SOMFY Dexxo Pro RTS Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour Dexxo Pro RTS:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

Dexxo Pro RTS
Manuel d'utilisation
FR
Bedienungsanleitung
DE
Manuale d'uso
IT
Handleiding
NL
User manual
EN
Manual de utilización
ES
5118178B
Guia de utilização
PT
Εγχειρίδιο χρήσης
EL
Kullanıcı Kılavuzu
TR
‫راهنمای استفاده‬
FA
‫دليل · االستعمال‬
AR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SOMFY Dexxo Pro RTS

  • Page 1 Dexxo Pro RTS Manuel d’utilisation Guia de utilização Bedienungsanleitung Εγχειρίδιο χρήσης Manuale d’uso Kullanıcı Kılavuzu Handleiding ‫راهنمای استفاده‬ User manual ‫دليل · االستعمال‬ Manual de utilización 5118178B...
  • Page 2: Table Des Matières

    1 - Généralités L’utilisateur n’a pas le droit de procéder à la moindre modification. Nous vous remercions d’avoir choisi un équipement SOMFY. Ce matériel a été conçu, fabriqué par Somfy selon une organisation qualité conforme à la norme ISO 9001.
  • Page 3: Mise En Garde - Instructions Importantes De Sécurité

    Somfy ne peut pas être tenu pour responsable des Chaque année, faire contrôler la motorisation par du dommages résultant du non respect des instructions de personnel qualifié.
  • Page 4: Recyclage Et Mise Au Rebut

    à disposition par la commune. 4 - FonCtionneMents et Utilisation 4.1 Fonctionnement normal Fonctionnement «ouverture totale» avec une télécommande de type Keygo ou similaire Copyright © 2015 Somfy SAS. All rights reserved...
  • Page 5: Fonctionnements Particuliers

    Fonctionnement avec Feu Orange clignotant Le feu orange est activé lors de tout mouvement de la porte. Une pré-signalisation de 2 s avant le début du mouvement peut être programmée lors de l’installation. Copyright © 2015 Somfy SAS. All rights reserved...
  • Page 6: Ajout De Télécommandes Sans Accès À La Tête Moteur

    "ouverture totale". Lancer une ouverture totale de la porte avec une télécommande mémorisée. La porte va s’ouvrir avec une vitesse dégradée. Laisser la porte s’ouvrir jusqu’à sa position "ouverture totale". Copyright © 2015 Somfy SAS. All rights reserved...
  • Page 7: Entretien

    -20 °C / +60 °C Vérifications Dispositifs de sécurité (cellules, contact portillon, barre palpeuse) Vérifier le bon fonctionnement tous les 6 mois (voir Partie 4.2). 6.3 remplacement de la pile Keytis Keygo Copyright © 2015 Somfy SAS. All rights reserved...
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    Dem Nutzer ist es untersagt, irgendwelche Änderungen 1 - allGeMeines am Antrieb vorzunehmen. Wir danken Ihnen, dass Sie sich für einen Antrieb von SOMFY entschieden 2.1 allgemeines haben. Dieses Produkt wurde von Somfy unter seinem ISO 9001 zertifizierten Dieses Produkt ist ein Antrieb für vertikal oder horizontal Qualitätsmanagement entwickelt und hergestellt.
  • Page 9: Warnhinweis - Wichtige Sicherheitshinweise

    Seien Sie bei der Benutzung der Entkupplungsvorrichtung gefährden. vorsichtig, denn das Tor kann schnell nach unten fallen, Somfy haftet nicht für die Folgen (Schäden, Fehler oder wenn die Federn schwach oder gebrochen sind, oder Störungen), die sich aus der Nichtbeachtung dieser wenn das Tor falsch eingestellt ist.
  • Page 10: Batterien

