Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

G 2900 E
1.107-414.0
Operator Manual
Gas Pressure Washer.................3
Manuel D'utilisation
Laveuse à pression à gaz...........19
Manual del operador
Hidrolavadora a presión de gas..........39
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
9.808-377.0 - B 08/22

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kärcher G 2900 E

  • Page 1 G 2900 E 1.107-414.0 Operator Manual Gas Pressure Washer....3 Manuel D'utilisation Laveuse à pression à gaz...19 Manual del operador Hidrolavadora a presión de gas..39 Register your product www.kaercher.com/welcome 9.808-377.0 - B 08/22...
  • Page 2 MODEL OVERVIEW Handle Water inlet for garden hose Spray gun High pressure outlet Spray gun safety lock Spark plug High pressure hose Water inlet filter (installed in pump) Spray wand On/Off Switch Quick connect nozzles Strap Knob *For engine details see engine manual. Fuel Tank Oil Dipstick...
  • Page 3 Please do not place the packaging into the ordinary refuse for disposal, but ar- range for the proper recycling. Specifications Old appliances contain valuable materials G 2900 E than can be recycled. Please arrange for Max Pressure 2900 PSI the proper recycling of old appliances.
  • Page 4 HIGH PRESSURE WASHER OPERATOR MANUAL The operator must know how to stop the pressure Owner/User Responsibility washer quickly, and understand the operations of The owner and/or user must have an understand- all controls. ing of the manufacturer’s operating instructions Save These Instructions and warnings before using this pressure washer.
  • Page 5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ▄ High pressure hoses, fittings and cou- Read the operating instructions of the plings are important for the safety of the engine manufacturer before start-up and machine. Use only hoses, fittings and cou- follow the safety instructions carefully. plings recommended by the manufacturer.
  • Page 6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS CAUTION CAUTION Gun kicks back - hold with both hands. ▄ Do not operate if fuel has been spilled. In- stead, move machine to different location and ▄ The trigger gun safety lock prevents the avoid creating sparks.
  • Page 7 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WATER SUPPLY (Cold Water Only) WARNING ▄ Supply water pressure must be greater than 40 PSI. Water that has flowed through backflow preventers is considered to be non potable. ▄ The water supply temperature must not ex- Use a water filter to avoid potential damage ceed 104°F/40°C.
  • Page 8 ASSEMBLY INSTRUCTIONS Assembling Assembling Illustration 1: Illustration 4,5: Attach the handle to the pressure washer Attach the wand (D) to the spray gun (E). frame. Push the wand (D) into the trigger gun (E) and Illustration 2: then thread the connection. Align holes, insert bolts (A), and tighten with Illustration 6: knobs (B).
  • Page 9 OPERATING INSTRUCTIONS STEP 1: Be sure the machine is level when checking the oil level. (Refer to the engines operating Pull the spring-loaded collar of the wand back manual for seasonal grades). to insert your choice of quick connect nozzle. Release the collar and push the nozzle until- the collar clicks.
  • Page 10 OPERATING INSTRUCTIONS STEP 10: Pull the starter handle. If the engine fails to start after 3 pulls, squeeze the trigger gun to release pressure, and repeat step. STEP 8: Unlock the trigger gun safety lock. Pull Trigger gun to eliminate trapped air, wait for a steady flow of water to emerge from the spray nozzle.
  • Page 11 WORKING WITH DETERGENTS STEP 3: Detergents can only be applied with the black detergent nozzle. With the engine running, pull trigger to operate unit. STEP 1: Liquid detergent is drawn into the unit and Install the black detergent nozzle for deter- mixed with water.
  • Page 12 TAKING A BREAK ...five minutes or more STEP 2: STEP 1: Release trigger and engage safety lock. Move the engine On/Off switch to the OFF position. SHUTTING DOWN & CLEAN-UP STEP 5: STEP 1: Release trigger and engage gun safety lock. If detergents have been used, insert suction tube into 0.5 gallons (1.8 L) of fresh water.
