosszú élettartam biztosítása, a károsodások megelőzése és a biztonsági funkciók teljes körű működése érdekében a következő karbantartási munkálatokat rendszeresen el kell végezni. A garanciális igényeket csak akkor lehet elismerni, ha ezeket a munkálatokat rendszeresen és megfelelően végzik el.
  • Page 99 XXVI. Hibaelhárítás Mielőtt javítást kérne, először végezze el saját vizsgálatát. Ha olyan problémát talál, amely nem szerepel a kézikönyvben, ne próbálja meg szétszerelni a szerszámot. Ehelyett forduljon a BORMANN hivatalos szervizközpontokhoz, a javításhoz mindig BORMANN cserealkatrészeket használjon. Probléma Felbontás Az akkumulátorkazetták nincsenek Helyezze be a feltöltött...
  • Page 100 I. Descrierea părților principale Părți principale 1. Bara de ghidare 2. Lanț de ferăstrău 3. Protecție de siguranță 4. Pârghie 5. Oprire limită 6. Capacul pinionului 7. Suprafața de prindere 8. Pârghie de blocare 9. Declanșator de comutație 10. Mâner moale 11.
  • Page 101 II. Instrucțiuni generale de siguranță AVERTISMENT ! CITIȚI ȘI ÎNȚELEGEȚI TOATE INSTRUCȚIUNILE. Nerespectarea tuturor instrucțiunilor enumerate mai jos poate avea ca rezultat șocuri electrice, incendii și/sau vătămări corporale grave. Siguranța zonei de lucru 1. Păstrați zona de lucru curată și bine luminată. Zonele dezordonate sau întunecate favorizează accidentele. 2.
  • Page 102 Utilizarea și îngrijirea sculelor electrice 1. Nu forțați scula electrică. Folosiți scula electrică potrivită pentru aplicația dumneavoastră. Unealta electrică corectă va face treaba mai bine și mai sigur, la viteza pentru care a fost proiectată. 2. Nu utilizați scula electrică dacă întrerupătorul nu o pornește și nu o oprește. Orice unealtă electrică care nu poate fi controlată cu ajutorul comutatorului este periculoasă...
  • Page 103 III. Avertismente de siguranță pentru ferăstrăul cu lanț compact fără fir 1. Țineți toate părțile corpului departe de lanțul ferăstrăului atunci când acesta funcționează. Înainte de a porni motoferăstrăul, asigurați-vă că lanțul de ferăstrău nu intră în contact cu nimic. Un moment de neatenție în timpul utilizării motoferăstrăului poate provoca încurcarea hainelor sau a corpului dumneavoastră...
  • Page 104 și împachetați bateria astfel încât să nu se poată deplasa în ambalaj. 11. Respectați reglementările locale referitoare la eliminarea bateriei. 12. Utilizați bateriile numai cu produsele BORMANN corespunzătoare. Instalarea bateriilor la produse neconforme poate avea ca rezultat un incendiu, căldură excesivă, explozie sau scurgeri de electrolit.
  • Page 105 V. Instalarea sau scoaterea cartușului bateriei Țineți ferm unealta și cartușul bateriei atunci când instalați sau scoateți Opriți întotdeauna scula înainte de cartușul bateriei. Dacă nu țineți ferm unealta și cartușul de baterii, puteți provoca instalarea sau scoaterea cartușului de baterii. să...
  • Page 106 VIII. Acțiunea de comutare Pentru siguranța dumneavoastră, această unealtă este echipată cu o pârghie de blocare care împiedică pornirea accidentală a AVERTISMENT: uneltei. Nu utilizați NICIODATĂ scula dacă aceasta funcționează atunci când pur și simplu trageți trăgaciul comutatorului fără a apăsa maneta de blocare.
  • Page 107 (Fig.6) 1. Capacul barei de ghidare (Fig.5) 2. Protecție de siguranță XIII. Îndepărtarea sau instalarea lanțului de ferăstrău Lanțul ferăstrăului și bara de ghidare sunt încă fierbinți imediat după operațiune. Lăsați-le să se răcească suficient de mult înainte de a efectua orice lucrare pe sculă.
  • Page 108 4. Așezați capacul pinionului pe ferăstrăul cu lanț și potriviți cele două bosaje de bușteni de pe capac cu cele două găuri corespunzătoare, așa cum se arată mai jos. (Fig. 11) 5. Rotiți maneta în sensul acelor de ceasornic până când capacul pinionului este bine fixat, apoi readuceți-o în poziția inițială. (Fig. 12) 1.