    Sie die von der Kommune bereitgestellten Möglichkeiten der getrennten Müllsammlung. 4 - BetrieBsarten Und VerwendUnG 4.1 Standardfunktionen Betriebsart «Vollöffnen» mit einem Funksender vom Typ Keygo oder einen ähnlichen sender Copyright © 2015 Somfy SAS. All rights reserved...
  • Page 11: Sonderfunktionen

    Die integrierte Beleuchtung blinkt 30 Sek. lang. Funktion der warnleuchte Die Warnleuchte wird bei jeder Bewegung des Tores aktiviert. Eine Vorwarnung 2 Sek. vor Beginn der Bewegung kann bei der Installation programmiert werden. Copyright © 2015 Somfy SAS. All rights reserved...
  • Page 12: Hinzufügen Eines Funksender Ohne Eingriff Am Antriebskopfs

    Drücken Sie auf die Taste eines eingelernten Funksenders, um die Sirene nach. auszuschalten. 5.2 Stromausfall Nach einem Stromausfall muss der Motor erneut seine Position «Vollöffnung» einlernen. Mittels eingelerntem Funksender einen Vollöffnungsbefehl an das Tor senden. Das Tor öffnet sich mit einer Notlaufgeschwindigkeit. Copyright © 2015 Somfy SAS. All rights reserved...
  • Page 13: Wartung

    Betriebstemperatur -20 °C / +60 °C 24 V 21 W max. Überprüfung Sicherheitsvorrichtungen (Lichtschranken, Schlupftürkontakt, Kontaktleiste) Alle sechs Monate auf korrekte Funktion überprüfen (Siehe Teil 4.2). 6.3 Auswechseln der Batterie Keytis Keygo Copyright © 2015 Somfy SAS. All rights reserved...
  • Page 14: Informazioni Generali

    Vi ringraziamo per aver scelto un impianto SOMFY. Questa apparecchiatura Questo prodotto è una motorizzazione per porte di garage è stata progettata e fabbricata da Somfy secondo standard di qualità conformi alla norma ISO 9001. con apertura verticale o orizzontale, destinata ad un utilizzo residenziale così...
  • Page 15: Avvertenza - Istruzioni Importanti Per La Sicurezza

    Se l’installazione è dotata di fotocellule e/o di un faro Somfy non può essere ritenuta responsabile di danni arancione, pulire regolarmente le ottiche delle fotocellule risultanti dal mancato rispetto delle istruzioni del presente e il faro arancione.
  • Page 16: Riciclaggio E Smaltimento

    Restituirla al distributore o utilizzare i mezzi di raccolta differenziata presenti nel proprio comune di residenza. 4 - FUnzionaMento e Utilizzo 4.1 Funzionamento normale Funzionamento «Apertura totale» con un telecomando di tipo Keygo o analogo Copyright © 2015 Somfy SAS. All rights reserved...
  • Page 17: Funzioni Particolari

    L’illuminazione integrata è attivata per intermittenza per 30 s. Funzionamento con spia arancione lampeggiante La spia arancione viene attivata durante qualsiasi movimento della porta. Durante l’installazione, è possibile programmare un segnale di preavviso di 2 s prima dell’inizio del movimento. Copyright © 2015 Somfy SAS. All rights reserved...
  • Page 18: Aggiunta Di Un Telecomando Senza Accesso Alla Testa Motore

    «apertura totale». Avviare un’apertura totale della porta del garage usando un telecomando memorizzato. La porta si aprirà a velocità ridotta. Lasciare che la porta si apra fino alla posizione di «apertura totale». Copyright © 2015 Somfy SAS. All rights reserved...
  • Page 19: Manutenzione

    Temperatura di funzionamento -20 °C / +60 °C Verifica Dispositivi di sicurezza (fotocellule, contatto portoncino, barra palpatrice) Verificare il corretto funzionamento ogni 6 mesi (Vedere parte 4.2). 6.3 sostituzione della pila Keytis Keygo Copyright © 2015 Somfy SAS. All rights reserved...
  • Page 20: Veiligheidsvoorschriften