  • Page 13 MAINTENANCE INSTRUCTIONS Pump Pump Maintenance Initial Use The pump on your Kärcher pressure washer does not require maintenance. Any attempts to service All pumps ship with oil already inside direct from or alter the pump may damage your pressure the factory. There is no need to add oil. washer and void your product warranty.
  • Page 14 CLEANING TIPS dirt. Using the white 40 degree nozzle, rinse at high Patio & Lawn Furniture pressure in a long sweeping motion keeping the (With or without detergent). Pre-rinse furniture spray nozzle approximately 35 inches (90 cm) and and surrounding area with fresh water. If using slowly approach the surface until desired results are Kärcher Multi-Purpose Cleaner apply to surface achieved.
  • Page 15 TROUBLESHOOTING CAUTION Remove the spark plug cable to prevent accidental ignition of the engine before making any repair. Symptom Cause Solution ENGINE WILL No gasoline Fill gasoline tank NOT START Engine switch OFF Turn engine switch to the ON position Water pressure built up in Squeeze the trigger to release the pressure the machine...
  • Page 16 TROUBLESHOOTING Symptom Cause Solution NO DETERGENT Filter on detergent suction Run warm water through filter to remove debris tube is clogged Damaged or clogged deter- Remove obstruction or replace detergent suction tube gent suction tube A high pressure nozzle is Replace with black detergent nozzle attached Spray nozzle is obstructed...
  • Page 17 WARRANTY INFORMATION High Pressure Washers 3 Year Limited warranty This Kärcher product is warranted by Kärcher to be free of defects in workmanship and materials under normal use. Specific warranty applies to: • Kärcher KPS and KXS series engines are warranted for three (3) years parts and labor and serviced by a Kärcher service center •...
  • Page 18 WARRANTY INFORMATION • Damage caused by acts of nature such as floods, fires, earthquakes, lightning strikes, etc. • Devices or accessories not distributed or approved by Kärcher. Any use of such said devices or accessories will void implied warranty. • Repairs made by the end user or any service center not authorized by Kärcher. Any such tampering with Kärcher equipment or accessories will void the implied warranty.
  • Page 19 APERÇU DU MODÈLE Poignée Entrée d'eau pour le boyau d'arrosage Pistolet Sortie haute pression Verrou de sécurité du pistolet Bougie d'allumage Boyau haute pression Filtre d'entrée d'eau (installé dans la pompe) Tube de vaporisation Interrupteur Marche/Arrêt Buses à raccord rapide Sangle Bouton *Voir le manuel du moteur pour les détails du moteur pour les...
  • Page 20 Le matériel d'emballage peut être recyclé. Veuillez ne pas jeter l'emballage dans les ordures ménagères, mais prendre les dispo- Spécifications sitions nécessaires pour le recycler. G 2900 E Les vieux appareils contiennent des Pression maximale 2900 PSI matériaux précieux qui peuvent être 2.6 GPM Débit d'eau maximum...
  • Page 21 MANUEL D'UTILISATION DU NETTOYEUR À HAUTE PRESSION Lire le manuel du moteur Symbole d'alerte de sécurité Lisez le manuel du moteur (qui est séparé de ce DANGER manuel) avant de démarrer. Indique «une situation à risque imminent, laquelle si elle n’est pas évitée, entraînera des blessures CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS sérieuses ou la mort».
  • Page 22 SERVICE À LA CLIENTÈLE Service à la clientèle du Canada Service à la clientèle du Mexique Vous pouvez contacter notre service à la cli- Vous pouvez contacter notre service à la cli- entèle par téléphone au 1 800-465-4980 ou par entèle par téléphone au 01 800-024-13-13 ou par l'entremise du site Web : www.karcher.com/ca.
  • Page 23 IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ▄ Ne pas utiliser l'appareil si le cordon AVERTISSEMENT d'alimentation ou des pièces importantes de Risque d'explosion - Ne vaporisez pas les la machine sont endommagés, par ex. dis- liquides inflammables. Utilisez uniquement positifs de sécurité, boyaux haute pression, dans les endroits permettant les flammes gâchette.
