Avant l’installation, veuillez lire attentivement les instructions de sécurité sur la notice jointe. Le non-respect de ces istructions dégage Somfy de toute responsabilité et garantie. Somfy ne peut être tenu responsable de tous changements dans les normes et recommandations intervenus après la publication de ce guide.
Page 3
Prima di procedere all’installazione, leggere attentamente le istruzioni di sicurezza riportate sul manuale allegato. Somfy declina ogni responsabilità e garanzia in caso di mancato rispetto di tali istruzioni. Somfy non potrà essere ritenuta responsabile in caso di modifica delle norme e raccomandazioni in seguito alla pubblicazione della presente guida.
[1]. Sluit de motor op het lichtnet aan. Immer nur den zu programmierenden [1]. Collegare il motore alla rete elettrica; Sluit maar één motor tegelijk op de Oximo io an die Netzspannung mettere sotto tensione un solo voeding aan. anschließen.
MÉMORISATION DE L’ÉMETTEUR [1]. Appuyer simultanément sur les touches montée et descente de l’émetteur à programmer : bref mouvement du volet. [2]. Appuyer brièvement sur le bouton “PROG” de l’émetteur à programmer: bref mouvement du volet, l’émetteur est mémorisé. EINLERNEN EINES SENDERS MEMORIZZAZIONE DEL INLEZEN VAN DE ZENDER TRASMETTITORE...
DÉTERMINATION DES TYPES DE VOLETS [1]. Liens rigides et butées : voir D, page 6, réglage fins de course haut et bas automatique. [2]. Liens souples sans butées : voir E, page 8, réglage fins de course haut et bas manuel. [3].
RÉGLAGE DES FINS DE COURSE HAUT ET BAS AUTOMATIQUE [1]. Appuyer simultanément sur les touches montée et descente : bref mouvement du volet. [2]. Vérifier le sens de rotation, si celui-ci est correct, passer à l’étape [4], sinon passer à l’étape [3]. [3].
Page 9
REGOLAZIONE AUTOMATICA DEI FINE CORSA SUPERIORE E INFERIORE [1]. Premere contemporaneamente i tasti di salita e discesa: breve movimento della tapparella. [2]. Verificare il senso di rotazione: se quest’ultimo è corretto, passare al punto [4], altrimenti, passare al punto [3]. [3].
RÉGLAGE DES FINS DE COURSE HAUT ET BAS MANUEL [1]. Appuyer simultanément sur les touches montée et descente : bref mouvement du volet. [2]. Vérifier le sens de rotation, si celui-ci est correct, passer à l’étape [4], sinon passer à l’étape [3]. [3].
Page 11
REGOLAZIONE MANUALE DEI FINE CORSA SUPERIORE E INFERIORE [1]. Premere contemporaneamente i tasti di salita e discesa: breve movimento della tapparella. [2]. Verificare il senso di rotazione: se quest’ultimo è corretto, passare al punto [4], altrimenti, passare al punto [3]. [3].
RÉGLAGE DES FINS DE COURSE BAS MANUEL, HAUT AUTOMATIQUE [1]. Appuyer simultanément sur les touches montée et descente : bref mouvement du volet. [2]. Vérifier le sens de rotation, si celui- ci est correct, passer à l’étape [4], sinon passer à l’étape [3]. [3].
Page 13
REGOLAZIONE MANUALE DEL FINE CORSA INFERIORE, REGOLAZIONE AUTOMATICA DEL FINE CORSA SUPERIORE [1]. Premere contemporaneamente i tasti di salita e discesa: breve movimento della tapparella. [2]. Verificare il senso di rotazione: se quest’ultimo è corretto, passare al punto [4], altrimenti, passare al punto [3].
RÉGLAGE DES FINS DE COURSE HAUT MANUEL, BAS AUTOMATIQUE [1]. Appuyer simultanément sur les touches montée et descente : bref mouvement du volet. [2]. Vérifier le sens de rotation, si celui-ci est correct, passer à l’étape [4], sinon passer à l’étape [3]. [3].
REGOLAZIONE MANUALE DEL FINE CORSA SUPERIORE, REGOLAZIONE AUTOMATICA DEL FINE CORSA INFERIORE [1]. Premere contemporaneamente i tasti di salita e discesa: breve movimento della tapparella. [2]. Verificare il senso di rotazione: se quest’ultimo è corretto, passare al punto [4], altrimenti, passare al punto [3].
RÉAJUSTEMENT DES FINS DE COURSE RÉGLÉS EN MANUEL [1]. Aller à la fin de course que vous voulez modifier. [2]. Appuyer simultanément sur les touches montée et descente jusqu’au bref mouvement (5 s). [3]. Positionner le volet en fin de course haut en utilisant les touches descente et montée de l’émetteur.
INVERSEMENT DU SENS DE ROTATION, MOTEUR PROGRAMMÉ [1]. Positionner le volet hors des fins de course. [2]. Appuyer simultanément sur les touches montée et descente jusqu’au bref mouvement du volet (5 s). [3]. Dans les 5 s appuyer sur “my” jusqu’au bref mouvement du volet (2 s).
0.5 s AJOUT OU SUPPRESSION D’UN ÉMETTEUR SITUO IO [1]. Appuyer sur le bouton “PROG” de l’émetteur existant jusqu’au bref mouvement (2 s) [2]. Appuyer brièvement sur le bouton “PROG” l’émetteur à ajouter ou à supprimer : bref mouvement du volet, le nouvel émetteur est 0.5 s mémorisé...
Utilisation des émetteurs UTILISATION “MY” POSITION FAVORITE [1]. Le volet est à l’arrêt, un appui bref sur le bouton “my” envoie le volet dans la position favorite. [2]. Le volet est en mouvement, un appui bref sur le bouton “my” stoppe le volet.
OBSTACLE PENDANT LE FONCTIONNEMENT DU VOLET [1]. Obstacle pendant la montée, le volet s’arrête, la montée est interdite, pour autoriser de nouveau la montée, il faut d’abord donner un ordre de descente. [2]. Obstacle pendant la descente : le volet s’arrête puis remonte. Nota : En cas de détection proche du fin de course bas, le volet s’arrête uniquement.
EFFACEMENT COMPLET DE LA MÉMOIRE MOTEUR [1]. Couper et remettre sous tension le moteur en respectant les temps. Après la remise sous tension long mouvement du volet (5 s). [2]. Appuyer sur le bouton “PROG” jusqu’à deux brefs mouvements du volet (7 s).
DÉPANNAGE RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Il motore non funziona: Le moteur ne fonctionne pas : Verificare: Vérifier : - il cablaggio del motore. - le câblage du moteur. - la termica (attendere che il motore si raffreddi). - le contact thermique (attendre le refroidissement du - la conformità...
Page 23
io-homecontrol ® repose sur une technologie avancée, sécurisée et sans-fil, facile à ® installer. Les produits io-homecontrol communiquent entre eux pour offrir plus de confort, de sécurité et d’économies d’énergie. www.io-homecontrol.com ® io-homecontrol bietet eine fortschrittliche und sichere Radio-Funktechnologie, die einfach zu installieren ist.
Page 24
(91) 11 51 65 91 76 (34) 934 800 900 PATENTS AND DESIGN PATENTS PENDING FOR SOME COUNTRIES (e.g. : US) - SOMFY SAS - CAPITAL 20 000 000 EUROS - RCS BONNEVILLE 303.970.230 - 07/2006 - Ne pas jeter sur la voie publique.