    2.1 algemeen Dit product is een motorisatie voor verticaal of horizontaal Hartelijk dank dat u voor een systeem van Somfy hebt gekozen. Somfy openende garagedeuren, voor gebruik in de woonomgeving heeft dit apparaat ontworpen en gefabriceerd in overeenstemming met de zoals vastgelegd in de normen EN 60335-2-95 en EN 60335- kwaliteitseisen van de norm ISO 9001.
  • Page 21: Veiligheidsvoorschriften Met Betrekking Tot Het Gebruik

    Elk jaar moet de motorisatie gecontroleerd worden door Somfy is niet aansprakelijk voor schade die het gevolg gekwalificeerd personeel. is van het niet naleven van de aanwijzingen in deze handleiding.
  • Page 22: Recycling En Afvalverwerking

    Laat de motorisatie ophalen door de leverancier ervan of lever hem in bij het afvalstation van de gemeente. 4 - werKinG en GeBrUiK 4.1 Normale werking Werking «geheel openen» met een afstandsbediening van het type Keygo of gelijkwaardig Copyright © 2015 Somfy SAS. All rights reserved...
  • Page 23: Specifieke Werkingsfuncties

    Werking van het oranje knipperlicht Het oranje knipperlicht gaat bij elke beweging van de deur branden. Een voorsignalering 2 sec. vóór het begin van de beweging kan worden geprogrammeerd als het systeem geïnstalleerd wordt. Copyright © 2015 Somfy SAS. All rights reserved...
  • Page 24: Toevoegen Van Een Afstandsbediening Zonder Toegang Tot De Motorkop

    5.2 stroomonderbreking Na een stroomonderbreking moet de motor opnieuw zijn positie van «totale opening» herkennen. Laat de deur met een geprogrammeerde afstandsbediening totaal openen. De deur gaat met een beperkte snelheid open. Copyright © 2015 Somfy SAS. All rights reserved...
  • Page 25: Onderhoud

    -20 °C / +60 °C 24 V 21 W max. Controleren Beveiligingssystemen (fotocellen, loopdeurcontact, onderdorpelbeveiliging) Controleer de goede werking van deze systemen om de 6 maanden (Zie deel 4.2). 6.3 Vervangen van de batterij Keytis Keygo Copyright © 2015 Somfy SAS. All rights reserved...
  • Page 26: Safety Instructions

    Somfy develops, produces and sells automation systems for residential and commercial applications. Alarm systems, automatic blinds and shutters, garage doors and gates - all Somfy products are designed to fulfill your needs in terms warninG of safety, comfort and security.
  • Page 27: Caution - Important Safety Instructions

    Somfy cannot be held liable for damages resulting from Have the motorisation checked every year by a qualified non compliance with the instructions of this manual.
  • Page 28: Recycling And Disposal

    4 - oPeration and Use 4.1 normal operation Operation in «Total opening» mode with a Keygo type remote control or similar Copyright © 2015 Somfy SAS. All rights reserved...
  • Page 29: Special Operation

    The light will flash for 30 seconds during this process. Flashing orange light The orange warning light will flash every time the door moves. A two second delay before the door starts to move can be selected during installation. Copyright © 2015 Somfy SAS. All rights reserved...
  • Page 30: Adding A Remote Control Without Accessing The Motor Head

    Start a complete opening and closing cycle. Detection of forced entry starts operating 30 seconds after the door is closed. If other codes are displayed, contact your Somfy installer. If forced entry is detected, the siren will sound for 2 minutes, the light integrated in the motor and the orange light (if installed) will flash.
  • Page 31: Maintenance

    Halogen or incandescent only Operating temperature -20 °C / +60 °C Checking The safety mechanisms (cells, pedestrian door contact, sensor bar) Check correct operation every six months (See section 4.2). 6.3 Battery replacement Keytis Keygo Copyright © 2015 Somfy SAS. All rights reserved...
  • Page 32: Aspectos Generales