  • Page 24 IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ pour causer le cancer, des malformations Se laver les mains après la manipulation. congénitales ou d’autres problemes de re- CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS production. Pour plus d’infomations, visitez www.P65Warnings.ca.gov IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ Alimentation d'eau (eau froide uniquement) AVERTISSEMENT ▄ La pression d'alimentation en eau doit être supérieure à...
  • Page 25 DIRECTIVES D'ASSEMBLAGE Assemblage DIRECTIVES D'ASSEMBLAGE Assemblage Illustration 1: Illustration 4,5: Fixer la poignée au cadre de la machine à Fixer le tube-rallonge (D) au pistolet laver à pression. pulvérisateur (E). Illustration 2: Illustration 6: Aligner les orifices, insérer les boulons (A) et Retirer le bouchon / la jauge d'huile du niveau serrer avec les boutons (B).
  • Page 26 INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT ÉTAPE 1: ÉTAPE 3: Tirer le col à ressort du tube-rallonge vers Vérifier le niveau d'huile. Le niveau d'huile l'arrière pour insérer la buse à raccord rapide doit toujours être aux marques « PLEIN » et de votre choix. «...
  • Page 27 INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT ÉTAPE 6: ÉTAPE 10: Raccorder le boyau d'arrosage à l'entrée Tirer sur la poignée du démarreur. Si le d'eau de l'appareil. moteur ne démarre pas après 3 tenta- tives, serrer le pistolet déclencheur pour relâcher la pression, puis répéter l'étape. ÉTAPE 7: Raccorder le boyau d’arrosage à...
  • Page 28 UTILISATION DES ACCESSOIRES Buses à raccord rapide Angle de vaporisation à 65° = Buse noire Pour utiliser avec des détergents ou pour un net- Cet appareil a été conçu pour être utilisé avec toyage à basse pression. les détergents de nettoyage recommandés par le fabricant.
  • Page 29 Détergents MISE EN GARDE MISE EN GARDE Cet appareil a été conçu pour être utilisé avec Ne jamais utiliser : les détergents de nettoyage recommandés par – Eau de javel, produits contenant du chlore ou le fabricant. d'autres produits chimiques corrosifs L'utilisation d'autres détergents de nettoyage peut –...
  • Page 30 MISE HORS TENSION ET NETTOYAGE ÉTAPE 5: ÉTAPE 1: Relâchez la gâchette et mettez le verrou de Si des détergents ont été utilisés, Insérer le tube d'aspiration dans 1.8 L d'eau fraîche. sécurité du pistolet. Installer la buse à détergent noire et tirez de l'eau à...
  • Page 31 INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN https://www.kaercher.com/ca/support/services/ Pompe Kärcher home-and-garden.html s'il est situé au Canada Utilisation initiale Toutes les pompes Kärcher sont expédiées à partir Entretien de la pompe de l'usine avec de l'huile à l'intérieur. Il n'est pas La pompe de votre laveuse à pression Kärcher ne nécessaire d'y ajouter de l'huile.
  • Page 32 CONSEILS SUR LE NETTOYAGE Patio de ciment, de briques et de Automobiles, bateaux et motocy- clettes pierres (Avec ou sans détergent). Pré-rincez la surface (Avec ou sans détergent). Pré-rincez le véhicule à nettoyer avec de l'eau douce. Si vous utilisez le avec de l'eau douce.
  • Page 33 CONSEILS SUR LE NETTOYAGE Accessoires optionnels Patio et meubles de jardin (Avec ou sans détergent). Effectuez un pré- Des accessoires optionnels sont disponibles pour améliorer davantage vos capacités de nettoyage. rinçage des meubles et des zones environnantes Ces accessoires sont exacts à la date d'impression avec de l'eau douce.
  • Page 34 DÉPANNAGE MISE EN GARDE Avant de procéder aux réparations, débrancher toujours le câble de la bougie d’allumage afin d'éviter tout démarrage accidentel du moteur. Problème Cause Solution LE MOTEUR NE Absence d'essence Remplir le réservoir d'essence DÉMARRE PAS Coupure de l'allumage Mettre le contacteur d'allumage en position de marche Accumulation de pression...