  • Page 109 XV. Înainte de utilizare Ulei de lubrifiere Utilizați numai uleiuri de lanț biodegradabile disponibile în comerț. Nu utilizați ulei de motor, ulei uzat sau alte uleiuri minerale. Lanțul de ferăstrău sugerează să se realimenteze de fiecare dată înainte de utilizare. Pentru a aplica uleiul mașinii pe lanțul ferăstrăului, efectuați următorii pași: Notă: pentru pașii 1-2, consultați pașii 1-2 de la "Demontarea lanțului de ferăstrău".
  • Page 110 XVII. Instrument de transport Înainte de a transporta unealta, scoateți întotdeauna cartușele de baterii din unealtă și apoi atașați capacul barei de ghidare.(Fig.19) 1. Capacul barei de ghidare (Fig.19) XVIII. Întreținere • Asigurați-vă întotdeauna că unealta este oprită și că cartușul bateriei este scos înainte de a încerca să efectuați inspecția sau întreținerea. •...
  • Page 111 Utilizați accesoriul sau atașamentul numai în scopul declarat. Dacă aveți nevoie de asistență pentru mai multe detalii cu privire la aceste accesorii, adresați-vă centrului local de service BORMANN TOOLS.
  • Page 112 XXV. Instrucțiuni pentru întreținerea periodică Pentru a asigura o durată de viață lungă, pentru a preveni deteriorarea și pentru a asigura funcționarea completă a dispozitivelor de siguranță, trebuie să se efectueze în mod regulat următoarele operațiuni de întreținere. Cererile de garanție pot fi recunoscute numai dacă aceste lucrări sunt efectuate în mod regulat și corespunzător.
  • Page 113 Înainte de a solicita reparații, efectuați mai întâi propria inspecție. Dacă găsiți o problemă care nu este explicată în manual, nu încercați să demontați unealta. În schimb, adresați-vă centrelor de service autorizate BORMANN, utilizând întotdeauna piese de schimb BORMANN pentru reparații.
  • Page 114 ΕΓΓΥΗΣΗ - WARRANTY - GARANTIE [EL - EN - FR] Τα ηλεκτρικά εργαλεία έχουν κατασκευαστεί με αυστηρά πρότυπα που έχει θέσει η εταιρεία και συνάδουν με τα ευρωπαϊκά πρότυπα ποιότητας. Για τα ηλεκτρικά εργαλεία της εται- ρείας μας παρέχεται περίοδος εγγύησης 24 μηνών για ερασιτεχνική χρήση, 12 μηνών για επαγγελματική χρήση και 12 μηνών για τις μπαταρίες και τους φορτιστές. Η ισχύς της εγγύησης...
  • Page 115 GARANZIA- GARANCIA -GARANCIJE [IT - AL - SRB] Gli ele routensili sono sta fabbrica secondo gli standard rigorosi, stabili dalla nostra azienda, che sono allinea con i rispe vi standard di qualità europei. Gli ele routensili della nostra azienda sono forni con un periodo di garanzia di 24 mesi per uso non professionale, 12 mesi per uso professionale e 12 mesi per le ba erie e i caricatori.
  • Page 116 WARRANTY GARANTIE This appliance is a quality product. It was designed in compliance with current Cet appareil est un produit de qualité. Il a été conçu conformément aux normes technical standards and made carefully using normal, good quality materials. techniques en vigueur et fabriqué avec soin à l’aide de matériaux usuels et de The warranty period is 24 months for non-professional use and 12 months for qualité.
  • Page 117 GARANZIA GARANYIJA Questo apparecchio è un prodo o di qualità. È stato proge ato in conformità Dan l-apparat huwa prodo ta ‘kwalità. Kienet imfassla f’konformità mal-istan- con le a uali norme tecniche e realizzato con a enzione u lizzando materiali dards tekniċi a wali u saret b’a enzjoni bl-użu ta ‘materjali normali u ta’...
  • Page 118 ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЈА Този уред е качествен продукт. Той е проектиран в съответствие с Овој уред е квалитетен производ. Дизајниран е во согласност со действащите технически стандарти и е направен внимателно при тековните технички стандарди и направен е внимателно со употреба на използване...
  • Page 119 GWARANCJA JAMSTVO To urządzenie jest produktem wysokiej jakości. Został zaprojektowany zgod- Ovaj je uređaj kvalitetan proizvod. Dizajniran je u skladu s trenutnim tehničkim nie z aktualnymi standardami technicznymi i wykonany starannie przy użyciu standardima i izrađen je pažljivo koristeći normalne, kvalitetne materijale. Ga- zwykłych, dobrej jakości materiałów.

Ce manuel est également adapté pour:

048251