    Se prohíbe el uso de este producto en cualquier otra Para Somfy, la búsqueda de la calidad es un proceso de mejora constante. La notoriedad de Somfy se basa en la fiabilidad de sus productos, sinónimo de puerta de garaje que no sea la original.
  • Page 33: Advertencia. Instrucciones Importantes De Seguridad

    Tenga cuidado de no cortocircuitar las pilas y no las tire al fuente de energía durante la limpieza. fuego ni intente recargarlas. Existe riesgo de explosión. No intente abrir manualmente la puerta si no se ha desbloqueado el motor. Copyright © 2012 Somfy SAS. All rights reserved...
  • Page 34: Reciclaje Y Desecho

    4 - FUnCionaMiento y UtilizaCiÓn 4.1 Funcionamiento normal Funcionamiento «apertura total» con un mando a distancia de tipo Keygo o similar Copyright © 2012 Somfy SAS. All rights reserved...
  • Page 35: Modalidades Particulares De Funcionamiento

    Funcionamiento con luz naranja intermitentet La luz naranja se activa durante cualquier movimiento de la puerta. Durante la instalación, se puede programar una preseñalización de 2 s antes de iniciarse el movimiento. Copyright © 2012 Somfy SAS. All rights reserved...
  • Page 36: Adición De Un Mando A Distancia Sin Acceso Al Cabezal Del Motor

    Tras un corte de tensión, el motor deberá reconocer de nuevo su posición «apertura total». Inicie una de apertura total de la puerta con un telemando memorizado. La puerta se abrirá con una velocidad degradada. Copyright © 2012 Somfy SAS. All rights reserved...
  • Page 37: Mantenimiento

    24 V 21 W max. Verificación Dispositivos de seguridad (células, contacto portilla, banda de contacto) Verificar cada 6 meses que funcionen correctamente (Véase la parte 4.2). 6.3 Cambio de pila Keytis Keygo Copyright © 2012 Somfy SAS. All rights reserved...
  • Page 38: Instruções De Segurança

    Na Somfy, a procura da qualidade é um processo de melhoramento constante. de garagem diferente do original. A Somfy construiu a sua reputação em torno da fiabilidade dos seus produtos, É interdito adicionar qualquer acessório ou componente tornando-se num sinónimo de inovação e de domínio tecnológico no mundo não recomendado pela Somfy.
  • Page 39: Aviso - Instruções Importantes De Segurança

    Se a instalação estiver equipada com células fotoeléctricas bens e pessoas. e/ou uma luz laranja, limpe regularmente as ópticas das A Somfy não pode ser responsabilizada pelos danos células fotoeléctricas e a luz laranja. resultantes do não cumprimento das instruções deste Anualmente, deve solicitar a verificação da motorização...
  • Page 40: Sobre As Pilhas

    4 - FUnCionaMento e Utilização 4.1 Funcionamento normal Funcionamento «abertura total» com um telecomando de tipo Keygo ou equipamento similar Copyright © 2012 Somfy SAS. All rights reserved...
  • Page 41: Funcionamentos Particulares

    Funcionamento com indicador luminoso cor de laranja piscando O indicador luminoso cor de laranja activa-se com um movimento da porta. Uma pré-sinalização de 2 s antes do começo do movimento pode ser programada no momento da instalação. Copyright © 2012 Somfy SAS. All rights reserved...
  • Page 42: Adicionar Um Telecomando Sem Acesso À Cabeça Do Motor

    «abertura total». Accionar a abertura total do portão através de um comando à distância memorizado. O portão abrir-se-á a uma velocidade progressiva. Deixar o portão abrir-se até à sua posição «abertura total». Copyright © 2012 Somfy SAS. All rights reserved...
  • Page 43: Manutenção