  • Page 35 DÉPANNAGE Problème Cause Solution ABSENCE DE Le tube d'aspiration de Vérifier le raccord DÉTERGENT détergent n'est pas adéquatement raccordé à la machine Le détergent est trop dense Diluer le détergent; pour des résultats opti- maux, utiliser du détergent Kärcher Le filtre du tube d'aspiration Faire circuler de l'eau tiède par le filtre pour retirer les débris de détergent est obstrué...
  • Page 36 DÉPANNAGE Problème Cause Solution FUITES D'EAU Raccords lâches Vérifier les raccords DEPUIS LA POMPE (JUSQU'À Les bouchons d'eau sont Visitez www.karcher-help.com ou trouvez un 10 GOUTTES PAR endommagés ou usés. centre de service au www.karcher.com/ca MINUTE EST PAR- Dispositif de protection Le dispositif de protection thermique se réini- MISSIBLE) thermique est activé.
  • Page 37 INFORMATION SUR LA GARANTIE Machines À Laver À Haute Pression Garantie limitée de 3 ans Ce produit Kärcher est garanti comme étant exempt de défauts de fabrication et de vices de matériau sous utilisation normale. La présente garantie s'applique : •...
  • Page 38 INFORMATION SUR LA GARANTIE • Les dommages causés par les sédiments et l'eau, une alimentation en eau contaminée ou l'utilisation de produits chimiques et les détergents non approuvés ni recommandés par Kärcher. • Les dommages causés par des actes de la nature comme des inondations, des incendies, des séismes, la foudre, etc.
  • Page 39 VISTA GENERAL DEL MODELO Manubrio de transporte Toma de agua con conector para manguera de jardín Pistola de disparo Salida de alta presión Seguro de disparo Bujía Manguera de alta presión Filtro de agua (instalado en la bomba) Lanza Interruptor Encendido/Apagado Boquillas de conexión rápida Correa Perilla...
  • Page 40 Por favor, organice el reciclaje Especificaciones adecuado de los electrodomésticos viejos. Deseche sus electrodomésticos viejos utilizando G 2900 E los sistemas de recolección adecuados. Max. presión 2900 PSI Notas sobre los ingredientes (REACH) 2.6 GPM Max.
  • Page 41 MANUAL DE USUARIO DE LA HIDROLAVADORA DE ALTA PRESIÓN Responsabilidad del Guarde estas instrucciones propietario/usuario Este manual debe considerarse una parte per- El propietario y/o el usuario deben comprender manente de esta hidrolavadora a presión y debe bien las instrucciones de servicio y advertencias permanecer con ella si se revende.
  • Page 42 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA Antes de la puesta en marcha, leer el Riesgo de inyección o lesiones, no dirigir manual de instrucciones del fabricante del el chorro directamente sobre personas o motor, especialmente las indicaciones de animales. seguridad. ▄ Los chorros de alta presión pueden resultar ADVERTENCIA peligrosos si se usan de forma incorrecta.
  • Page 43 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA ADVERTENCIA ▄ Riesgo de asfixia - usar este producto única- ▄ No poner en funcionamiento si se ha de- mente en una zona bien ventilada. rramado gasolina. Mueva la máquina a otro lugar para evitar que se produzcan chispas ▄...
  • Page 44 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD SUMINISTRO DE AGUA (Sólo agua fría) ADVERTENCIA ▄ Presión de suministro debe ser superior a 40 PSI. El agua que ha fluido a través de las válvu- las antirretorno se considera no potable. Utilice ▄ La temperatura de agua no debe exceder los un filtro de agua para evitar posibles daños por 104°F/40°C.
  • Page 45 INSTRUCCIONES DE MONTAJE Montaje Montaje Ilustración 1: Ilustración 4, 5: Conecte el manubrio al chasis de la Conectar la lanza (D) con las pistola hidrolavadora a presión. rociadora (E). Ilustración 2: Ilustración 6: Alinie los orificios, inserte los pernos (A) y Retire la tapa / varilla medidora del nivel de apriete con la perilla (B).