    Temperatura de funcionamento -20 °C / +60 °C Verificação Dispositivos de segurança (células, contacto portelo, barra apalpadora) Verificar o bom funcionamento cada 6 meses (Ver parte 4.2). 6.3 substituição da pilha Keytis Keygo Copyright © 2012 Somfy SAS. All rights reserved...
  • Page 44: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    εγκατάσταση συστημάτων Somfy, μπορείτε να ζητήσετε συμβουλές από σύνθλιψης από την πόρτα. τον τεχνικό εγκατάστασης της Somfy ή να επικοινωνήσετε απευθείας με έναν σύμβουλο της Somfy, που θα σας καθοδηγήσει κατά την εκτέλεση των Σε περίπτωση αμφιβολίας κατά τη χρήση του μηχανισμού εργασιών.
  • Page 45: Προειδοποίηση - Σημαντικές Οδηγίες Ασφαλείας

    χόρτα κ.τ.λ.) που μπορεί να παρεμποδίσει την κίνηση της προσώπων. πόρτας. Η Somfy δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνη για ζημιές Αν η εγκατάσταση είναι εξοπλισμένη με φωτοηλεκτρικά που προκαλούνται από τη μη τήρηση των οδηγιών του κύτταρα και/ή με πορτοκαλί φως, καθαρίζετε τακτικά τους...
  • Page 46: Όσον Αφορά Στις Μπαταρίες

    το μηχανισμό στον προμηθευτή του ή χρησιμοποιήστε τρόπους επιλεκτικής συλλογής που διατίθενται από το δήμο. 4 - ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗ 4.1 Κανονική λειτουργία Λειτουργία «ολικού ανοίγματος» με τηλεχειριστήριο τύπου Keygo ή παρόμοιο Copyright © 2015 Somfy SAS. All rights reserved...
  • Page 47: Ειδικές Λειτουργίες

    Ο ενσωματωμένος φωτισμός ενεργοποιείται με διακοπές επί 30 δευτ. Λειτουργία με Πορτοκαλί φως που αναβοσβήνει Το πορτοκαλί φως ενεργοποιείται με οιαδήποτε κίνηση της πόρτας. Κατά την εγκατάσταση μπορεί να προγραμματιστεί προσηματοδότηση 2 δευτ. πριν την αρχή της κίνησης. Copyright © 2015 Somfy SAS. All rights reserved...
  • Page 48: Προσθήκη Ενός Τηλεχειριστηρίου Χωρίς Πρόσβαση Στην Κεφαλή Μοτέρ

    5.2 Διακοπή ρεύματος Μετά από διακοπή ρεύματος, το μοτέρ πρέπει να αναγνωρίσει ξανά τη θέση «ολικού ανοίγματος». Δώστε εντολή ολικού ανοίγματος της πόρτας με ένα απομνημονευμένο τηλεχειριστήριο. Η πόρτα θα ανοίγει με μειωμένη ταχύτητα. Copyright © 2015 Somfy SAS. All rights reserved...
  • Page 49: Συντηρηση

    24 V 21 W max. Έλεγχος Έλεγχος των συστημάτων ασφαλείας (φωτοκύτταρα, επαφή για πορτάκι πεζών, πρεσοστάτης ασφαλείας) Ελέγχετε τη σωστή λειτουργία κάθε 6 μήνες (Βλέπε τμήμα 4.2). 6.3 Αντικατάσταση της μπαταρίας Keytis Keygo Copyright © 2015 Somfy SAS. All rights reserved...
  • Page 50: Güvenlik Talimatlari

    103 normlarında belirtildiği üzere dikey ve yatay açılımlı garaj kapılarının konutlarda kullanımına yönelik bir otomatik SOMFY ekipmanını seçtiğiniz için teşekkürler. Bu ürün, Somfy tarafından ISO 9001 normuna uygun olarak kalite sertifikalı bir kurum tarafından tasarlanmıştır mekanizmadır. Bu talimatların amacı hem sözü edilen normların ve üretilmiştir.
  • Page 51: Dikkat - Önemli Güvenlik Talimatları

    Vakit geçirmeden bu tür mekanizmalar ile ev otomasyonu konusunda uzman bir tesisatçıya başvurunuz. TEHLiKE Temizleme sırasında motorun her türden enerji beslemesinin bağlantısı kesilmelidir. Copyright © 2015 Somfy SAS. All rights reserved...
  • Page 52: Pillerle Ilgili Olarak

    4 - ÇALIŞMALAR VE KULLANIMI 4.1 Normal çalışması Keygo veya benzer tipte uzaktan kumanda ile «tamamen açık» çalışması Copyright © 2015 Somfy SAS. All rights reserved...
  • Page 53: Özel Çalışmalar

    Garaj kapısına entegre yaya kapısının açılması, kapının her türlü hareketini engeller. Entegre aydınlatma fasılalı olarak 30 saniye boyunca devrededir. Yanıp sönen turuncu flaşörle çalışma Turuncu flaşör kapının her hareketinde devreye alınır. Hareket öncesindeki 2 sn’lik bir ön ikaz montaj sırasında programlanabilir. Copyright © 2015 Somfy SAS. All rights reserved...
  • Page 54: Motor Başına Erişimsiz Uzaktan Kumandaların Eklenmesi

    Akımın kesilmesinden sonra motor yeniden «tamamen açık» konumunu tanımalıdır. Hafızaya alınmış bir uzaktan kumanda yardımıyla kapının tamamen açık komutunu veriniz. Kapı aşamalı bir hızda açılacaktır. «Tamamen açık» konumuna kadar açılması için kapıyı serbest bırakınız. Copyright © 2015 Somfy SAS. All rights reserved...
  • Page 55: Entegre Aydınlatma Ampulünün Değiştirilmesi

    -20 °C / +60 °C Kontroller Güvenlik tertibatları (üniteler, küçük kapı kontağı, engel algılayıcı) Her 6 ayda bir düzgün çalıştığını kontrol ediniz (Bakılacak kısım 4.2). 6.3 Uzaktan kumandanın pillerini değiştiriniz Keytis Keygo Copyright © 2015 Somfy SAS. All rights reserved...
  • Page 56 :‫نشانی اينترنتی‬ ‫ما اين حق را برای خود محفوظ می داريم كه در هر زمان، جهت بهبود و ارتقای كيفيت‬ © SOMFY. SOMFY SAS, capital .‫محصوالت، تغييرات الزم را در آنها انجام دهيم‬ 303.970.230 Euros, RCS Annecy 20.000.000 Copyright © 2015 Somfy SAS. All rights reserved...
  • Page 57 .‫افتاد، سريع ا ً با پزشك مشورت كنيد يا به بيمارستان مراجعه نماييد‬ ‫مراقب باشيد كه با باتری ها اتصال كوتاه برقرار نكنيد، آنها را در‬ .‫آتش نياندازيد و مجدد ا ً شارژ نكنيد. خطر انفجار وجود دارد‬ Copyright © 2015 Somfy SAS. All rights reserved...
  • Page 58 .‫اين عمل تا زمانی ميسر است كه سيستم جابه جايی آزاد باشد‬ ‫غير خالص كردن موتور‬ ‫درب را به صورت دستی حركت دهيد تا تجهيزات جابه جايی روی ريل انتقال نيرو‬ .‫قفل شود‬ Copyright © 2015 Somfy SAS. All rights reserved...
  • Page 59 ‫اگر يك سرقت شناسايی شده است، آژير به مدت 2 دقيقه فعال می شود، چراغ تعبيه شده‬ ‫موتور و همچنين چراغ نارنجی (در صورت نصب شدن) چشمك می زنند. برای متوقف‬ .‫كردن آژير، يكی از دكمه های ريموت كنترل ثبت شده در حافظه را فشار دهيد‬ Copyright © 2015 Somfy SAS. All rights reserved...
  • Page 60 .‫به دنبال قطع جريان برق، موتور بايد مجدد ا ً موقعيت "باز شدن كامل" خود را شناسايی كند‬ .‫به وسيله يك ريموت كنترل ثبت شده در حافظه، فرمان باز شدن كامل درب را صادر كنيد‬ .‫درب با سرعت تدريجی باز خواهد شد‬ Copyright © 2015 Somfy SAS. All rights reserved...
  • Page 61 ‫ حداكثر. نگهدارنده المپ‬W 21 / V 24 ‫چراغ تعبيه شده‬ BA15s ‫چراغ مجزا‬ 2 ‫. كالس‬W max 500 / 230 V )‫(فقط هالوژن يا رشته ای‬ C° 60+ / C° 20- ‫دماي کاري موتور‬ Copyright © 2015 Somfy SAS. All rights reserved...
  • Page 62: معلومات عامة