  • Page 46 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO PASO 1: PASO 3: Jalar el anillo con resorte hacia la lanza Comprobar el nivel de aceite. El nivel de para insertar la boquilla de conexión rápida aceite tiene que estar siempre entre las mar- elegida. Insertar la boquilla de conexión cas "FULL"...
  • Page 47 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO PASO 6: PASO 10: Conecte la manguera de jardín a la entrada Tire de la manija de arranque. Si el motor no de baja presión de la bomba. arranca después de 3 tirones, apriete el gatillo para liberar la presión y repita el paso. PASO 7: Conecte la manguera de jardín a la toma de ADVERTENCIA...
  • Page 48 UTILIZACIÓN DE LOS ACCESORIOS Boquillas de conexión rápida 65° ángulo atomizador = boquilla de detergente negra Las boquillas de conexión rápida codificadas por Para trabajar con detergente o limpiar con una colores ofrecen una gran variedad de anchos de presión muy baja. pulverización de 15º...
  • Page 49 TRABAJAR CON DETERGENTES Detergentes ATENCIÓN ATENCIÓN Siga las instrucciones de mantenimiento espe- No utilice nunca: cificadas en el manual. Este aparato ha sido – Lejía, productos que contengan cloro u otro diseñado para ser utilizado con detergentes de tipo de productos químicos corrosivos limpieza del fabricante.
  • Page 50 PROTECCIÓN EN EL INVIERNO Y ALMACENAJE PROLONGADO PASO 6: Es altamente recomendable usar Lubricante/ Instale la botella en la entrada de la hidro- Anticongelante de Kärcher (número de parte lavadora y presione la botella. 9.558-998.0 se vende por separado) antes del almacenamiento invernal para proteger la bomba de la congelación y del desgaste prematuro.
  • Page 51 CONSEJOS DE LIMPIEZA Limpieza de cubiertas a abajo y de izquierda a derecha. Para obtener mejores resultados, seque la superficie con una (Con o sin detergente). Pre-enjuague la cubi- gamuza o un trapo suave y seco. Para más infor- erta y el área circundante con agua limpia. Si mación, diríjase a https://www.kaercher.com/ utiliza Kärcher Multi-purpose Cleaner (número int/home-garden/know-how/car-care.html and...
  • Page 52 CONSEJOS DE LIMPIEZA (60 cm) y acérquese lentamente a la superficie mente a 25 pulgadas (60 cm) y acérquese lenta- hasta lograr los resultados deseados. Asegúrese mente a la superficie hasta lograr los resultados de no causar ningún daño a la superficie antes de deseados.
  • Page 53 LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍAS ATENCIÓN Desconectar la bujía para evitar que el motor se encienda de forma involuntaria antes de realizar cualquier reparación. Problema Causa Solución EL MOTOR NO No hay gasolina Llenar el depósito de gasolina ARRANCA Interruptor de encendido Gire el interruptor a la posición de encendido apagado Presión de agua atrapada...
  • Page 54 LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍAS Problema Causa Solución NO SUCCIONA El detergente está demasiado Diluya el detergente. Para obtener mejores resultados utilice detergente Kärcher DETERGENTE espeso El filtro del tubo de succión Deje correr agua caliente por el filtro para quitar la suciedad de detergente está...
  • Page 55 INFORMACIÓN DE GARANTIA Lavadoras De Alta Presión Garantía limitada de 3 años Este producto de Kärcher está garantizado contra defectos de fabricación y materiales en condiciones de uso normal. La garantía específica se aplica a: • Los motores Kärcher de las serie KPS y KXS tienen garantía de tres (3) años para repuestos y ser atendido en un centro de servicio de Kärcher.
  • Page 56 INFORMACIÓN DE GARANTIA • Daños causados por desastres naturales tales como inundaciones, incendios, terremotos, rayos, etc. • Dispositivos o accesorios no distribuidos o aprobados por Kärcher. Cualquier uso de los mencionados dispositivos o accesorios anulará la garantía implícita. • Reparaciones realizadas por el usuario final o cualquier centro de servicio no autorizado por Kärcher.
  • Page 57 THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.

Ce manuel est également adapté pour:

1.107-414.0