    .‫هذه التعليمات عرضة للتعديل في حالة تطور المعايير أو المحرِّ ك‬ .‫ متطلباتكم من السالمة، والراحة وتوفير الوقت يوميا‬Somfy ‫، البحث عن الجودة هو محرك التطوير الدائم نحو األفضل. لقد ذاع صيت‬Somfy ‫في عالم‬ ‫تحذیر - تعلیمات أمان مهمة‬ ‫ استنادا إلى موثوقية منتجاتها، التي أصبحت مرادفا لإلبداع والتمكن التقني في‬Somfy ‫من...
  • Page 63 .‫ال تقم بإلقاء المحرِّ ك خارج الخدمة مع المخ ل ّ فات المنزلية‬ ‫قم بإعادة المحرِّ ك إلى موز ِّ عه أو استخدام وسائل الجمع‬ .‫االنتقائية التي يضعها الحي تحت التصرّ ف‬ Copyright © 2015 Somfy SAS. All rights reserved...
  • Page 64 .‫حيث يتيسر ذلك طالما تم فصل حركة نظام الجر‬ ‫ أو جهاز‬Keygo ‫التشغیل "فتح كلي" بواسطة جهاز تشغیل عن بعد من نوع‬ ‫إعادة وصل حركة المحرك‬ ‫مشابه‬ .‫حرك الباب يدويا حتى تنغلق آلية الجر مرة أخرى على قضيب نقل الحركة‬ Copyright © 2015 Somfy SAS. All rights reserved...
  • Page 65 ‫في حالة اكتشاف كسر ما، تنطلق صفارة اإلنذار لمدة دقيقتين، وتومض إضاءة المحرك‬ ‫المدمجة وأيض ا ً المصباح البرتقالي (في حالة تركيبه). إليقاف صفارة اإلنذار، اضغط على‬ .‫أحد أزرار جهاز التشغيل عن بعد المخزن‬ Copyright © 2015 Somfy SAS. All rights reserved...
  • Page 66 ."‫بعد انقطاع التيار، ينبغي أن يعود المحرك مجدد ا ً إلى وضعية " الفتح الكلي‬ ‫أصدر أمر فتح للباب بواسطة أحد أجهزة التشغيل عن بعد ال م ُخزنة. سوف ينفتح الباب بسرعة‬ .‫منخفضة‬ ."‫اترك الباب ينفتح حتى يصل إلى وضعية "الفتح الكلي‬ Copyright © 2015 Somfy SAS. All rights reserved...
  • Page 67 BA15s ‫42 فولت / 12 وات كحد أقصى، دواة‬ ‫اإلضاءة المدمجة‬ ‫اإلضاءة المنفصلة‬ 2 ‫032 فولت / 005 وات بحد أقصى الفئة‬ ‫هالوجين أو متوهجة فقط‬ ‫02- °م / 06+ °م‬ ‫درجة حرارة التشغيل‬ Copyright © 2015 Somfy SAS. All rights reserved...
  • Page 68 SOmfY 50 avenue du Nouveau Monde BP 152 - 74307 Cluses Cedex France www.somfy.com...

Table des Matières